Files
cantata/po/ko.po
2013-01-17 16:57:20 +00:00

4118 lines
138 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cantata 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Minho Park <parkmino@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: devices/actiondialog.cpp:118 devices/mtpdevice.cpp:1287
#: devices/remotefsdevice.cpp:549 devices/umsdevice.cpp:99
msgid "%1 free"
msgstr "%1 남음"
#: devices/actiondialog.cpp:130 devices/actiondialog.cpp:131
msgid "Local Music Library"
msgstr "로컬 음악 라이브러리"
#: devices/actiondialog.cpp:144
msgid ""
"There is insufficient space left on the destination device.\n"
"The selected songs consume %1, but there is only %2 left.\n"
"The songs will need to be transcoded to a smaller filesize in order to be "
"successfully copied."
msgstr ""
"대상 장치에 여유 공간이 부족합니다.\n"
"선택된 곡에 필요한 공간은 %1이지만, 남은 공간은 %2입니다.\n"
"선택된 곡을 복사하려면, 더 작은 파일 크기로 변환해야 합니다."
#: devices/actiondialog.cpp:151
msgid ""
"There is insufficient space left on the destination.\n"
"The selected songs consume %1, but there is only %2 left."
msgstr ""
"사용하고자 하는 장치에 여유 공간이 부족합니다.\n"
"선택된 곡에 필요한 공간은 %1이지만, 남은 공간은 %2입니다."
#: devices/actiondialog.cpp:192
msgid "Copy Songs"
msgstr "곡 복사"
#: devices/actiondialog.cpp:192 gui/mainwindow.cpp:351
msgid "Delete Songs"
msgstr "곡 지우기"
#: devices/actiondialog.cpp:213
msgid ""
"<p>You have not configured the destination device.<br/>Continue with the "
"default settings?</p>"
msgstr "<p>대상 장치가 설정되지 않았습니다.<br/>기본 설정으로 계속할까요?</p>"
#: devices/actiondialog.cpp:216
msgid ""
"<p>You have not configured the source device.<br/>Continue with the default "
"settings?</p>"
msgstr "<p>원본 장치가 설정되지 않았습니다.<br/>기본 설정으로 계속할까요?</p>"
#: devices/actiondialog.cpp:265
msgid "Are you sure you wish to cancel?"
msgstr "취소하기를 원합니까?"
#: devices/actiondialog.cpp:283 devices/syncdialog.cpp:178
#: devices/trackorganiser.cpp:377 gui/tageditor.cpp:791
#: replaygain/rgdialog.cpp:439
msgid "Device has been removed!"
msgstr "장치가 제거되었습니다!"
#: devices/actiondialog.cpp:285
msgid "Device is not connected!"
msgstr "장치가 연결되지 않았습니다!"
#: devices/actiondialog.cpp:287 devices/syncdialog.cpp:191
#: devices/trackorganiser.cpp:387 gui/tageditor.cpp:801
#: replaygain/rgdialog.cpp:449
msgid "Device is busy?"
msgstr "장치가 사용 중입니까?"
#: devices/actiondialog.cpp:289 devices/syncdialog.cpp:183
msgid "Device has been changed?"
msgstr "장치가 바뀌었습니까?"
#: devices/actiondialog.cpp:355
msgid "Clearing unused folders"
msgstr "사용되지 않는 폴더 지우기"
#: devices/actiondialog.cpp:396
msgid "The destination filename already exists!<hr/>%1"
msgstr "대상 파일 이름이 이미 있습니다!<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:399
msgid "Song already exists!<hr/>%1"
msgstr "곡이 이미 있습니다!<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:402
msgid "Song does not exist!<hr/>%1"
msgstr "곡이 없습니다!<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:405
msgid ""
"Failed to create destination folder!<br/>Please check you have sufficient "
"permissions.<hr/>%1"
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다!<br/>권한이 있는지 확인 바랍니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:408
msgid "Source file no longer exists?<br/><br/<hr/>%1"
msgstr "원본 파일이 더 이상 존재하지 않습니까?<br/><br/<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:411
msgid "Failed to copy.<hr/>%1"
msgstr "복사할 수 없습니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:412
msgid "Failed to delete.<hr/>%1"
msgstr "지울 수 없습니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:415
msgid "Not connected to device.<hr/>%1"
msgstr "장치에 연결할 수 없습니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:418
msgid "Selected codec is not available.<hr/>%1"
msgstr "선택된 코덱을 사용할 수 없습니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:421
msgid "Transcoding failed.<br/><br/<hr/>%1"
msgstr "변환할 수 없습니다.<br/><br/<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:424
msgid ""
"Failed to create temporary file.<br/>(Required for transcoding to MTP "
"devices.)<hr/>%1"
msgstr ""
"임시 파일을 만들 수 없습니다.<br/>(MTP 장치를 변환하는 데 필요)<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:451
msgid "Local Music Library Properties"
msgstr "로컬 음악 라이브러리 속성"
#: devices/actiondialog.cpp:490 devices/actiondialog.cpp:504
msgid "<b>Error</b><br/>"
msgstr "<b>오류</b><br/>"
#: devices/actiondialog.cpp:494 devices/trackorganiser.cpp:239
#: devices/trackorganiser.cpp:261 devices/trackorganiser.cpp:282
msgid "Skip"
msgstr "건너뜀"
#: devices/actiondialog.cpp:495
msgid "Auto Skip"
msgstr "자동 건너뜀"
#: devices/actiondialog.cpp:499
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"
#: devices/actiondialog.cpp:515
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Artist:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Album:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Track:</td><td>"
"%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Source file:</td><td>%4</td></tr><tr><td "
"align=\"right\">Destination file:</td><td>%5</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">연주자:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">음반:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">곡:</td><td>%3</"
"td></tr><tr><td align=\"right\">원본 파일:</td><td>%4</td></tr><tr><td align="
"\"right\">대상 파일:</td><td>%5</td></tr></table>"
#: devices/actiondialog.cpp:523
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Artist:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Album:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Track:</td><td>"
"%3</td></tr><tr><td align=\"right\">File:</td><td>%4</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">연주자:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">음반:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">곡:</td><td>%3</"
"td></tr><tr><td align=\"right\">파일:</td><td>%4</td></tr></table>"
#: devices/actiondialog.cpp:530
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Artist:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Album:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Track:</td><td>"
"%3</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">연주자:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">음반:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">곡:</td><td>%3</"
"td></tr></table>"
#: devices/device.cpp:318 models/musiclibraryitemroot.cpp:72
#: models/musiclibraryitemroot.cpp:111 models/musiclibraryitemroot.cpp:165
#: models/musiclibraryitemroot.cpp:575 models/musiclibrarymodel.cpp:392
#: mpd/song.cpp:323
msgid "Various Artists"
msgstr "여러 연주자"
#: devices/device.cpp:329 models/musiclibraryitemartist.cpp:173
#: models/musiclibraryitemartist.cpp:186 models/musiclibrarymodel.cpp:403
msgid "Single Tracks"
msgstr "한 곡들"
#: devices/device.cpp:461
msgid "Updating (%1)..."
msgstr "업데이트 중 (%1)..."
#: devices/deviceoptions.cpp:348 gui/mainwindow.cpp:1797
#: models/playqueuemodel.cpp:312 mpd/mpdparseutils.cpp:215 mpd/song.cpp:191
#: mpd/song.cpp:196 mpd/song.cpp:235 widgets/groupedview.cpp:244
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: devices/devicepropertiesdialog.cpp:32
#: devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp:39
msgid "Device Properties"
msgstr "장치 속성"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:82
msgid "Don't copy covers"
msgstr "표지 복사 안 함"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:83
msgid "Embed cover within each file"
msgstr "각 파일 안에 표지 내장"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "No maximum size"
msgstr "최대 크기 없음"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "400 pixels"
msgstr "400 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "300 pixels"
msgstr "300 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "200 pixels"
msgstr "200 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "100 pixels"
msgstr "100 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:91
msgid ""
"<p>When copying tracks to a device, and the 'Album Artist' is set to "
"'Various Artists', then Cantata will set the 'Artist' tag of all tracks to "
"'Various Artists' and the track 'Title' tag to 'TrackArtist - TrackTitle'."
"<hr/> When copying from a device, Cantata will check if 'Album Artist' and "
"'Artist' are both set to 'Various Artists'. If so, it will attempt to "
"extract the real artist from the 'Title' tag, and remove the artist name "
"from the 'Title' tag.</p>"
msgstr ""
"<p>곡을 장치로 복사하고 '음반 연주자'가 '여러 연주자'일 때, 칸타타는 모든 곡"
"의 '연주자' 태그를 '여러 연주자'로 설정하고 '이름' 태그를 '곡 연주자 - 곡 제"
"목'으로 설정합니다.<hr/> 장치로부터 복사할 때, '음반 연주자'와 '연주자'가 모"
"두 '여러 연주자'로 설정되어 있으면 '제목' 태그로부터 실제 연주자를 추출하고 "
"'제목' 태그에서 연주자 이름을 지웁니다.</p>"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:99
msgid ""
"<p>If you enable this, then Cantata will create a cache of the device's "
"music library. This will help to speed up subsequent library scans (as the "
"cache file will be used instead of having to read the tags of each file.)<hr/"
"><b>NOTE:</b> If you use another application to update the device's library, "
"then this cache will become out-of-date. To rectify this, simply click on "
"the 'refresh' icon in the device list. This will cause the cache file to be "
"removed, and the contents of the device re-scanned.</p>"
msgstr ""
"<p>이 설정을 사용하면 장치의 음악 라이브러리에 캐시를 만듭니다. 모든 파일의 "
"라이브러리를 읽는 대신에 캐시 파일을 이용하므로 라이브러리 검색을 빠르게 하"
"는 데에 도움이 됩니다.<hr/><b>참고:</b> 만약 장치의 라이브러리를 업데이트하"
"는 데에 다른 응용 프로그램을 사용하면, 이 캐시는 쓸모 없어질 수 있습니다. 이"
"를 해결하려면, 장치 리스트의 새로 읽기 단추를 눌러 캐시 파일을 지우고 장치를 "
"새로 읽습니다.</p>"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:139
msgid "Do not transcode"
msgstr "변환 안 함"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:153
msgid "Transcode to \"%1\""
msgstr "\"%1\"로 변환"
#: devices/devicespage.cpp:61
msgid "Configure Device"
msgstr "장치 설정"
#: devices/devicespage.cpp:62
msgid "Refresh Device"
msgstr "장치 새로 읽기"
#: devices/devicespage.cpp:63 devices/syncdialog.cpp:102
msgid "Copy To Library"
msgstr "라이브러리로 복사"
#: devices/devicespage.cpp:65
msgid "Sync"
msgstr "동기화"
#: devices/devicespage.cpp:68
msgid "Forget Device"
msgstr "장치 잃음"
#: devices/devicespage.cpp:69
msgid "Toggle Device"
msgstr "장치 토글"
#: devices/devicespage.cpp:109 devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp:54
msgid "Add Device"
msgstr "장치 추가"
#: devices/devicespage.cpp:122 gui/playlistspage.cpp:93 gui/streamspage.cpp:74
msgid "Other Actions"
msgstr "다른 기능"
#: devices/devicespage.cpp:124 gui/mainwindow.cpp:349
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: devices/devicespage.cpp:371
msgid ""
"<p>Which type of refresh do you wish to perform?<ul><li>Partial - Only new "
"songs are scanned <i>(quick)</i></li><li>Full - All songs are rescanned <i>"
"(slow)</i></li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>어떻게 새로 읽기를 원합니까?<ul><li>부분 - 새 음악만 읽기 <i>(빠름)</i></"
"li><li>전체 - 모든 음악 새로 읽기 <i>(느림)</i></li></ul></p>"
#: devices/devicespage.cpp:374 lyrics/lyricspage.cpp:86
msgid "Refresh"
msgstr "새로 읽기"
#: devices/devicespage.cpp:374
msgid "Partial"
msgstr "부분"
#: devices/devicespage.cpp:374
msgid "Full"
msgstr "전체"
#: devices/devicespage.cpp:421 gui/albumspage.cpp:184 gui/folderpage.cpp:264
#: gui/librarypage.cpp:211
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the selected songs?\n"
"This cannot be undone."
msgstr ""
"선택된 음악을 지울까요?\n"
"돌이킬 수 없습니다."
#: devices/devicespage.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to forget '%1'?"
msgstr "'%1'을 지우기를 원합니까?"
#: devices/devicespage.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to disconnect '%1'?"
msgstr "'%1'의 연결을 끊기를 원합니까?"
#: devices/devicespage.cpp:472 gui/mainwindow.cpp:1124
msgid "Action is not currently possible, due to other open dialogs."
msgstr "다른 대화상자가 열려있어, 기능을 사용할 수 없습니다."
#: devices/encoders.cpp:58
msgid "AAC (Non-Free)"
msgstr "AAC (상용)"
#: devices/encoders.cpp:61
msgctxt ""
"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
"exists."
msgid ""
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding>Advanced Audio "
"Coding</a> (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.<br>AAC "
"generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is "
"a reasonable choice for the iPod and some other portable music players. Non-"
"Free implementation."
msgstr ""
"<a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B3%A0%EA%B8%89_%EC%98%A4%EB%94%94%EC"
"%98%A4_%EB%B6%80%ED%98%B8%ED%99%94>Advanced Audio Coding</a> (AAC)는 디지털 "
"오디오를 위한 특허 받은 손실 코덱입니다.<br>AAC는 일반적으로 비슷한 비트레이트"
"에서 MP3보다 나은 음질을 들려줍니다. iPod나 다른 휴대용 음악 연주기에서는 좋"
"은 선택입니다. 상용 기능."
#: devices/encoders.cpp:66
msgid ""
"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
"of the audio track.<br>The <b>AAC</b> encoder used by Cantata supports a <a "
"href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantages_of_VBR>variable bitrate (VBR)</"
"a> setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track "
"based on the complexity of the audio content. More complex intervals of data "
"are encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach "
"yields overall better quality and a smaller file than having a constant "
"bitrate throughout the track.<br>For this reason, the bitrate measure in "
"this slider is just an estimate of the <a href=http://www.ffmpeg.org/faq."
"html#SEC21>average bitrate</a> of the encoded track.<br><b>150kb/s</b> is a "
"good choice for music listening on a portable player.<br/>Anything below "
"<b>120kb/s</b> might be unsatisfactory for music and anything above <b>200kb/"
"s</b> is probably overkill."
msgstr ""
"비트레이트는 오디오 트랙의 초당 데이터를 나타내는 양을 수치화한 것입니다."
"<br> 칸타타에 쓰인 <b>AAC</b> 인코더는 <a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EA%B0%80%EB%B3%80_%EB%B9%84%ED%8A%B8%EB%A0%88%EC%9D%B4%ED%8A%B8>가변 비트레"
"이트(VBR)</a> 설정을 지원하는데, 이는 오디오 정보의 복잡성에 따라 트랙의 비트"
"레이트가 가변적임을 의미합니다. 복잡한 데이터는 단순한 것보다 높은 비트레이트"
"로 인코딩이 되며, 이 방식은 트랙에서 전반적으로 높은 품질과 작은 파일을 만듭"
"니다. <br>이런 이유로 이 슬라이더에서 측정된 비트레이트는 인코딩된 트랙의 <a "
"href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>평균 비트레이트</a> 예측값일 뿐입니"
"다. <br><b>150kb/s</b>는 휴대용 연주기의 음악 감상에 좋은 선택입니다. <br/"
"><b>120kb/s 이하</b>는 음악이 만족스럽지 않을 수 있습니다. <b>200kb/s</b>는 "
"너무 높을 수 있습니다."
#: devices/encoders.cpp:83 devices/encoders.cpp:174
msgid "Expected average bitrate for variable bitrate encoding"
msgstr "가변 비트레이트 인코딩에서의 평균 기댓값"
#: devices/encoders.cpp:95 devices/encoders.cpp:148 devices/encoders.cpp:185
#: devices/encoders.cpp:229 devices/encoders.cpp:262
msgid "Smaller file"
msgstr "더 작은 파일"
#: devices/encoders.cpp:96 devices/encoders.cpp:186 devices/encoders.cpp:230
#: devices/encoders.cpp:263
msgid "Better sound quality"
msgstr "더 좋은 음악 품질"
#: devices/encoders.cpp:99
msgid "Apple Lossless"
msgstr "애플 무손실"
#: devices/encoders.cpp:102
msgctxt ""
"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
"exists."
msgid ""
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless>Apple Lossless</a> "
"(ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital music."
"<br>Recommended only for Apple music players and players that do not support "
"FLAC."
msgstr ""
"<a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%A0%ED%94%8C_%EB%AC%B4%EC%86%90%EC"
"%8B%A4>애플 무손실</a> (ALAC)은 디지털 음악의 무손실 압축을 위한 오디오 코덱"
"입니다.<br>애플 제품이나 FLAC을 지원하지 않는 연주기에서만 추천합니다."
#: devices/encoders.cpp:116
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
#: devices/encoders.cpp:119
msgctxt ""
"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
"exists."
msgid ""
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec>Free Lossless "
"Audio Codec</a> (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless "
"compression of digital music.<br>If you wish to store your music without "
"compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice."
msgstr ""
"<a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/FLAC>Free Lossless Audio Codec</a> "
"(FLAC)은 무손실 디지털 음악을 위해서 공개된, 사용료가 없는 코덱입니다.<br>오"
"디오 품질을 손상시키지 않고 음악을 저장하려면, FLAC은 훌륭한 선택입니다."
#: devices/encoders.cpp:123
msgid ""
"The <a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac."
"html>compression level</a> is an integer value between 0 and 8 that "
"represents the tradeoff between file size and compression speed while "
"encoding with <b>FLAC</b>.<br/> Setting the compression level to <b>0</b> "
"yields the shortest compression time but generates a comparably big file.<br/"
">On the other hand, a compression level of <b>8</b> makes compression quite "
"slow but produces the smallest file.<br/>Note that since FLAC is by "
"definition a lossless codec, the audio quality of the output is exactly the "
"same regardless of the compression level.<br/>Also, levels above <b>5</b> "
"dramatically increase compression time but create an only slightly smaller "
"file, and are not recommended."
msgstr ""
"<a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html> 압축률</a>"
"은 <b>FLAC</b>으로의 인코딩과정에서, 압축 속도와 파일 크기의 균형을 나타내는 "
"0에서 8까지의 정수값입니다.<br/> 압축률을 <b>0</b>으로 하면 압축 시간은 가장 "
"짧지만 상대적으로 큰 파일 크기가 커지며<br/>반면에, 압축률을 <b>8</b>로 하"
"면, 압축은 오래 걸리지만 가장 작은 파일을 만듭니다.<br/>FLAC은 무손실 코덱"
"이므로 압축률에 상관없이 음악 출력 품질은 동일합니다.<br/>또한, <b>5</b>이상"
"의 값은 압축 시간을 늘이지만 파일 크기는 약간만 작아지므로 추천하지 않습니다."
#: devices/encoders.cpp:137
msgid "Compression level"
msgstr "압축률"
#: devices/encoders.cpp:147
msgid "Faster compression"
msgstr "더 빠른 압축"
#: devices/encoders.cpp:151
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
#: devices/encoders.cpp:154
msgctxt ""
"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
"exists."
msgid ""
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3>MPEG Audio Layer 3</a> (MP3) is a "
"patented digital audio codec using a form of lossy data compression.<br>In "
"spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, "
"and is widely supported on portable music players."
msgstr ""
"<a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/MP3>MPEG Audio Layer 3</a> (MP3) 는 손"
"실 데이터 압축을 이용하여 특허 받은 디지털 오디오 코덱입니다.<br>이러한 단점에"
"도 불구하고, 소비자 오디오의 범용 저장 포맷으로 휴대용 음악 연주기에 널리 쓰"
"입니다."
#: devices/encoders.cpp:158
msgid ""
"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
"of the audio track.<br>The <b>MP3</b> encoder used by Cantata supports a <a "
"href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3#VBR>variable bitrate (VBR)</a> "
"setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based "
"on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are "
"encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields "
"overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate "
"throughout the track.<br>For this reason, the bitrate measure in this slider "
"is just an estimate of the average bitrate of the encoded track.<br><b>160kb/"
"s</b> is a good choice for music listening on a portable player.<br/"
">Anything below <b>120kb/s</b> might be unsatisfactory for music and "
"anything above <b>205kb/s</b> is probably overkill."
msgstr ""
"비트레이트는 오디오 트랙의 초당 데이터를 나타내는 양을 수치화한 것입니다.<br>"
"칸타타에 쓰인 <b>MP3</b> 인코더는 <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
"MP3#VBR>가변 비트레이트 (VBR)</a> 설정을 지원하는데, 이는 오디오 정보의 복잡"
"성에 따라 트랙의 비트레이트가 가변적임을 의미합니다. 복잡한 데이터는 단순한 "
"것보다 높은 비트레이트로 인코딩이 되며, 이 방식은 트랙에서 전반적으로 높은 품"
"질과 작은 파일을 만듭니다. <br>이런 이유로 이 슬라이더에서 측정된 비트레이트"
"는 인코딩된 트랙의 평균 비트레이트일 뿐입니다.<br><b>160kb/s</b>은 휴대용 재"
"생기에서 음악 듣기에 좋은 선택입니다.<br/><b>120kb/s 이하</b>는 음악이 불만족"
"스러울 수 있습니다.<b>205kb/s 이상</b>은 너무 높을 수 있습니다."
#: devices/encoders.cpp:189
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
#: devices/encoders.cpp:192
msgctxt ""
"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
"exists."
msgid ""
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis>Ogg Vorbis</a> is an open and "
"royalty-free audio codec for lossy audio compression.<br>It produces smaller "
"files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around "
"excellent choice, especially for portable music players that support it."
msgstr ""
"<a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/Vorbis>Ogg Vorbis</a>는 손실 데이터 압축"
"을 이용하여 특허 받은 디지털 오디오 코덱입니다.<br>동일하거나 더 높은 품질에"
"서 MP3보다 더 작은 파일을 만듭니다. Ogg Vorbis는 전반적으로, 특히 지원하는 "
"휴대용 음악 연주기에는 아주 좋은 선택입니다."
#: devices/encoders.cpp:197
msgid ""
"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
"of the audio track.<br>The <b>Vorbis</b> encoder used by Cantata supports a "
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis#Technical_Encoder>variable "
"bitrate (VBR)</a> setting, which means that the bitrate value fluctuates "
"along the track based on the complexity of the audio content. More complex "
"intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; "
"this approach yields overall better quality and a smaller file than having a "
"constant bitrate throughout the track.<br>The Vorbis encoder uses a quality "
"rating between -1 and 10 to define a certain expected audio quality level. "
"The bitrate measure in this slider is just a rough estimate (provided by "
"Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a quality value. "
"In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual bitrate is "
"even lower.<br><b>5</b> is a good choice for music listening on a portable "
"player.<br/>Anything below <b>3</b> might be unsatisfactory for music and "
"anything above <b>8</b> is probably overkill."
msgstr ""
"비트레이트는 오디오 트랙의 초당 데이터를 나타내는 양을 수치화한 것입니다."
"<br>Cantata에 쓰인 <b>Vorbis</b> 인코더는 <a href=http://ko.wikipedia.org/"
"wiki/Vorbis>가변 비트레이트 (VBR)</a> 설정을 지원하는데, 이는 오디오 정보의 "
"복잡성에 따라 트랙의 비트레이트가 가변적임을 의미합니다. 복잡한 데이터는 단순"
"한 것보다 높은 비트레이트로 인코딩이 되며, 이 방식은 트랙에서 전반적으로 높"
"은 품질과 작은 파일을 만듭니다. <br>Vorbis 인코더는 -1부터 10까지의 품질 범위"
"를 가집니다.이 슬라이더에 쓰인 비트레이트는 Vorbis에서 제공된 개략적인 추측"
"에 불과합니다.실은 새롭고 더 효율적인 Vorbis 버전의 실제 비트레이트는 더 낮습"
"니다.<br><b>5</b>는 휴대용 연주기에서의 음악 감상에 좋은 선택입니다.<br/><b>3"
"이하</b>는 음악이 불만족스러울 수 있습니다.<b>8이상</b>은 너무 높을 수 있습니"
"다."
#: devices/encoders.cpp:216
msgid "Quality rating"
msgstr "품질 순위"
#: devices/encoders.cpp:233
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "윈도 미디어 오디오 (WMA)"
#: devices/encoders.cpp:236
msgctxt ""
"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
"exists."
msgid ""
"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio>Windows Media "
"Audio</a> (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy "
"audio compression.<br>Recommended only for portable music players that do "
"not support Ogg Vorbis."
msgstr ""
"<a href=http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9C%88%EB%8F%84_%EB%AF%B8%EB%94%94%EC"
"%96%B4_%EC%98%A4%EB%94%94%EC%98%A4>Windows Media Audio</a> (WMA)는 손실 압축"
"을 위해 마이크로소프트에 의해 개발된 독점 코덱입니다.<br>Ogg Vorbis를 지원하"
"지 않는 휴대용 음악 연주기에만 추천됩니다."
#: devices/encoders.cpp:240
msgid ""
"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
"of the audio track.<br>Due to the limitations of the proprietary <b>WMA</b> "
"format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the "
"WMA encoder used by Cantata sets a <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio>constant bitrate (CBR)</a> setting."
"<br>For this reason, the bitrate measure in this slider is a pretty accurate "
"estimate of the bitrate of the encoded track.<br><b>136kb/s</b> is a good "
"choice for music listening on a portable player.<br/>Anything below <b>112kb/"
"s</b> might be unsatisfactory for music and anything above <b>182kb/s</b> is "
"probably overkill."
msgstr ""
"비트레이트는 오디오 트랙의 초당 데이터를 나타내는 양을 수치화한 것입니다."
"<br><b>WMA</b> 독점 포맷의 한계로 역설계가 어려워, 칸타타에 쓰인 WMA 인코더"
"는 <a href=http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio>고정 비트레이트 (CBR)</a> 설정입니다."
"<br>따라서 이 슬라이더의 비트레이트 측정값은 인코딩된 트랙의 상당히 정확한 예"
"측치입니다.<br><b>136kb/s</b>는 휴대용 음악 연주기에서 좋은 선택입니다.<br/"
"><b>112kb/s 이하</b>는 음악이 불만족스러울 수 있습니다.<b>182kb/s 이상</b>은 "
"너무 높을 수 있습니다."
#: devices/encoders.cpp:253
msgid "Bitrate"
msgstr "비트레이트"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:33
msgid "Filename Scheme"
msgstr "파일 이름 구성"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:50
msgctxt "Example album artist"
msgid "Various Artists"
msgstr "유재하"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:51
msgctxt "Example artist"
msgid "Wibble"
msgstr "유재하"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:52
msgctxt "Example album"
msgid "Now 5001"
msgstr "사랑하기 때문에"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:53
msgctxt "Example song name"
msgid "Wobble"
msgstr "내 마음에 비친 내 모습"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:54
msgctxt "Example genre"
msgid "Dance"
msgstr "Ballad"
#: devices/filenameschemedialog.cpp:93
msgid ""
"<p>The following variables will be replaced with their corresponding meaning "
"for each track name.</p><p><table border=\"1\"><tr><th><em>Variable</em></"
"th><th><em>Description</em></th></tr><tr><td>%1</td><td>The artist of the "
"album. For most albums, this will be the same as the <i>Track Artist.</i> "
"For compilations, this will often be <i>Various Artists.</i> </td></"
"tr><tr><td>%2</td><td>The name of the album.</td></tr><tr><td>%3</td><td>The "
"artist of each track.</td></tr><tr><td>%4</td><td>The track title.</td></"
"tr><tr><td>%5</td><td>The track number.</td></tr><tr><td>%6</td><td>The "
"album number of a multi-album album. Often compilations consist of several "
"albums.</td></tr><tr><td>%7</td><td>The year of the album's release.</td></"
"tr><tr><td>%8</td><td>The genre of the album.</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p>다음 변수는 의미에 따라 바뀌어서 각 곡 이름이 됩니다.</p><p><table border="
"\"1\"><tr><th><em>변수</em></th><th><em>설명</em></th></tr><tr><td>%1</"
"td><td>음반 연주자. 대부분의 음반은 <i>곡 연주자</i>와 동일함. 컴필레이션의 경"
"우, 많은 경우 <i>여러 연주자</i>입니다. </td></tr><tr><td>%2</td><td>음반 이름."
"</td></tr><tr><td>%3</td><td>각 음반의 연주자.</td></tr><tr><td>%4</td><td>"
"곡 이름.</td></tr><tr><td>%5</td><td>곡 번호.</td></tr><tr><td>%6</td><td> 여러 "
"음반의 음반 번호. 대부분 컴필레이션은 몇 개의 앨범으로 구성됩니다. 음반.</"
"td></tr><tr><td>%7</td><td>음반 발매연도.</td></tr><tr><td>%8</td><td>음반 장"
"르.</td></tr></table></p>"
#: devices/fsdevice.cpp:600
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중..."
#: devices/mtpdevice.cpp:136
msgid "Connecting to device..."
msgstr "장치로 연결 중..."
#: devices/mtpdevice.cpp:138 devices/mtpdevice.cpp:160
msgid "No devices found"
msgstr "장치가 없음"
#: devices/mtpdevice.cpp:187
msgid "Connected to device"
msgstr "장치에 연결됨"
#: devices/mtpdevice.cpp:197
msgid "Disconnected from device"
msgstr "장치와 분리됨"
#: devices/mtpdevice.cpp:216
msgid "Updating folders..."
msgstr "폴더 업데이트 중..."
#: devices/mtpdevice.cpp:223 devices/remotefsdevice.cpp:434
#: devices/remotefsdevice.cpp:454
msgid "Updating tracks..."
msgstr "곡 업데이트 중..."
#: devices/mtpdevice.cpp:1284 devices/remotefsdevice.cpp:542
#: devices/umsdevice.cpp:96 gui/initialsettingswizard.cpp:43
#: models/devicesmodel.cpp:238
msgid "Not Connected"
msgstr "연결 안됨"
#: devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp:45 gui/mainwindow.cpp:290
#: gui/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Connection"
msgstr "연결"
#: devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp:46
msgid "Music Library"
msgstr "음악 라이브러리"
#: devices/remotedevicepropertiesdialog.cpp:85
msgid ""
"A remote device named \"%1\" already exists!\n"
"Please choose a different name"
msgstr ""
"원격 장치인 \"%1\"는 이미 있음!\n"
"다른 이름을 선택해야 합니다"
#: devices/remotedevicepropertieswidget.cpp:51
msgid "Samba Share"
msgstr "삼바 공유"
#: devices/remotedevicepropertieswidget.cpp:53
msgid "Secure Shell (sshfs)"
msgstr "보안 셸 (sshfs)"
#: devices/remotedevicepropertieswidget.cpp:54
msgid "Locally Mounted Folder"
msgstr "로컬 마운트 폴더"
#: devices/remotefsdevice.cpp:319 devices/remotefsdevice.cpp:370
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..."
#: devices/remotefsdevice.cpp:329
msgid ""
"Password prompting does not work when cantata is started from the "
"commandline."
msgstr "칸타타가 명령어라인에서 실행되면 비밀번호 입력이 안됩니다."
#: devices/remotefsdevice.cpp:350
msgid ""
"No suitable ssh-askpass application installed! This is required for entering "
"passwords."
msgstr ""
"적당한 ssh-askpass 응용프로그램이 설치되지 않았습니다! 이는 패스워드 입력에 "
"필요합니다."
#: devices/remotefsdevice.cpp:356
msgid "Mount point (\"%1\") is not empty!"
msgstr "마운트 포인트 (\"%1\")가 비어있지 않습니다!"
#: devices/remotefsdevice.cpp:365
msgid "\"sshfs\" is not installed!"
msgstr "\"sshfs\"가 설치되지 않았습니다!"
#: devices/remotefsdevice.cpp:394 devices/remotefsdevice.cpp:415
msgid "Disconnecting..."
msgstr "연결해제 중..."
#: devices/remotefsdevice.cpp:409
msgid "\"fusermount\" is not installed!"
msgstr "\"fusermount\"가 설치되지 않았습니다!"
#: devices/remotefsdevice.cpp:430 devices/remotefsdevice.cpp:451
msgid "Failed to connect to \"%1\""
msgstr "\"%1\"에 연결 안됨"
#: devices/remotefsdevice.cpp:431 devices/remotefsdevice.cpp:472
msgid "Failed to disconnect from \"%1\""
msgstr "\"%1\"에 연결 해제 안됨"
#: devices/remotefsdevice.cpp:547
msgid "Capacity Unknown"
msgstr "용량을 알 수 없음"
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, search)
#: devices/synccollectionwidget.cpp:50 gui/mainwindow.cpp:353 po/rc.cpp:267
#: rc.cpp:267
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#: devices/syncdialog.cpp:101
msgid "Songs Only In Library:"
msgstr "라이브러리에만 있는 음악"
#: devices/syncdialog.cpp:101 gui/mainwindow.cpp:350
msgid "Copy To Device"
msgstr "장치로 복사"
#: devices/syncdialog.cpp:102
msgid "Songs Only On Device:"
msgstr "장치에만 있는 음악:"
#: devices/syncdialog.cpp:106
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
#: devices/syncdialog.cpp:160
msgid "Device and library are in sync."
msgstr "장치와 라이브러리가 동기화됨"
#: devices/trackorganiser.cpp:57 gui/mainwindow.cpp:332
msgid "Organize Files"
msgstr "파일 구성"
#: devices/trackorganiser.cpp:63 gui/playlistspage.cpp:44
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: devices/trackorganiser.cpp:124
msgid "Cancel renaming of files?"
msgstr "이름 바꾸기를 취소할까요?"
#: devices/trackorganiser.cpp:238
msgid "Destination file already exists!<br/>%1"
msgstr "대상 파일이 이미 있음!<br/>%1"
#: devices/trackorganiser.cpp:260
msgid "Failed to create destination folder!<br/>%1"
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없음!<br/>%1"
#: devices/trackorganiser.cpp:281
msgid "Failed to rename %1 to %2"
msgstr "%1을 %2로 이름을 바꿀 수 없음"
#: devices/trackorganiser.cpp:382 gui/tageditor.cpp:796
#: replaygain/rgdialog.cpp:444
msgid "Device is not connected."
msgstr "장치가 연결되지 않았음."
#: devices/umsdevice.cpp:58 devices/umsdevice.cpp:184
msgid "Not Scanned"
msgstr "검색 안됨"
#: devices/valueslider.cpp:99
msgid " (recommended)"
msgstr " (추천)"
#: dynamic/dynamic.cpp:144
msgid "1 Rule"
msgid_plural "%1 Rules"
msgstr[0] "1 규정"
msgstr[1] "%1 규정"
#: dynamic/dynamic.cpp:272
msgid "Failed to locate rules file - %1"
msgstr "규정 파일을 찾을 수 없음 - %1"
#: dynamic/dynamic.cpp:280
msgid "Failed to remove previous rules file - %1"
msgstr "이전 규정 파일을 지울 수 없음 - %1"
#: dynamic/dynamic.cpp:285
msgid "Failed to install rules file - %1 -> %2"
msgstr "규정 파일을 설치할 수 없음 - %1 -> %2"
#: dynamic/dynamic.cpp:395
msgid "Failed to locate the 'cantata-dynamic' helper script."
msgstr "'칸타타-동적' 도움 스크립트를 찾을 수 없음"
#: dynamic/dynamic.cpp:641
msgid "Uknown"
msgstr "알 수 없음"
#: dynamic/dynamic.cpp:643
msgid "Loading list of rules"
msgstr "규정 리스트를 읽음"
#: dynamic/dynamic.cpp:645
msgid "Saving rule"
msgstr "규정 저장"
#: dynamic/dynamic.cpp:647
msgid "Deleting rule"
msgstr "규정 지우기"
#: dynamic/dynamic.cpp:649
msgid "Setting active rule"
msgstr "활성화 규정 설정"
#: dynamic/dynamic.cpp:651
msgid "Stopping dynamizer"
msgstr "활동 중지"
#: dynamic/dynamic.cpp:653
msgid "Awaiting response for previous command. (%1)"
msgstr "이전 명령어 응답 대기 중. (%1)"
#: dynamic/dynamic.cpp:764
msgid "Dynamizer is not active"
msgstr "활동 활성화 안됨"
#: dynamic/dynamic.cpp:771
msgid "Failed to retrieve list of dynamic rules. (%1)"
msgstr "동적 규정 리스트 읽기 안됨. (%1)"
#: dynamic/dynamic.cpp:799
msgid "Failed to delete rules file. (%1)"
msgstr "규정 파일 지워지지 않음. (%1)"
#: dynamic/dynamic.cpp:805
msgid "Failed to control dynamizer state. (%1)"
msgstr "활동 활성화 상태 관리 안됨. (%1)"
#: dynamic/dynamic.cpp:813
msgid "Failed to set the current dynamic rules. (%1)"
msgstr "지금의 동적 규정 설정 안됨. (%1)"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:39
msgid "Refresh Dynamic Rules"
msgstr "동적 규정 새로 읽기"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:40
msgid "Add Dynamic Rules"
msgstr "동적 규정 추가"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:41
msgid "Edit Dynamic Rules"
msgstr "동적 규정 수정"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:42
msgid "Remove Dynamic Rules"
msgstr "동적 규정 지우기"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:43
msgid "Start Dynamic Mode"
msgstr "동적 방식 시작"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:44
msgid "Stop Dynamic Mode"
msgstr "동적 방식 중지"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:88 gui/mainwindow.cpp:341
msgid "Dynamic"
msgstr "동적"
#: dynamic/dynamicruledialog.cpp:40
msgid "Dynamic Rule"
msgstr "동적 규정"
#: dynamic/dynamicruledialog.cpp:78 widgets/genrecombo.cpp:43
msgid "All Genres"
msgstr "모든 장르"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:65 models/playqueuemodel.cpp:98
#: replaygain/rgdialog.cpp:103
msgid "Artist"
msgstr "연주자"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:67
msgid "SimilarArtists"
msgstr "비슷한 연주자"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:69
msgid "AlbumArtist"
msgstr "음반 연주자"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:71 gui/serverplaybacksettings.cpp:39
#: models/playqueuemodel.cpp:99 replaygain/rgdialog.cpp:104
msgid "Album"
msgstr "음악"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:73 models/playqueuemodel.cpp:97
#: replaygain/rgdialog.cpp:105
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genre)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, genre)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:75 models/playqueuemodel.cpp:104
#: po/rc.cpp:102 po/rc.cpp:225 rc.cpp:102 rc.cpp:225
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:77
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:89
msgid "Include"
msgstr "포함"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:96
msgid "Exclude"
msgstr "제외"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:119
msgid " (Exact)"
msgstr " (정확)"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:136
msgid "Dynamic Rules"
msgstr "동적 규정"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:264
msgid ""
"<p>Cantata will query your library using all of the rules listed. The list "
"of <i>Include</i> rules will be used to build a set of songs that can be "
"used. The list of <i>Exclude</i> rules will be used to build a set of songs "
"that cannot be used. If there are no <i>Include</i> rules, Cantata will "
"assume that all songs (bar those from <i>Exclude</i>) can be used. <br/>e.g. "
"to have Cantata look for 'Rock songs by Wibble OR songs by Various Artists', "
"you would need the following: <ul><li>Include AlbumArtist=Wibble Genre=Rock</"
"li><li>Include AlbumArtist=Various Artists</li></ul> To have Cantata look "
"for 'Songs by Wibble but not from album Abc', you would need the following: "
"<ul><li>Include AlbumArtist=Wibble</li><li>Exclude Album=Avc</li></ul>After "
"the set of usable songs has been created, Cantata will randomly select songs "
"to keep the play queue filled with 10 entries.</p>"
msgstr ""
"<p>칸타타는 등록된 모든 규정을 이용하여 라이브러리를 조회합니다. <i>포함</i>"
"된 규정 항목은 사용될 곡들을 선별하는 데에 사용됩니다. <i>제외</i>된 규정 항"
"목은 사용되지 않을 곡들을 선별하는 데에 사용됩니다. <i>포함</i>된 규정이 없으"
"면, 전곡을 사용할 수 있다고 가정합니다. <br/> 예로 '유재하의 Ballad 및 "
"여러 연주자의 곡'을 선택하려면 다음과 같이 하면 됩니다: <ul><li>포함 음반연"
"주자=유재하 장르=Ballad</li><li>포함 음반연주자=여러 연주자</li></ul> '유재하"
"의 모든 곡 중에 미련 음반을 제외'하려면: <ul><li>포함 음반연주자=유재하</"
"li><li>제외 음반=미련</li></ul>사용할 곡들이 만들어지면 칸타타는 무작위로 곡"
"들을 선택하여 연주순서에 10개 항목을 유지합니다.</p>"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:283
msgid "Failed to save %1"
msgstr "%1 저장 안됨"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:301
msgid ""
"A set of rules named '%1' already exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"규정 이름인 '%1'는 이미 있음!\n"
"덮어쓸까요?"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:302
msgid "Already Exists"
msgstr "이미 있음"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:327
msgid "Saving %1"
msgstr "%1로 저장함"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:140
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: gui/albumspage.cpp:52 gui/mainwindow.cpp:338 po/rc.cpp:362 rc.cpp:362
msgid "Albums"
msgstr "음반"
#: gui/cachesettings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "모두 지우기"
#: gui/cachesettings.cpp:133
msgid "Number of items:"
msgstr "항목 수:"
#: gui/cachesettings.cpp:134
msgid "Space used:"
msgstr "사용 공간:"
#: gui/cachesettings.cpp:136 gui/cachesettings.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Calculating..."
msgstr "계산 중..."
#: gui/cachesettings.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete all cached items?"
msgstr "모든 캐시 항목을 지울까요?"
#: gui/cachesettings.cpp:177
msgid ""
"To speed up loading of the music library, Cantata caches a local copy of the "
"MPD listing. Cantata might also have cached covers, or lyrics, if these have "
"been downloaded and could not be saved into the MPD folder (because Cantata "
"cannot access it, or you have configured Cantata to not save these items "
"there). Below is a summary of Cantata's cache usage."
msgstr ""
"음악 라이브러리를 빨리 읽기 위해서, 칸타타는 MPD 목록의 로컬 복사본을 캐시에 저장"
"합니다. 저장된 음반 표지나 가사를 캐시에 저장할 수도 있는데, 저장하였으나 MPD 폴더"
"에 저장되지 않은 경우입니다 (이것은 접근할 수 없거나, MPD 폴더에 저장하지 않도록 "
"설정한 경우입니다). 아래는 캐시를 사용한 내역입니다."
#: gui/cachesettings.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Covers"
msgstr "음반 표지"
#: gui/cachesettings.cpp:184 gui/mainwindow.cpp:342
#: gui/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Lyrics"
msgstr "가사"
#: gui/cachesettings.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Music Library List"
msgstr "음악 라이브러리 목록"
#: gui/coverdialog.cpp:127
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: gui/coverdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgctxt ""
"name\n"
"width x height (file size)"
msgid ""
"%1\n"
"%2 x %3 (%4)"
msgstr ""
"%1\n"
"%2 x %3 (%4)"
#: gui/coverdialog.cpp:160
msgctxt ""
"Google\n"
"width x height (file size)"
msgid ""
"Google\n"
"%1 x %2 (%3)"
msgstr ""
"Google\n"
"%1 x %2 (%3)"
#: gui/coverdialog.cpp:213
msgctxt ""
"Current Cover\n"
"width x height"
msgid ""
"Current Cover\n"
"%1 x %2"
msgstr ""
"지금의 표지\n"
"%1 x %2"
#: gui/coverdialog.cpp:231
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: gui/coverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "내려받는 중..."
#: gui/coverdialog.cpp:279 gui/coverdialog.cpp:317
msgctxt "Image (width x height zoom%)"
msgid "Image (%1 x %2 %3%)"
msgstr "이미지 (%1 x %2 %3%)"
#: gui/coverdialog.cpp:406
msgid ""
"<p>A cover already exists for this album, and the file is not writeable.<p></"
"p><i>%1</i></p>"
msgstr ""
"<p>이 음반의 표지가 이미 있는데, 쓰기가 되지 않습니다.<p></"
"p><i>%1</i></p>"
#: gui/coverdialog.cpp:410
#, fuzzy
msgctxt "Album by Artist"
msgid "%1 by %2"
msgstr "%2의 %1"
#: gui/coverdialog.cpp:551
msgid ""
"Failed to set cover!\n"
"Could not daownload to temporary file!"
msgstr ""
"표지 설정에 실패함!\n"
"임시 파일을 내려받을 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:580
msgid "Failed to download image!"
msgstr "이미지를 내려받을 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:738 gui/coverdialog.cpp:740
msgid "Load Local Cover"
msgstr "로컬 표지 읽음"
#: gui/coverdialog.cpp:740
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr "이미지 (*.png *.jpg)"
#: gui/coverdialog.cpp:745
msgid "File is already in list!"
msgstr "파일이 이미 목록에 있음!"
#: gui/coverdialog.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Failed to read image!"
msgstr "이미지를 읽을 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:762
msgid "Display"
msgstr "보이기"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: gui/coverdialog.cpp:763 gui/mainwindow.cpp:306 po/rc.cpp:204 po/rc.cpp:611
#: rc.cpp:204 rc.cpp:611
msgid "Remove"
msgstr "지우기"
#: gui/coverdialog.cpp:1108
msgid ""
"Failed to set cover!\n"
"Could not backup original!"
msgstr ""
"표지를 설정할 수 없음!\n"
"원본을 백업할 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to set cover!\n"
"Could not copy file to '%1'!"
msgstr ""
"표지를 설정할 수 없음!\n"
"'%1'에 복사할 수 없음!"
#: gui/folderpage.cpp:50
msgid "Open File Manager"
msgstr "파일 관리자 열기"
#: gui/folderpage.cpp:56 gui/mainwindow.cpp:339
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
#: gui/infopage.cpp:112
msgid "Artist Information"
msgstr "연주자 정보"
#: gui/infopage.cpp:113
msgid "Album Information"
msgstr "음반 정보"
#: gui/infopage.cpp:216
msgid "<h3><i>Loading...</i></h3>"
msgstr "<h3><i>읽는 중...</i></h3>"
#: gui/infopage.cpp:228
msgctxt "Qt-only"
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
#: gui/initialsettingswizard.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Connection Established"
msgstr "연결됨"
#: gui/initialsettingswizard.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "연결 안됨"
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultShortcut)
#: gui/interfacesettings.cpp:35 gui/serverplaybacksettings.cpp:37
#: po/rc.cpp:707 rc.cpp:707
msgid "None"
msgstr "없음"
#: gui/interfacesettings.cpp:36
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: gui/interfacesettings.cpp:37
msgid "Medium"
msgstr "보통"
#: gui/interfacesettings.cpp:38
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: gui/interfacesettings.cpp:39
msgid "Extra Large"
msgstr "아주 크게"
#: gui/interfacesettings.cpp:40
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: gui/interfacesettings.cpp:45
msgid "Tree"
msgstr "나무"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:349
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playQueueGrouped)
#: gui/interfacesettings.cpp:47 po/rc.cpp:419 rc.cpp:419
msgid "Grouped Albums"
msgstr "앨범으로 묶음"
#: gui/interfacesettings.cpp:49
msgid "List"
msgstr "목록"
#: gui/interfacesettings.cpp:51
msgid "Icon/List"
msgstr "아이콘/목록"
#: gui/interfacesettings.cpp:84
msgid "Grouped by 'Album Artist'"
msgstr "'음반 연주자'로 묶음"
#: gui/interfacesettings.cpp:85
msgid "Grouped under 'Various Artists'"
msgstr "'여러 연주자'로 묶음"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:30
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: gui/librarypage.cpp:96 gui/mainwindow.cpp:337 po/rc.cpp:343 rc.cpp:343
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
#: gui/mainwindow.cpp:281
msgid "Quit"
msgstr "나가기"
#: gui/mainwindow.cpp:285
msgid "Show Window"
msgstr "창 보이기"
#: gui/mainwindow.cpp:288
msgid "Small Playback Buttons"
msgstr "작은 연주 단추"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
#: gui/mainwindow.cpp:289 gui/serversettings.cpp:235 po/rc.cpp:322
#: po/rc.cpp:605 rc.cpp:322 rc.cpp:605
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: gui/mainwindow.cpp:291
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
#: gui/mainwindow.cpp:292
msgid "Refresh Database"
msgstr "DB 새로 읽기"
#: gui/mainwindow.cpp:293
msgid "Previous Track"
msgstr "이전 곡"
#: gui/mainwindow.cpp:294
msgid "Next Track"
msgstr "다음 곡"
#: gui/mainwindow.cpp:295
msgid "Play/Pause"
msgstr "연주/멈춤"
#: gui/mainwindow.cpp:296
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: gui/mainwindow.cpp:297
msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 올림"
#: gui/mainwindow.cpp:298
msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 내림"
#: gui/mainwindow.cpp:299
msgid "Add To Play Queue"
msgstr "연주순서에 추가"
#: gui/mainwindow.cpp:300
msgid "Add To Playlist"
msgstr "연주목록에 추가"
#: gui/mainwindow.cpp:301
msgid "Add To Stored Playlist"
msgstr "저장된 연주목록에 추가"
#: gui/mainwindow.cpp:303 replaygain/rgdialog.cpp:91
msgid "ReplayGain"
msgstr "리플레이게인"
#: gui/mainwindow.cpp:305 widgets/itemview.cpp:418
msgid "Back"
msgstr "돌아가기"
#: gui/mainwindow.cpp:307
msgid "Replace Play Queue"
msgstr "연주순서 교체"
#: gui/mainwindow.cpp:308
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "연주순서에서 지우기"
#: gui/mainwindow.cpp:309
msgid "Copy Track Info"
msgstr "곡 정보 복사"
#: gui/mainwindow.cpp:310
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
#: gui/mainwindow.cpp:311
msgid "Shuffle"
msgstr "뒤섞기"
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
#: gui/mainwindow.cpp:312 gui/serversettings.cpp:163 po/rc.cpp:608 rc.cpp:608
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: gui/mainwindow.cpp:313
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: gui/mainwindow.cpp:314
msgid "Expanded Interface"
msgstr "넓게 보기"
#: gui/mainwindow.cpp:315
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#: gui/mainwindow.cpp:316
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: gui/mainwindow.cpp:317
msgid "Single"
msgstr "단일"
#: gui/mainwindow.cpp:317
msgid ""
"When 'Single' is activated, playback is stopped after current song, or song "
"is repeated if 'Repeat' is enabled."
msgstr ""
"'단일'이 선택되면, 지금 곡 다음에 연주를 멈춥니다. '반복'이 선택되면, 곡은 반"
"복됩니다."
#: gui/mainwindow.cpp:318
msgid "Consume"
msgstr "소비"
#: gui/mainwindow.cpp:318
msgid ""
"When consume is activated, a song is removed from the play queue after it "
"has been played."
msgstr "소비가 활성화되면, 곡은 연주 후에 연주순서에서 없어집니다."
#: gui/mainwindow.cpp:319
msgid "Add With Priority"
msgstr "우선순위로 추가"
#: gui/mainwindow.cpp:320
msgid "Set Priority"
msgstr "우선순위 설정"
#: gui/mainwindow.cpp:321
msgid "Highest Priority (255)"
msgstr "최고 우선순위 (255)"
#: gui/mainwindow.cpp:322
msgid "High Priority (200)"
msgstr "높은 우선순위 (200)"
#: gui/mainwindow.cpp:323
msgid "Medium Priority (125)"
msgstr "중간 우선순위 (125)"
#: gui/mainwindow.cpp:324
msgid "Low Priority (50)"
msgstr "낮은 우선순위 (50)"
#: gui/mainwindow.cpp:325
msgid "Default Priority (0)"
msgstr "기본 우선순위 (0)"
#: gui/mainwindow.cpp:326
msgid "Custom Priority..."
msgstr "사용자 우선순위..."
#: gui/mainwindow.cpp:328
msgid "Play Stream"
msgstr "스트림 연주"
#: gui/mainwindow.cpp:328
msgid "When 'Play Stream' is activated, the enabled stream is played locally."
msgstr "'스트림 연주'가 활성화되면, 로컬에서 스트림이 연주됩니다."
#: gui/mainwindow.cpp:330
msgid "Locate In Library"
msgstr "라이브러리 위치 찾기"
#: gui/mainwindow.cpp:333
msgid "Edit Tags"
msgstr "태그 수정"
#: gui/mainwindow.cpp:334
msgid "Edit Song Tags"
msgstr "곡 태그 수정"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:311
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: gui/mainwindow.cpp:336 po/rc.cpp:407 rc.cpp:407
msgid "Play Queue"
msgstr "연주순서"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:205
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
#: gui/mainwindow.cpp:340 gui/playlistspage.cpp:54 po/rc.cpp:383 rc.cpp:383
msgid "Playlists"
msgstr "연주목록"
#: gui/mainwindow.cpp:343 gui/streamspage.cpp:77 widgets/groupedview.cpp:235
msgid "Streams"
msgstr "스트림"
#: gui/mainwindow.cpp:345
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: gui/mainwindow.cpp:347
msgid "Server Info"
msgstr "서버 정보"
#: gui/mainwindow.cpp:354
msgid "Expand All"
msgstr "전체 확장"
#: gui/mainwindow.cpp:355
msgid "Collapse All"
msgstr "전체 축소"
#: gui/mainwindow.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Set Cover"
msgstr "표지 설정"
#: gui/mainwindow.cpp:492
msgid "Auto Hide"
msgstr "자동 숨김"
#: gui/mainwindow.cpp:514
msgid "Search Play Queue..."
msgstr "연주순서 찾기..."
#: gui/mainwindow.cpp:592
msgid "Configure Cantata..."
msgstr "칸타타 설정..."
#: gui/mainwindow.cpp:596
msgctxt "Qt-only"
msgid "About Cantata..."
msgstr "칸타타에 대하여..."
#: gui/mainwindow.cpp:605
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#: gui/mainwindow.cpp:608
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
#: gui/mainwindow.cpp:614
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#: gui/mainwindow.cpp:982
msgid "Failed to locate any songs matching the dynamic playlist rules."
msgstr "동적 연주목록 규정에 맞는 음악을 찾지 못했습니다."
#: gui/mainwindow.cpp:1106 mpd/mpdconnection.cpp:336
msgid "Connecting to %1"
msgstr "%1에 연결"
#: gui/mainwindow.cpp:1308 gui/mainwindow.cpp:1743 gui/serversettings.cpp:107
#: mpd/mpdconnection.cpp:137
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: gui/mainwindow.cpp:1503
msgctxt "Qt-only"
msgid "About Cantata"
msgstr "칸타타에 대하여"
#: gui/mainwindow.cpp:1504
msgctxt "Qt-only"
msgid ""
"<b>Cantata %1</b><br/><br/>Simple GUI front-end for MPD.<br/><br/>(c) Craig "
"Drummond 2011-2012.<br/>Released under the GPLv2<br/><br/><i><small>Based "
"upon QtMPC - (C) 2007-2010 The QtMPC Authors</small></i>"
msgstr ""
"<b>칸타타 %1</b><br/><br/>단순한 그래픽 인터페이스의 MPD 프런트 엔드.<br/><br/>"
"(c) Craig Drummond 2011-2012.<br/>GPLv2에 따라 배포<br/><br/><i><small>QtMPC "
"기반 - (C) 2007-2010 QtMPC 개발자</small></i>"
#: gui/mainwindow.cpp:1746 gui/mainwindow.cpp:1749
msgid "Cantata (%1)"
msgstr "칸타타 (%1)"
#: gui/mainwindow.cpp:1752
msgctxt "track :: Cantata (connection)"
msgid "%1 :: Cantata (%2)"
msgstr "%1 :: 칸타타 (%2)"
#: gui/mainwindow.cpp:1753
msgctxt "track :: Cantata"
msgid "%1 :: Cantata"
msgstr "%1 :: 칸타타"
#: gui/mainwindow.cpp:1757
msgctxt "track - artist :: Cantata (connection)"
msgid "%1 - %2 :: Cantata (%3)"
msgstr "%1 - %2 :: 칸타타 (%3)"
#: gui/mainwindow.cpp:1759
msgctxt "track - artist :: Cantata"
msgid "%1 - %2 :: Cantata"
msgstr "%1 - %2 :: 칸타타"
#: gui/mainwindow.cpp:1806 widgets/groupedview.cpp:253
msgctxt "artist - album"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: gui/mainwindow.cpp:1881 gui/mainwindow.cpp:1882
msgid "Volume Disabled"
msgstr "음량사용 안 함"
#: gui/mainwindow.cpp:1886 gui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Volume %1%"
msgstr "음량 %1%"
#: gui/mainwindow.cpp:1969 gui/trayitem.cpp:66 gui/trayitem.cpp:68
#: gui/trayitem.cpp:101 gui/trayitem.cpp:181 gui/trayitem.cpp:192
#: gui/trayitem.cpp:194 gui/trayitem.cpp:198 gui/trayitem.cpp:209
#: gui/trayitem.cpp:211 main.cpp:88
msgid "Cantata"
msgstr "칸타타"
#: gui/mainwindow.cpp:2082 models/playqueuemodel.cpp:105
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#: gui/mainwindow.cpp:2082
msgid "Enter priority (0..255):"
msgstr "우선순위 입력 (0..255)"
#: gui/mainwindow.cpp:2105 gui/playlistspage.cpp:203
msgid "Playlist Name"
msgstr "연주목록 이름"
#: gui/mainwindow.cpp:2105 gui/playlistspage.cpp:203
msgid "Enter a name for the playlist:"
msgstr "연주목록 이름을 입력합니다:"
#: gui/mainwindow.cpp:2108
msgid "A playlist named <b>%1</b> already exists!<br/>Add to that playlist?"
msgstr "연주목록 이름 <b>%1</b>이 이미 있습니다!<br/>연주목록에 추가할까요?"
#: gui/mainwindow.cpp:2109
msgid "Existing Playlist"
msgstr "이미 있는 연주목록"
#: gui/mainwindow.cpp:2188 models/albumsmodel.cpp:238
#: models/devicesmodel.cpp:215 models/devicesmodel.cpp:258
#: models/musiclibrarymodel.cpp:268 models/musiclibrarymodel.cpp:302
#: models/playlistsmodel.cpp:194 models/playlistsmodel.cpp:202
msgid "1 Track (%2)"
msgid_plural "%1 Tracks (%2)"
msgstr[0] "한 곡 (%2)"
msgstr[1] "%1 곡 (%2)"
#: gui/playbacksettings.cpp:32
msgid "Do not fadeout"
msgstr "페이드아웃 안 함"
#: gui/playbacksettings.cpp:33
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: gui/playlistspage.cpp:207 gui/playlistspage.cpp:229
msgid "A playlist named <b>%1</b> already exists!<br/>Overwrite?"
msgstr "연주목록 이름 <b>%1</b>은 이미 있습니다!<br/>덮어쓸까요?"
#: gui/playlistspage.cpp:207 gui/playlistspage.cpp:229
msgid "Overwrite Playlist?"
msgstr "연주목록을 덮어쓸까요?"
#: gui/playlistspage.cpp:225
msgid "Rename Playlist"
msgstr "연주목록 이름 바꾸기"
#: gui/playlistspage.cpp:225
msgid "Enter new name for playlist:"
msgstr "새로운 연주목록을 입력합니다:"
#: gui/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Connection Settings"
msgstr "연결 설정"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputFrame)
#: gui/preferencesdialog.cpp:72 po/rc.cpp:578 rc.cpp:578
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: gui/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Output Settings"
msgstr "출력 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Playback"
msgstr "연주"
#: gui/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Playback Settings"
msgstr "연주 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: gui/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Interface Settings"
msgstr "인터페이스 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:76
msgid "HTTP Server"
msgstr "HTTP 서버"
#: gui/preferencesdialog.cpp:76
msgid "HTTP Server Settings"
msgstr "HTTP 서버 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Lyrics Settings"
msgstr "가사 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:83
msgctxt "Qt-only"
msgid "Proxy"
msgstr "프락시"
#: gui/preferencesdialog.cpp:83
msgctxt "Qt-only"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "프락시 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:87
msgctxt "Qt-only"
msgid "Shortcuts"
msgstr "단축키"
#: gui/preferencesdialog.cpp:87
msgctxt "Qt-only"
msgid "Keyboard Shortcut Settings"
msgstr "키보드 단축키 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:89
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#: gui/preferencesdialog.cpp:89
msgid "Cached Items"
msgstr "캐시 항목"
#: gui/preferencesdialog.cpp:91
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#: gui/serverinfopage.cpp:38
msgid "Update MPD Information"
msgstr "MPD 정보 업데이트"
#: gui/serverplaybacksettings.cpp:38 widgets/playqueueview.cpp:117
msgid "Track"
msgstr "곡"
#: gui/serverplaybacksettings.cpp:120
msgid ""
"<i><b>Connected to %1</b><br/>The entries below apply to the currently "
"connected MPD instance.</i>"
msgstr ""
"<i><b>%1에 연결</b><br/>아래 목록들은 지금 연결된 MPD에 적용됩니다.</i>"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
#: gui/serverplaybacksettings.cpp:123 po/rc.cpp:560 rc.cpp:560
msgid ""
"<i><b>Not Connected.</b><br/>The entries below cannot be modified, as "
"Cantata is not connected to MPD.</i>"
msgstr ""
"<i><b>연결 안됨.</b><br/>칸타타가 MPD에 연결되지 않았으므로 아래 목록은 수정"
"되지 않습니다.</i>"
#: gui/serversettings.cpp:60
msgid ""
"<i> This folder will also be used to locate music files for transferring to "
"(and from) devices.</i>"
msgstr ""
"<i> 이 폴더는 장치로(부터) 전송하는 음악 파일을 찾는데에도 사용됩니다.</i>"
#: gui/serversettings.cpp:71
msgid "Not Used"
msgstr "사용 안 함"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel_2)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
#: gui/serversettings.cpp:73 po/rc.cpp:120 po/rc.cpp:141 rc.cpp:120 rc.cpp:141
msgid "Host:"
msgstr "호스트:"
#: gui/serversettings.cpp:76
msgctxt "Qt-only, windows"
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> 'Dynamizer port' is only relevant if you wish to make use of "
"'dynamic playlists'. In order to function, the <code>cantata-dynamic</code> "
"application <b>must</b> already have been installed, and started, on the "
"relevant host - Cantata itself cannot control the starting/stopping of this "
"service.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> '활동 포트'는 '동적 연주목록'을 사용할 때만 유용합니다. 동작"
"하기 위해서는 <code>칸타타-동적</code> 응용프로그램이 <b>반드시</b> 설치되고 "
"호스트에서 실행되어야 합니다. 칸타타 자체로는 이 서비스를 시작하거나 정지할 "
"수 없습니다.</i>"
#: gui/serversettings.cpp:82
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> 'Dynamizer port' is only relevant if you wish to use a "
"system-wide, or non-local, instance of the Cantata dynamizer. For this to "
"function, the <code>cantata-dynamic</code> application <b>must</b> already "
"have been installed, and started, on the relevant host - Cantata itself "
"cannot control the starting/stopping of this service. If this is not set, "
"then Cantata will use a per-user instance of the dynamzier to facilitate "
"dynamic playlists.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> '활동 포트'는 시스템 전반 또는 로컬에서가 아닌 칸타타 활동을 "
"사용하고자 할 때에만 유용합니다. 동작하기 위해서는 <code>칸타타-동적</code> 응"
"용프로그램이 <b>반드시</b> 설치되고 호스트에서 실행되어야 합니다. 칸타타 자체"
"로는 이 서비스를 시작하거나 정지할 수 없습니다. 만약 설정되어있지 않으면, 칸"
"타타는 사용자 기반의 동적 연주목록을 운용합니다.</i>"
#: gui/serversettings.cpp:91
msgid ""
"Filename (without extension) to save downloaded covers as.\n"
"If left blank 'cover' will be used."
msgstr ""
"내려받은 표지를 저장하기 위해 확장자 없는 파일 이름만 사용됩니다.\n"
"비어있으면 'cover'가 사용됩니다."
#: gui/serversettings.cpp:163
msgid "Enter name for settings:"
msgstr "설정 이름을 입력합니다:"
#: gui/serversettings.cpp:178
msgid ""
"A setting named %1 already exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"설정 이름 %1은 이미 있습니다!\n"
"덮어쓸까요?"
#: gui/serversettings.cpp:216
msgid "Delete %1?"
msgstr "%1을 지울까요?"
#: gui/serversettings.cpp:235
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊음"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, nameLabel)
#: gui/streamcategorydialog.cpp:52 gui/streamcategorydialog.cpp:54
#: gui/streamdialog.cpp:60 po/rc.cpp:114 rc.cpp:114
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: gui/streamcategorydialog.cpp:58 gui/streamdialog.cpp:63
msgid "Icon:"
msgstr "아이콘:"
#: gui/streamcategorydialog.cpp:63
msgid "Add Category"
msgstr "카테고리 추가"
#: gui/streamcategorydialog.cpp:84
msgid "Edit Category"
msgstr "카테고리 수정"
#: gui/streamdialog.cpp:68
msgid "Stream:"
msgstr "스트림:"
#: gui/streamdialog.cpp:71
msgid "Category:"
msgstr "카테고리"
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, genreLabel)
#: gui/streamdialog.cpp:73 po/rc.cpp:644 rc.cpp:644
msgid "Genre:"
msgstr "장르:"
#: gui/streamdialog.cpp:76 gui/streamspage.cpp:50
msgid "Add Stream"
msgstr "스트림 추가"
#: gui/streamdialog.cpp:103
msgid "Edit Stream"
msgstr "스트림 수정"
#: gui/streamdialog.cpp:128
msgid "<i>Invalid protocol</i>"
msgstr "<i>무효 프로토콜</i>"
#: gui/streamspage.cpp:48 gui/streamspage.cpp:159 gui/streamspage.cpp:161
msgid "Import Streams"
msgstr "스트림 불러오기"
#: gui/streamspage.cpp:49 gui/streamspage.cpp:200 gui/streamspage.cpp:202
msgid "Export Streams"
msgstr "스트림 내보내기"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBtn)
#: gui/streamspage.cpp:51 po/rc.cpp:201 rc.cpp:201
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#: gui/streamspage.cpp:159 gui/streamspage.cpp:200
msgid "*.cantata|Cantata Streams"
msgstr "*.cantata|칸타타 스트림"
#: gui/streamspage.cpp:161 gui/streamspage.cpp:202
msgid "Cantata Streams (*.cantata)"
msgstr "칸타타 스트림 (*.cantata)"
#: gui/streamspage.cpp:169
msgid ""
"Failed to import <b>%1</b>!<br/>Please check this is of the correct type."
msgstr "<b>%1</b>을 불러올 수 없습니다!<br/>정확한지 확인 바랍니다."
#: gui/streamspage.cpp:210
msgid "Failed to create <b>%1</b>!"
msgstr "<b>%1</b>을 만들 수 없습니다!"
#: gui/streamspage.cpp:225
msgid "Stream already exists!<br/><b>%1</b>"
msgstr "이미 있는 스트림! <br/><b>%1</b>"
#: gui/streamspage.cpp:230
msgid "A stream named <b>%1</b> already exists!"
msgstr "스트림 <b>%1</b>은 이미 있습니다!"
#: gui/streamspage.cpp:247
msgid "Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?"
msgstr "선택된 스트림 %1을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:248
msgid "Are you sure you wish to remove <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b>을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:249
msgid "Remove Streams?"
msgstr "스트림들을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:249
msgid "Remove Stream?"
msgstr "스트림을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:331
msgid "Stream already exists!<br/><b>%1 (%2)</b>"
msgstr "스트림은 이미 있습니다!<br/><b>%1 (%2)</b>"
#: gui/streamspage.cpp:333
msgid "A stream named <b>%1 (%2)</b> already exists!"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> 스트림은 이미 있습니다!"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: gui/streamspage.cpp:370 po/rc.cpp:443 rc.cpp:443
msgid "General"
msgstr "일반"
#: gui/tageditor.cpp:124
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: gui/tageditor.cpp:129 gui/tageditor.cpp:133
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: gui/tageditor.cpp:131 gui/tageditor.cpp:134
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: gui/tageditor.cpp:141 gui/tageditor.cpp:144
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#: gui/tageditor.cpp:143 replaygain/rgdialog.cpp:129
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: gui/tageditor.cpp:147
msgid "Apply \"Various Artists\" Workaround"
msgstr "\"여러 연주자\" 해결 적용"
#: gui/tageditor.cpp:148
msgid "Revert \"Various Artists\" Workaround"
msgstr "\"여러 연주자\" 해결 되돌리기"
#: gui/tageditor.cpp:149
msgid "Set 'Album Artist' from 'Artist'"
msgstr "'연주자'에서 '음반 연주자' 설정"
#: gui/tageditor.cpp:150
msgid "Capitalize"
msgstr "대문자로"
#: gui/tageditor.cpp:151 gui/tageditor.cpp:481
msgid "Adjust Track Numbers"
msgstr "곡 번호 조정"
#: gui/tageditor.cpp:233 gui/tageditor.cpp:545
msgid "All tracks"
msgstr "전곡"
#: gui/tageditor.cpp:287
msgid "(Various)"
msgstr "(여러)"
#: gui/tageditor.cpp:330
msgid "Apply \"Various Artists\" workaround to <b>all</b> tracks?"
msgstr "\"여러 연주자\" 해결을 <b>전</b>곡에 적용할까요?"
#: gui/tageditor.cpp:331
msgid "Apply \"Various Artists\" workaround?"
msgstr "\"여러 연주자\" 해결을 적용할까요?"
#: gui/tageditor.cpp:333
msgid ""
"<i>This will set 'Album artist' and 'Artist' to \"Various Artists\", and set "
"'Title' to \"TrackArtist - TrackTitle\"</i>"
msgstr ""
"<i>'음반 연주자'와 '연주자'를 \"여러 연주자\"로 설정하고, '제목'을 \"곡 연주"
"자 - 곡 제목\"으로 바꿉니다.</i>"
#: gui/tageditor.cpp:371
msgid "Revert \"Various Artists\" workaround on <b>all</b> tracks?"
msgstr "\"여러 연주자\" 해결을 <b>전</b>곡에 되돌릴까요?"
#: gui/tageditor.cpp:372
msgid "Revert \"Various Artists\" workaround"
msgstr "\"여러 연주자\" 해결을 되돌림"
#: gui/tageditor.cpp:374
msgid ""
"<i>Where the 'Album artist' is the same as 'Artist' and the 'Title' is of "
"the format \"TrackArtist - TrackTitle\", 'Artist' will be taken from 'Title' "
"and 'Title' itself will be set to just the title. e.g. <br/><br/>If 'Title' "
"is \"Wibble - Wobble\", then 'Artist' will be set to \"Wibble\" and 'Title' "
"will be set to \"Wobble\"</i>"
msgstr ""
"<i>'음반 연주자'가 \"곡 연주자 - 곡 제목\" 형태의 '연주자'와 '제목'이 같다면, "
"'연주자'는 '제목'으로부터 나오고 '제목' 자체는 제목으로 설정됩니다. 예로 <br/"
"><br/>'제목'이 \"유재하 - 내 마음에 비친 내 모습\"이고 '연주자'가 \"유재하"
"\"로 설정되면, '제목'은 \"내 마음에 비친 내 모습\"이 됩니다.</i>"
#: gui/tageditor.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Set 'Album Artist' from 'Artist' for <b>all</b> tracks?"
msgstr "'연주자'에서 '음반 연주자'를 설정하는 것을 <b>전</b>곡에 적용할까요?"
#: gui/tageditor.cpp:420
msgid "Set 'Album Artist' from 'Artist'?"
msgstr "'연주자'에서 '음반 연주자'를 설정할까요?"
#: gui/tageditor.cpp:449
msgid ""
"Capitalize the first letter of 'Title', 'Artist', 'Album artist', and "
"'Album' of <b>all</b> tracks?"
msgstr ""
"<b>전</b>곡의 '제목', '연주자', '음반 연주자', '음반'의 첫 글자를 대문자로 할"
"까요?"
#: gui/tageditor.cpp:451
msgid ""
"Capitalize the first letter of 'Title', 'Artist', 'Album artist', and 'Album'"
msgstr ""
"'제목', '연주자', '음반 연주자', '음반'의 첫 글자를 대문자로 만듭니다."
#: gui/tageditor.cpp:481
msgid "Increment the value of each track number by:"
msgstr "각 곡 번호를 값대로 늘여갑니다:"
#: gui/tageditor.cpp:482
msgid "Increment track number by:"
msgstr "곡 번호를 늘여갑니다:"
#: gui/tageditor.cpp:539
msgid "All tracks [modified]"
msgstr "전곡 [수정됨]"
#: gui/tageditor.cpp:541
msgid "%1 [modified]"
msgstr "%1 [수정됨]"
#: gui/tageditor.cpp:730 replaygain/rgdialog.cpp:397
msgid "Failed to update the tags of the following tracks:"
msgstr "다음 곡들의 태그를 업데이트할 수 없음:"
#: gui/trayitem.cpp:158
msgctxt "Song by Artist on Album (track duration)"
msgid "%1 by %2 on %3 (%4)"
msgstr "%3에서 %2의 %1 (%4)"
#: gui/trayitem.cpp:172 gui/trayitem.cpp:204
msgid "Now playing"
msgstr "지금 연주 중"
#: lyrics/lyricsdialog.cpp:42
msgid ""
"If Cantata has failed to find lyrics, or has found the wrong ones, use this "
"dialog to enter new search details. For example, the current song may "
"actually be a cover-version - if so, then searching for lyrics by the "
"original artist might help.\n"
"\n"
"If this search does find new lyrics, these will still be associated with the "
"original song title and artist as displayed in Cantata."
msgstr ""
"가사를 찾지 못하거나 잘못된 가사를 찾으면, 이 대화 상자를 이용해서 새로운 검"
"색을 입력하시기 바랍니다. 예로 지금 곡이 리메이크라면 원곡의 가사를 찾는 것"
"이 도움이 될 수 있습니다.\n"
"\n"
"만약 이 검색이 새로운 가사를 찾는다면, 원곡 이름이나 연주자와 여전히 연관이 있"
"을 수 있습니다."
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, titleLabel)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, titleLabel)
#: lyrics/lyricsdialog.cpp:64 po/rc.cpp:222 po/rc.cpp:626 rc.cpp:222
#: rc.cpp:626
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, artistLabel)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, artistLabel)
#: lyrics/lyricsdialog.cpp:66 po/rc.cpp:213 po/rc.cpp:629 rc.cpp:213
#: rc.cpp:629
msgid "Artist:"
msgstr "연주자:"
#: lyrics/lyricsdialog.cpp:68 lyrics/lyricspage.cpp:87
msgid "Search For Lyrics"
msgstr "가사 찾기"
#: lyrics/lyricsettings.cpp:57
msgid "(Polish Translations)"
msgstr "(폴란드어 변역)"
#: lyrics/lyricsettings.cpp:58
msgid "(Portuguese Translations)"
msgstr "(포르투갈어 번역)"
#: lyrics/lyricspage.cpp:88
msgid "Edit Lyrics"
msgstr "가사 수정"
#: lyrics/lyricspage.cpp:89
msgid "Save Lyrics"
msgstr "가사 저장"
#: lyrics/lyricspage.cpp:90
msgid "Cancel Editing Lyrics"
msgstr "가사 수정 취소"
#: lyrics/lyricspage.cpp:91
msgid "Delete Lyrics File"
msgstr "가사 파일 지우기"
#: lyrics/lyricspage.cpp:151 lyrics/lyricspage.cpp:168
#: lyrics/lyricspage.cpp:224
msgid "Abort editing of lyrics?"
msgstr "가사 수정을 취소할까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:153
msgid "Delete saved copy of lyrics, and re-download?"
msgstr "저장된 가사를 지우고 새로 받을까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:177
msgid "Current playing song has changed, still perform search?"
msgstr "지금 연주되는 곡이 바뀌었는데도 여전히 찾을까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:201
msgid "Save updated lyrics?"
msgstr "업데이트된 가사를 저장할까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:213
msgid "Failed to save lyrics."
msgstr "가사 저장할 수 없음"
#: lyrics/lyricspage.cpp:234
msgid "Delete lyrics file?"
msgstr "가사를 지울까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:400
msgctxt ""
"<title> by <artist>\n"
"Fetching lyrics via <url>"
msgid ""
"%1 by %2\n"
"Fetching lyrics via %3"
msgstr ""
"%2의 %1\n"
"%3에서 가사를 가져옴"
#: lyrics/lyricspage.cpp:406
msgctxt ""
"<title> by <artist>\n"
"Failed\n"
msgid ""
"%1 by %2\n"
"Failed to fetch lyrics"
msgstr ""
"%2의 %1\n"
"가사를 가져올 수 없음"
#: lyrics/lyricspage.cpp:431
msgctxt "title, by artist"
msgid "%1, by %2"
msgstr "%2의 %1"
#: main.cpp:89
msgid "A KDE client for MPD"
msgstr "KDE용 MPD 클라이언트"
#: main.cpp:91
msgid "Copyright (C) 2011-2013 Craig Drummond"
msgstr "Copyright (C) 2011-2013 Craig Drummond"
#: main.cpp:95
msgid "Craig Drummond"
msgstr "Craig Drummond"
#: main.cpp:95
msgid "Maintainer"
msgstr "유지"
#: main.cpp:96
msgid "Piotr Wicijowski"
msgstr "Piotr Wicijowski"
#: main.cpp:96
msgid "UI Improvements"
msgstr "사용자 인터페이스 개선"
#: main.cpp:97
msgid "Sander Knopper"
msgstr "Sander Knopper"
#: main.cpp:97 main.cpp:98 main.cpp:99 main.cpp:100
msgid "QtMPC author"
msgstr "QtMPC 개발자"
#: main.cpp:98
msgid "Roeland Douma"
msgstr "Roeland Douma"
#: main.cpp:99
msgid "Daniel Selinger"
msgstr "Daniel Selinger"
#: main.cpp:100
msgid "Armin Walland"
msgstr "Armin Walland"
#: main.cpp:105
msgid "URL to open"
msgstr "URL 열기"
#: models/devicesmodel.cpp:197 models/devicesmodel.cpp:241
msgid "1 Artist"
msgid_plural "%1 Artists"
msgstr[0] "한 연주자"
msgstr[1] "%1 연주자"
#: models/devicesmodel.cpp:206 models/devicesmodel.cpp:249
#: models/musiclibrarymodel.cpp:259 models/musiclibrarymodel.cpp:293
msgid "1 Album"
msgid_plural "%1 Albums"
msgstr[0] "한 음반"
msgstr[1] "%1 음반"
#: models/devicesmodel.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Disconnect Device"
msgstr "장치와 분리함"
#: models/devicesmodel.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Connect Device"
msgstr "장치에 연결함"
#: models/devicesmodel.cpp:847
msgid "No Devices Attached"
msgstr "장치가 연결 안됨"
#: models/dirviewmodel.cpp:176 models/dirviewmodel.cpp:184
msgid "1 Entry"
msgid_plural "%1 Entries"
msgstr[0] "한 항목"
msgstr[1] "%1 항목"
#: models/dirviewmodel.cpp:192
msgid "Playlist"
msgstr "연주목록"
#: models/dirviewmodel.cpp:194
msgid "Cue Sheet"
msgstr "Cue 시트"
#: models/dirviewmodel.cpp:196
msgid "Audio File"
msgstr "음악 파일"
#: models/playlistsmodel.cpp:705
msgid "New Playlist..."
msgstr "새로운 연주목록..."
#: models/playqueuemodel.cpp:100
msgctxt "Track Number (#)"
msgid "#"
msgstr "#"
#: models/playqueuemodel.cpp:101
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: models/playqueuemodel.cpp:102
msgid "Disc"
msgstr "디스크"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, year)
#: models/playqueuemodel.cpp:103 po/rc.cpp:105 rc.cpp:105
msgid "Year"
msgstr "연도"
#: models/playqueuemodel.cpp:347
msgid "<b>(Priority: %1)</b>"
msgstr "<b>(우선순위: %1)</b>"
#: models/streamsmodel.cpp:153 models/streamsmodel.cpp:161
msgid "1 Stream"
msgid_plural "%1 Streams"
msgstr[0] "한 스트림"
msgstr[1] "%1 스트림"
#: mpd/mpdconnection.cpp:139
msgctxt "name (host)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: mpd/mpdconnection.cpp:141
msgctxt "name (host:port)"
msgid "%1 (%2:%3)"
msgstr "%1 (%2:%3)"
#: mpd/mpdconnection.cpp:341 mpd/mpdconnection.cpp:374
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "%1에 연결 안됨"
#: mpd/mpdconnection.cpp:347 mpd/mpdconnection.cpp:378
msgid "Connection to %1 failed - incorrect password"
msgstr "%1에 연결 안됨 - 틀린 암호"
#: mpd/mpdconnection.cpp:409
msgid "Failed to send command to %1 - not connected"
msgstr "%1에 명령어 전달 안됨 - 연결 안됨"
#: mpd/mpdconnection.cpp:419 mpd/mpdconnection.cpp:919
#: mpd/mpdconnection.cpp:946
msgid "Failed to reconnect to %1"
msgstr "%1에 재연결 안됨"
#: mpd/mpdconnection.cpp:446
msgid "Failed to load. Please check user \"mpd\" has read permission."
msgstr "연결 안됨. \"mpd\" 사용자가 읽기 권한이 있는지 확인해야 합니다."
#: mpd/mpdconnection.cpp:448
msgid ""
"Failed to load. MPD can only play local files if connected via a local "
"socket."
msgstr "불러오기 안됨. MPD는 로컬에 연결된 파일만 불러올 수 있습니다."
#: mpd/mpdconnection.cpp:454 mpd/mpdconnection.cpp:461
msgid "Failed to send command. Disconnected from %1"
msgstr "명령어 전달 안됨. %1 연결 해제"
#: mpd/mpdconnection.cpp:1080
msgid "Failed to rename <b>%1</b> to <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b>에서 <b>%2</b>로 이름 바꾸기 안됨"
#: mpd/mpdconnection.cpp:1092
msgid "Failed to save <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> 저장 안됨"
#: mpd/mpdparseutils.cpp:481
msgid "1 day %2"
msgid_plural "%1 days %2"
msgstr[0] "하루 %2"
msgstr[1] "%1일 %2"
#: mpd/song.cpp:300
msgctxt ""
"Song\n"
"Artist\n"
"Album"
msgid ""
"%1\n"
"%2\n"
"%3"
msgstr ""
"%1\n"
"%2\n"
"%3"
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionDialog)
#. i18n: file: devices/devicespage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DevicesPage)
#. i18n: file: dynamic/dynamicpage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DynamicPage)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DynamicRules)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DynamicRule)
#. i18n: file: gui/albumspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlbumsPage)
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialog)
#. i18n: file: gui/folderpage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FolderPage)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InterfaceSettings)
#. i18n: file: gui/librarypage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibraryPage)
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWindow)
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaybackSettings)
#. i18n: file: gui/playlistspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistsPage)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfoPage)
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerPlaybackSettings)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerSettings)
#. i18n: file: gui/streamspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StreamsPage)
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricSettings)
#. i18n: file: lyrics/lyricspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricsPage)
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProxySettings)
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShortcutsSettingsPage)
#. i18n: file: widgets/itemview.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ItemView)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionDialog)
#. i18n: file: devices/devicespage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DevicesPage)
#. i18n: file: dynamic/dynamicpage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DynamicPage)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DynamicRules)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DynamicRule)
#. i18n: file: gui/albumspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlbumsPage)
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialog)
#. i18n: file: gui/folderpage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FolderPage)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InterfaceSettings)
#. i18n: file: gui/librarypage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibraryPage)
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWindow)
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaybackSettings)
#. i18n: file: gui/playlistspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistsPage)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfoPage)
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerPlaybackSettings)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerSettings)
#. i18n: file: gui/streamspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StreamsPage)
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricSettings)
#. i18n: file: lyrics/lyricspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricsPage)
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProxySettings)
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShortcutsSettingsPage)
#. i18n: file: widgets/itemview.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ItemView)
#: po/rc.cpp:3 po/rc.cpp:75 po/rc.cpp:186 po/rc.cpp:192 po/rc.cpp:210
#: po/rc.cpp:258 po/rc.cpp:261 po/rc.cpp:273 po/rc.cpp:340 po/rc.cpp:467
#: po/rc.cpp:470 po/rc.cpp:479 po/rc.cpp:491 po/rc.cpp:494 po/rc.cpp:557
#: po/rc.cpp:581 po/rc.cpp:620 po/rc.cpp:650 po/rc.cpp:662 po/rc.cpp:665
#: po/rc.cpp:695 po/rc.cpp:713 rc.cpp:3 rc.cpp:75 rc.cpp:186 rc.cpp:192
#: rc.cpp:210 rc.cpp:258 rc.cpp:261 rc.cpp:273 rc.cpp:340 rc.cpp:467
#: rc.cpp:470 rc.cpp:479 rc.cpp:491 rc.cpp:494 rc.cpp:557 rc.cpp:581
#: rc.cpp:620 rc.cpp:650 rc.cpp:662 rc.cpp:665 rc.cpp:695 rc.cpp:713
msgid "Form"
msgstr "형식"
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:6 rc.cpp:6
msgid "Copy songs from:"
msgstr "복사해오기:"
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destinationLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uptime)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timePlaying)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artists)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, album)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, songs)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalDuration)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastUpdate)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlhandlers)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destinationLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uptime)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timePlaying)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artists)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, album)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, songs)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalDuration)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastUpdate)
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlhandlers)
#: po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:15 po/rc.cpp:27 po/rc.cpp:503 po/rc.cpp:509
#: po/rc.cpp:515 po/rc.cpp:524 po/rc.cpp:530 po/rc.cpp:536 po/rc.cpp:542
#: po/rc.cpp:548 po/rc.cpp:554 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:503
#: rc.cpp:509 rc.cpp:515 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:542
#: rc.cpp:548 rc.cpp:554
msgid "TextLabel"
msgstr "문자표"
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureSourceLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureDestLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureSourceLabel)
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configureDestLabel)
#: po/rc.cpp:12 po/rc.cpp:18 rc.cpp:12 rc.cpp:18
msgid "(Needs configuring)"
msgstr "(설정 필요)"
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:21 rc.cpp:21
msgid "Overwrite songs:"
msgstr "음악 덮어쓰기:"
#. i18n: file: devices/actiondialog.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: po/rc.cpp:24 rc.cpp:24
msgid "Copy songs to:"
msgstr "음악 복사하기:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDeviceNote)
#: po/rc.cpp:30 rc.cpp:30
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> These settings are only valid, and editable, when the device "
"is connected.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 이 설정은 장치가 연결되었을 때에만 유효하고 수정할 수 있습니다.</i>"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dirLabel)
#: po/rc.cpp:33 po/rc.cpp:316 po/rc.cpp:596 rc.cpp:33 rc.cpp:316 rc.cpp:596
msgid "Music folder:"
msgstr "음악 폴더:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, albumCoversLabel)
#: po/rc.cpp:36 rc.cpp:36
msgid "Copy album covers as:"
msgstr "음반 표지 저장하기:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverMaxSizeLabel)
#: po/rc.cpp:39 rc.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Maximum cover size:"
msgstr "최대 표지 크기:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, fixVariousArtistsLabel)
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
msgid "'Various Artists' workaround:"
msgstr "'여러 연주자' 해결:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, autoScanLabel)
#: po/rc.cpp:45 rc.cpp:45
msgid "Automatically scan music when attached:"
msgstr "연결되면 자동으로 음악 검색:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, useCacheLabel)
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "Use cache:"
msgstr "캐시 사용:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:25
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsBox)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:25
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsBox)
#: po/rc.cpp:51 po/rc.cpp:162 rc.cpp:51 rc.cpp:162
msgid "Filenames"
msgstr "파일 이름"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#: po/rc.cpp:54 po/rc.cpp:174 rc.cpp:54 rc.cpp:174
msgid "Use only ASCII characters:"
msgstr "ASCII 문자만 표시:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#: po/rc.cpp:57 po/rc.cpp:171 rc.cpp:57 rc.cpp:171
msgid "Replace spaces with underscores:"
msgstr "빈칸을 밑줄로 바꿈:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#: po/rc.cpp:60 po/rc.cpp:168 rc.cpp:60 rc.cpp:168
msgid "Ignore 'The' in artist names:"
msgstr "연주자 이름에 'The' 무시:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
#: po/rc.cpp:63 po/rc.cpp:165 rc.cpp:63 rc.cpp:165
msgid "Filename scheme:"
msgstr "파일 이름 구성"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:66 po/rc.cpp:177 rc.cpp:66 rc.cpp:177
msgid "VFAT safe:"
msgstr "안전한 VFAT:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, transcoderFrame)
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
msgid "Transcoding"
msgstr "변환"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, transcoderWhenDifferentLabel)
#: po/rc.cpp:72 rc.cpp:72
msgid "Only transcode if source file is of a different format:"
msgstr "원본 파일이 다른 포맷일 때만 변환:"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_album_example)
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
msgid "Example:"
msgstr "예:"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, help)
#: po/rc.cpp:81 rc.cpp:81
msgid "About filename schemes"
msgstr "파일 이름 구성에 대하여"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, albumArtist)
#: po/rc.cpp:84 rc.cpp:84
msgid "Album Artist"
msgstr "음반 연주자"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, albumTitle)
#: po/rc.cpp:87 rc.cpp:87
msgid "Album Title"
msgstr "음반 제목"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackArtist)
#: po/rc.cpp:90 rc.cpp:90
msgid "Track Artist"
msgstr "곡 연주자"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackTitle)
#: po/rc.cpp:93 rc.cpp:93
msgid "Track Title"
msgstr "곡 제목"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackNo)
#: po/rc.cpp:96 rc.cpp:96
msgid "Track #"
msgstr "곡 #"
#. i18n: file: devices/filenameschemedialog.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cdNo)
#: po/rc.cpp:99 rc.cpp:99
msgid "CD #"
msgstr "CD #"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionNote)
#: po/rc.cpp:108 rc.cpp:108
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> These settings are only editable when the device is not "
"connected.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 이 설정은 장치가 연결되지 않았을 때에만 수정할 수 있습니다.</i>"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_9)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_9)
#: po/rc.cpp:111 po/rc.cpp:243 rc.cpp:111 rc.cpp:243
msgid "Type:"
msgstr "형태:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: po/rc.cpp:117 rc.cpp:117
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel_2)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel_2)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, portLabel)
#: po/rc.cpp:123 po/rc.cpp:144 po/rc.cpp:282 po/rc.cpp:310 po/rc.cpp:590
#: rc.cpp:123 rc.cpp:144 rc.cpp:282 rc.cpp:310 rc.cpp:590
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel_2)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, userLabel)
#: po/rc.cpp:126 po/rc.cpp:147 rc.cpp:126 rc.cpp:147
msgid "User:"
msgstr "사용자:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:129 rc.cpp:129
msgid "Domain:"
msgstr "도메인:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#: po/rc.cpp:132 po/rc.cpp:313 po/rc.cpp:593 po/rc.cpp:692 rc.cpp:132
#: rc.cpp:313 rc.cpp:593 rc.cpp:692
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_2)
#: po/rc.cpp:135 rc.cpp:135
msgid "Share:"
msgstr "공유:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: po/rc.cpp:138 rc.cpp:138
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> If you enter a password here, it will be stored "
"<b>unencrypted</b> in Cantata's config file. To have Cantata prompt for the "
"password before accessing the share, set the password to '-'</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 여기에 비밀번호를 입력하면, 설정 파일에 <b>비 암호화</b>되어 저장됩"
"니다. 공유에 접근하기 전에 비밀번호를 입력하려면, 비밀번호를 '-'로 설정합니다.</i>"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:150 po/rc.cpp:156 rc.cpp:150 rc.cpp:156
msgid "Folder:"
msgstr "폴더:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: po/rc.cpp:153 rc.cpp:153
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> Due to the way sshfs works, a suitable ssh-askpass "
"application (ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, etc.) will be required to enter "
"the password..</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> sshfs의 작동 원리에 따라, 적당한 ssh-askpass 응용프로그램"
"(ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, 등.)이 비밀번호 입력을 위해 필요합니다.</i>"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: po/rc.cpp:159 rc.cpp:159
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> This dialog is only used to add remote devices (e.g. via "
"sshfs), or to access locally mounted folders. For normal media players, "
"attached via USB, Cantata will automatically display the device when it is "
"attached.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 이 대화상자는 원격장치를 sshfs등으로 추가하거나 로컬 마운트"
"된 폴더에 연결할 때만 사용됩니다. 일반적인 미디어 연주기나 USB 장치는 연결되"
"면 자동으로 표시합니다.</i>"
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, files)
#: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180
msgid "Original Name"
msgstr "원래 이름"
#. i18n: file: devices/trackorganiser.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, files)
#: po/rc.cpp:183 rc.cpp:183
msgid "New Name"
msgstr "새 이름"
#. i18n: file: dynamic/dynamicpage.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoMsg)
#: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189
msgid ""
"No dynamizer port defined in server settings. Dynamic functionality disabled."
msgstr "서버 설정에 활동 포트가 없습니다. 동적 기능 사용 안됨"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:33
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (LineEdit, nameText)
#: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195
msgid "Name of Dynamic Rules"
msgstr "새로운 동적 규정"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn)
#: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (UrlLabel, aboutLabel)
#: po/rc.cpp:207 rc.cpp:207
msgid "About Rules"
msgstr "규정에 대하여"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:216 rc.cpp:216
msgid "Album Artist:"
msgstr "음반 연주자:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumLabel)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumLabel)
#: po/rc.cpp:219 po/rc.cpp:635 rc.cpp:219 rc.cpp:635
msgid "Album:"
msgstr "음반:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
#: po/rc.cpp:228 rc.cpp:228
msgid "From Year:"
msgstr "시작 연도:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:116
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (SpinBox, dateFromSpin)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:139
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (SpinBox, dateToSpin)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:116
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (SpinBox, dateFromSpin)
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:139
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (SpinBox, dateToSpin)
#: po/rc.cpp:231 po/rc.cpp:237 rc.cpp:231 rc.cpp:237
msgid "Any"
msgstr "모두"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6x)
#: po/rc.cpp:234 rc.cpp:234
msgid "To Year:"
msgstr "마지막 연도:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5x)
#: po/rc.cpp:240 rc.cpp:240
msgid "Exact match:"
msgstr "정확한 맞춤:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
#: po/rc.cpp:246 rc.cpp:246
msgid "Include songs the match the following:"
msgstr "아래와 맞는 음악 포함:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeCombo)
#: po/rc.cpp:249 rc.cpp:249
msgid "Exclude songs the match the following:"
msgstr "아래와 맞는 음악 제외:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, similarArtistsText_label)
#: po/rc.cpp:252 rc.cpp:252
msgid "Artists similar to:"
msgstr "비슷한 연주자:"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_7)
#: po/rc.cpp:255 rc.cpp:255
msgid ""
"<i><b>NOTE</b> Only enter values for the tags you wish to be search on. </i>"
msgstr "<i><b>참고</b> 찾고자 하는 태그값만 입력합니다. </i>"
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cancelButton)
#: po/rc.cpp:264 rc.cpp:264
msgid "<html><head/><body><p>Cancel current query</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>지금의 조회를 취소</p></body></html>"
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addFileButton)
#: po/rc.cpp:270 rc.cpp:270
msgid "<html><head/><body><p>Add a local file</p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>로컬 파일에 추가</p></body></html>"
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
#: po/rc.cpp:276 rc.cpp:276
msgid "Enable HTTP server:"
msgstr "HTTP 서버 사용:"
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:279 rc.cpp:279
msgid "Always use server:"
msgstr "서버 항상 사용:"
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#: po/rc.cpp:285 rc.cpp:285
msgid "Address/interface:"
msgstr "주소/인터페이스:"
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: po/rc.cpp:288 rc.cpp:288
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> MPD usually only plays songs that are stored within its "
"folders. If you have connected via a local socket, then MPD can also play "
"files located on your filesystem. If you are using a non local socket (e.g. "
"you have entered a hostname or IP address in the \"Host\" field of the "
"\"Server\" settings page), then Cantata contains a minimal HTTP server that "
"can be used to server files to MPD. This, however, will only work whilst "
"Cantata is running. If you enable \"Always use server\", then Cantata will "
"always pass server URLs to MPD for files, even when you have connected via "
"a local socket.<br/><br/>\n"
"<b>NOTE:</b>\"Address/interface\" may contian either the IP address, or "
"interface (e.g. eth0), that you wish to listen for connections on. Leave "
"blank to use the local loopback address (127.0.0.1).</i></i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> MPD는 주로 음악 폴더에 저장된 음악만 연주합니다.로컬 소켓에 "
"연결되면 파일시스템의 파일을 연주할 수 있습니다. 로컬 소켓을 사용하지 않는다"
"면 (예로 \"서버\" 설정페이지의 \"호스트\" 입력란에 호스트 이름이나 IP주소를 입력"
"했다면) 칸타타는 파일을 MPD로 서비스하는 최소한의 HTTP서버 역할을 합니다. 다"
"만, 칸타타가 실행되는 한에서만 작동합니다. \"항상 서버 사용\"을 선택하면 칸타"
"타는 로컬 소켓에 연결되었더라도 항상 서버 URL을 MPD 파일로 전달합니다.<br/"
"><br/>\n"
"<b>참고:</b>\"주소/인터페이스\"는 연결을 원하는 IP주소나 eth0등 인터페이스를 "
"포함할 수 있습니다. 로컬 루프백 주소 (127.0.0.1)을 쓰려면 공란으로 두시기 바"
"랍니다.</i></i>"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, InitialSettingsWizard)
#: po/rc.cpp:292 rc.cpp:292
msgid "Wizard"
msgstr "마법사"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:295 rc.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Welcome to Cantata"
msgstr "칸타타에 오신걸 환영합니다"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:298 rc.cpp:298
msgid ""
"<html><head/><body><p>Cantata is a client for Music Player Daemon (MPD). In "
"order for Cantata to function you must already have MPD setup, configured, "
"and running on either your local machine or a machnie that is accessible to "
"you.</p><p>For more information on MPD itself, please refer to the MPD "
"website <a href=\"http://mpd.wikia.com\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0000ff;\">http://mpd.wikia.com</span></a></p><p><br/></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>칸타타는 Music Player Daemon (MPD)의 클라이언트 입니다."
" 제대로 실행이 되기 위해서는 미리 MPD를 설치하고 설정해서 로컬이나 접근 가능한 "
"장치에서 실행이 되어야만 합니다. </p><p>MPD에 대한 더 많은 정보는, 다음의 "
"MPD 웹사이트를 참조 바랍니다. "
"<a href=\"http://mpd.wikia.com\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0000ff;\">http://mpd.wikia.com</span></a></p><p><br/></p></"
"body></html>"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: po/rc.cpp:301 rc.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Connection details"
msgstr "연결 정보"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: po/rc.cpp:304 rc.cpp:304
msgid ""
"The settings below are the basic settings required by Cantata. Please enter "
"the relevant details, and use the \"Connect\" button to test the connection."
msgstr ""
"아래 설정은 칸타타에서 기본적으로 필요한 정보입니다. 관련 상세 정보를 입력해 주시고,"
"연결해 보려면 \"연결\" 단추를 누릅니다."
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
#: po/rc.cpp:307 po/rc.cpp:587 rc.cpp:307 rc.cpp:587
msgid "Host (or local socket):"
msgstr "호스트 (또는 로컬 소켓):"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: po/rc.cpp:319 rc.cpp:319
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, musicFolderNoteLabel)
#: po/rc.cpp:325 rc.cpp:325
#, fuzzy
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> The 'Music folder' setting is used to lookup cover-art. If "
"you also have write permissions to this folder (and it's sub-folders), then "
"Cantata will save any downloaded covers into the respective album folder.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> '음악 폴더' 설정은 표지그림을 찾기 위해 사용됩니다. 만약 이 폴더와 "
"하부 폴더에 쓰기 권한이 있다면 내려받은 표지를 각각의 음반 폴더에 저장합니다.</i>"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, socketNoteLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, socketNoteLabel)
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, socketNoteLabel)
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, socketNoteLabel)
#: po/rc.cpp:328 po/rc.cpp:617 rc.cpp:328 rc.cpp:617
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> When using a local socket the full absolute path to the "
"socket needs to be set. (Port number is not required.)</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 로컬 소켓을 사용할 때는 절대경로로 설정되어야 합니다 (포트번"
"호는 필요 없음).</i>"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: po/rc.cpp:331 rc.cpp:331
msgid "Finished!"
msgstr "완료!"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: po/rc.cpp:334 rc.cpp:334
msgid ""
"Cantata is now connected to MPD! If you wish to further configure Cantata "
"(to add extra MPD hosts, etc) then Canta's configuration dialog may be "
"accessed from the menu triggered by the button in the top-right of Cantata's "
"main window."
msgstr ""
"칸타타가 MPD에 연결되었습니다! MPD 서버를 더하는 등의 추가 설정을 하려면, "
"주화면의 오른쪽 위에 있는 칸타타 설정을 선택하면 대화 상자가 나옵니다."
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupWarningLabel)
#: po/rc.cpp:337 rc.cpp:337
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Warning:</b> You are not currently a member of the 'users' group. Cantata "
"will function better (saving of album covers, lyrics, etc. with the correct "
"permissions) if you (or your administrator) add yourself to this group. If "
"you do add yourself you will need to logout and back in for this to take "
"effect."
msgstr ""
"<b>경고:</b> 지금 '사용자' 그룹에 포함되어 있지 않습니다. 이 그룹의 사용자라면 "
"음반 표지 및 가사를 저장하는 등의 기능을 더 잘 수행합니다. 만약 본인이나 관리자가 "
"사용자를 이 그룹에 추가하였다면 재 로그인을 해야 합니다."
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3a)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueGroupedLabel)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3a)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_3)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueGroupedLabel)
#: po/rc.cpp:346 po/rc.cpp:365 po/rc.cpp:386 po/rc.cpp:413 rc.cpp:346
#: rc.cpp:365 rc.cpp:386 rc.cpp:413
msgid "Style:"
msgstr "방식:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5b)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5c)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5b)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5c)
#: po/rc.cpp:349 po/rc.cpp:368 rc.cpp:349 rc.cpp:368
msgid "Covers:"
msgstr "표지:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, libraryArtistImageLabel)
#: po/rc.cpp:352 rc.cpp:352
msgid "Show artist images:"
msgstr "연주자 이미지 표시:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6)
#: po/rc.cpp:355 rc.cpp:355
msgid "Show album year:"
msgstr "앨범 연도 표시:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: po/rc.cpp:358 rc.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> When looking for artist images, Cantata will look for either "
"artist.jpg, artist.png, \"Artist\".jpg, or \"Artist\".png,\n"
"within the folder of the current track, or within its parent folder. If no "
"image is found, Cantata will attempt to download one. When the image is "
"displayed, it will be cropped (either top/bottom, or left/right) to provide "
"a square image.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 연주자 이미지를 찾을 때, 지금 곡이 있는 폴더나 상위 폴더의 "
"artist.jpg, artist.png, \"연주자\".jpg 또는 \"연주자\".png\n를 찾습니다."
"만약 이미지를 찾지 못하면 내려받기를 시도합니다. 정사각형의 이미지를 보이기 위해서 "
"상하 또는 좌우가 잘릴 수 있습니다.<i>"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5x)
#: po/rc.cpp:371 rc.cpp:371
msgid "Sort albums:"
msgstr "음반 정렬:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumSort)
#: po/rc.cpp:374 rc.cpp:374
msgid "Album/Artist"
msgstr "음반/연주자"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumSort)
#: po/rc.cpp:377 rc.cpp:377
msgid "Artist/Album"
msgstr "연주자/음반"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumSort)
#: po/rc.cpp:380 rc.cpp:380
msgid "Artist/Year/Album"
msgstr "연주자/연도/음반"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playListsStartClosedLabel)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:374
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueStartClosedLabel)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playListsStartClosedLabel)
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:374
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueStartClosedLabel)
#: po/rc.cpp:389 po/rc.cpp:425 rc.cpp:389 rc.cpp:425
msgid "Initially collapse albums:"
msgstr "처음에 음반 펼치지 않음:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:245
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: po/rc.cpp:392 rc.cpp:392
msgid "Other Views"
msgstr "다른 보기"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:395 rc.cpp:395
msgid "Folder view style:"
msgstr "폴더 보기:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_x)
#: po/rc.cpp:398 rc.cpp:398
msgid "Streams view style:"
msgstr "스트림 보기:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, devicesViewLabel)
#: po/rc.cpp:401 rc.cpp:401
msgid "Devices view style:"
msgstr "장치 보기:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
#: po/rc.cpp:404 rc.cpp:404
msgid "Use cover as lyrics background:"
msgstr "표지를 가사 배경으로 사용:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueScrollLabel)
#: po/rc.cpp:410 rc.cpp:410
msgid "Scroll to current track:"
msgstr "지금 곡으로 이동:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playQueueGrouped)
#: po/rc.cpp:416 rc.cpp:416
msgid "Table"
msgstr "항목으로 따로"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueAutoExpandLabel)
#: po/rc.cpp:422 rc.cpp:422
msgid "Automatically expand current album:"
msgstr "지금 음반 자동으로 펼침:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:392
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_7)
#: po/rc.cpp:428 rc.cpp:428
msgid "External"
msgstr "외부"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_10)
#: po/rc.cpp:431 rc.cpp:431
msgid "Show icon in notification area:"
msgstr "알림 영역에 아이콘 보이기:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, minimiseOnCloseLabel)
#: po/rc.cpp:434 rc.cpp:434
msgid "Minimize to notification area when closed:"
msgstr "닫으면 알림 영역으로 최소화:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_11)
#: po/rc.cpp:437 rc.cpp:437
msgid "Show popup messages when changing tracks:"
msgstr "곡이 바뀌면 팝업 표시:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gnomeMediaKeysLabel)
#: po/rc.cpp:440 rc.cpp:440
msgid "Support media keys under GNOME/Unity:"
msgstr "GNOME/Unity에서 미디어 키 지원:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:477
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_7)
#: po/rc.cpp:446 rc.cpp:446
msgid "Group single track albums:"
msgstr "한 곡 음반들을 묶음:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, groupMultipleLabel)
#: po/rc.cpp:449 rc.cpp:449
msgid "Multiple artist albums:"
msgstr "여러 연주자 음반:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:507
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, showDeleteActionLabel)
#: po/rc.cpp:452 rc.cpp:452
msgid "Show delete action in context menus:"
msgstr "메뉴에 지우기 보임:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, storeCoversInMpdDirLabel)
#: po/rc.cpp:455 rc.cpp:455
msgid "Save downloaded covers in music folder:"
msgstr "음악 폴더에 내려받은 표지 저장:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:537
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_4)
#: po/rc.cpp:458 rc.cpp:458
msgid "Save downloaded lyrics in music folder:"
msgstr "음악 폴더에 내려받은 가사 저장:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:554
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, forceSingleClick_label)
#: po/rc.cpp:461 rc.cpp:461
msgid "Enforce single-click activation of items:"
msgstr "한 번 클릭 사용:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: po/rc.cpp:464 rc.cpp:464
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> Changing the \"Enforce single-click activation of items\" "
"setting will require a re-start of Cantata.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> \"한 번 클릭 사용\" 설정을 바꾸면 재시작해야 합니다.</i>"
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (SqueezedTextLabel, songTimeElapsedLabel)
#: po/rc.cpp:473 rc.cpp:473
msgid "(00:00)"
msgstr "(00:00)"
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dynamicLabel)
#: po/rc.cpp:476 rc.cpp:476
msgid "[Dynamic]"
msgstr "[동적]"
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_6b)
#: po/rc.cpp:482 rc.cpp:482
msgid "Fadeout on stop:"
msgstr "정지할 때 페이드아웃:"
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, stopOnExitLabel)
#: po/rc.cpp:485 rc.cpp:485
msgid "Stop playback on exit:"
msgstr "빠져나가면 연주 정지:"
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, stopDynamizerOnExitLabel)
#: po/rc.cpp:488 rc.cpp:488
msgid "Stop dynamizer on exit:"
msgstr "빠져나가면 활동 정지:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:497 rc.cpp:497
msgid "Server"
msgstr "서버"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: po/rc.cpp:500 rc.cpp:500
msgid "Version:"
msgstr "버전:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: po/rc.cpp:506 rc.cpp:506
msgid "Uptime:"
msgstr "가동시간:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: po/rc.cpp:512 rc.cpp:512
msgid "Time playing:"
msgstr "연주시간:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:518 rc.cpp:518
msgid "Database"
msgstr "데이터베이스"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: po/rc.cpp:521 rc.cpp:521
msgid "Artists:"
msgstr "연주자:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: po/rc.cpp:527 rc.cpp:527
msgid "Albums:"
msgstr "음반:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: po/rc.cpp:533 rc.cpp:533
msgid "Songs:"
msgstr "곡:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: po/rc.cpp:539 rc.cpp:539
msgid "Total duration:"
msgstr "지속시간:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: po/rc.cpp:545 rc.cpp:545
msgid "Last update:"
msgstr "마지막 업데이트:"
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: po/rc.cpp:551 rc.cpp:551
msgid "URL handlers:"
msgstr "URL 핸들러:"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, crossfadingLabel)
#: po/rc.cpp:563 rc.cpp:563
msgid "Crossfading:"
msgstr "크로스페이딩:"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:61
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (SpinBox, crossfading)
#: po/rc.cpp:566 rc.cpp:566
msgid " seconds"
msgstr " 초"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, replayGainLabel)
#: po/rc.cpp:569 rc.cpp:569
msgid "Replay gain:"
msgstr "리플레이게인:"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, streamUrlLabel)
#: po/rc.cpp:572 rc.cpp:572
msgid "Output HTTP stream:"
msgstr "HTTP 스트림 출력:"
#. i18n: file: gui/serverplaybacksettings.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streamUrlInfoLabel)
#: po/rc.cpp:575 rc.cpp:575
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> Output HTTP stream is only of use if you have MPD configured "
"to output to a HTTP stream, and you wish Cantata to be able to play that "
"stream.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> HTTP 스트림 출력은 MPD가 HTTP 스트림으로 출력하도록 설정된 상"
"태에서 그 스트림의 연주를 원할 때에만 의미가 있습니다.</i>"
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: po/rc.cpp:584 rc.cpp:584
msgid "Details"
msgstr "상세"
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, dynamizerPortLabel)
#: po/rc.cpp:599 rc.cpp:599
msgid "Dynamizer port:"
msgstr "활동 포트"
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, coverNameLabel)
#: po/rc.cpp:602 rc.cpp:602
msgid "Cover filename:"
msgstr "표지 파일 이름:"
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, musicFolderNoteLabel)
#: po/rc.cpp:614 rc.cpp:614
msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> The 'Music folder' setting is used to lookup cover-art "
"(either the value specified above, or <code>cover.jpg / cover.png</code> if "
"not set). If you also have write permissions to this folder (and it's sub-"
"folders), then Cantata will save any downloaded covers into the respective "
"album folder.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> '음악 폴더' 설정은 표지그림을 찾기 위해 사용됩니다 (위에서 설"
"정된 값 또는 설정되지 않았다면 <code>cover.jpg/cover.png</code>). 이 폴더에 "
"쓰기 권한이 있다면 내려받은 표지를 각각의 음반 폴더에 저장합니다.</i>"
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, trackNameLabel)
#: po/rc.cpp:623 rc.cpp:623
msgid "Track:"
msgstr "곡:"
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, albumArtistLabel)
#: po/rc.cpp:632 rc.cpp:632
msgid "Album artist:"
msgstr "음반 연주자:"
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, trackLabel)
#: po/rc.cpp:638 rc.cpp:638
msgid "Track number:"
msgstr "곡 번호:"
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, discLabel)
#: po/rc.cpp:641 rc.cpp:641
msgid "Disc number:"
msgstr "디스크 번호:"
#. i18n: file: gui/tageditor.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (StateLabel, yearLabel)
#: po/rc.cpp:647 rc.cpp:647
msgid "Year:"
msgstr "연도:"
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: po/rc.cpp:653 rc.cpp:653
msgid "Choose the websites you want to use when searching for lyrics."
msgstr "가사를 찾을 때 사용할 웹사이트를 선택합니다."
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up)
#: po/rc.cpp:656 rc.cpp:656
msgid "Move Up"
msgstr "위로 이동"
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down)
#: po/rc.cpp:659 rc.cpp:659
msgid "Move Down"
msgstr "아래로 이동"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proxySystem)
#: po/rc.cpp:668 rc.cpp:668
msgid "Use the system proxy settings"
msgstr "시스템 프락시 설정 사용"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proxyDirect)
#: po/rc.cpp:671 rc.cpp:671
msgid "Direct internet connection"
msgstr "직접 인터넷 연결"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proxyManual)
#: po/rc.cpp:674 rc.cpp:674
msgid "Manual proxy configuration"
msgstr "수동 프락시 설정"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
#: po/rc.cpp:677 rc.cpp:677
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프락시"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
#: po/rc.cpp:680 rc.cpp:680
msgid "SOCKS Proxy"
msgstr "SOCKS 프락시"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: po/rc.cpp:683 rc.cpp:683
msgid "Port"
msgstr "포트"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proxyAuth)
#: po/rc.cpp:686 rc.cpp:686
msgid "Use authentication"
msgstr "인증 사용"
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#: po/rc.cpp:689 rc.cpp:689
msgid "Username:"
msgstr "사용자:"
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:698 rc.cpp:698
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, actionBox)
#: po/rc.cpp:701 rc.cpp:701
msgid "Shortcut for Selected Action"
msgstr "선택된 기능 단축키"
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
#: po/rc.cpp:704 rc.cpp:704
msgid "Default:"
msgstr "기본:"
#. i18n: file: support/shortcutssettingspage.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustom)
#: po/rc.cpp:710 rc.cpp:710
msgid "Custom:"
msgstr "개인:"
#: po/rc.cpp:714 rc.cpp:714
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "이름"
#: po/rc.cpp:715 rc.cpp:715
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "이메일"
#: replaygain/rgdialog.cpp:106
msgid "Album Gain"
msgstr "음반 게인"
#: replaygain/rgdialog.cpp:107
msgid "Track Gain"
msgstr "곡 게인"
#: replaygain/rgdialog.cpp:108
msgid "Album Peak"
msgstr "음반 피크"
#: replaygain/rgdialog.cpp:109
msgid "Track Peak"
msgstr "곡 피크"
#: replaygain/rgdialog.cpp:130 replaygain/rgdialog.cpp:278
#: replaygain/rgdialog.cpp:425
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: replaygain/rgdialog.cpp:132
msgid "Scan"
msgstr "검색"
#: replaygain/rgdialog.cpp:191
msgid "Update ReplayGain tags in files?"
msgstr "파일의 리플레이게인 태그를 업데이트할까요?"
#: replaygain/rgdialog.cpp:203
msgid "Cancel scanning of files?"
msgstr "파일 검색을 취소할까요?"
#: replaygain/rgdialog.cpp:211
msgid "Cancel reading of existing tags?"
msgstr "태그 읽기를 취소할까요?"
#: replaygain/rgdialog.cpp:235
msgid "Do you wish to scan all files, or only files without existing tags?"
msgstr "전체 파일, 또는 태그가 없는 파일만 검색할까요?"
#: replaygain/rgdialog.cpp:236
msgid "All Tracks"
msgstr "전곡"
#: replaygain/rgdialog.cpp:236
msgid "Untagged Tracks"
msgstr "태그가 없는 곡"
#: replaygain/rgdialog.cpp:243 replaygain/rgdialog.cpp:319
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: replaygain/rgdialog.cpp:249
msgid "Scanning files..."
msgstr "파일 검색 중..."
#: replaygain/rgdialog.cpp:326
msgid "Reading existing tags..."
msgstr "기존 태그 읽는 중..."
#: replaygain/rgdialog.cpp:482 replaygain/rgdialog.cpp:537
#: replaygain/rgdialog.cpp:596 replaygain/rgdialog.cpp:598
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: replaygain/rgdialog.cpp:512 replaygain/rgdialog.cpp:513
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#: support/dirrequester.cpp:49
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"
#: support/dirrequester.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: support/fancytabwidget.cpp:950
msgid "Icons Only"
msgstr "아이콘만"
#: support/fancytabwidget.cpp:951
msgid "Style"
msgstr "형식"
#: support/fancytabwidget.cpp:952
msgid "Large Sidebar"
msgstr "큰 옆 막대"
#: support/fancytabwidget.cpp:953
msgid "Small Sidebar"
msgstr "작은 옆 막대"
#: support/fancytabwidget.cpp:954
msgid "Top Bar"
msgstr "위 막대"
#: support/fancytabwidget.cpp:955
msgid "Bottom Bar"
msgstr "아래 막대"
#: support/fancytabwidget.cpp:956
msgid "Tabs On Side"
msgstr "옆 꼬리표"
#: support/fancytabwidget.cpp:957
msgid "Tabs On Top"
msgstr "위 꼬리표"
#: support/fancytabwidget.cpp:958
msgid "Tabs On Bottom"
msgstr "아래 꼬리표"
#: support/inputdialog.h:54
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: support/inputdialog.h:54
msgid "Please enter password:"
msgstr "비밀번호 입력:"
#: support/messagebox.cpp:43 support/messagebox.cpp:49
msgid "Warning"
msgstr "주의"
#: support/messagebox.cpp:45 support/messagebox.cpp:49
msgid "Question"
msgstr "질문"
#: support/messagebox.cpp:73 support/messagebox.h:55
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: support/messagebox.h:58
msgid "Information"
msgstr "정보"
#: support/onoffbutton.cpp:47
msgid "ON"
msgstr "켜기"
#: support/onoffbutton.cpp:48
msgid "OFF"
msgstr "끄기"
#: support/utils.cpp:265 support/utils.cpp:273
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: support/utils.cpp:266
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
#: support/utils.cpp:267
#, fuzzy
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: support/utils.cpp:269
#, fuzzy
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#: support/utils.cpp:274
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: support/utils.cpp:275
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: support/utils.cpp:277
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: widgets/coverwidget.cpp:147
msgid ""
"<tr><td align=\"right\"><b>Artist:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\"><b>Album:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\"><b>Year:"
"</b></td><td>%3</td></tr>"
msgstr ""
"<tr><td align=\"right\"><b>연주자:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\"><b>음반:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\"><b>연도:</"
"b></td><td>%3</td></tr>"
#: widgets/groupedview.cpp:344
msgid "1 Track"
msgid_plural "%1 Tracks"
msgstr[0] "한 곡"
msgstr[1] "%1 곡"
#: widgets/itemview.cpp:609 widgets/itemview.cpp:648 widgets/itemview.cpp:650
#: widgets/itemview.cpp:898
msgid "Search %1..."
msgstr "%1 찾기..."
#: ../gui/tageditor.cpp:732 ../replaygain/rgdialog.cpp:399
msgid "Failed to update the tags of some tracks."
msgstr "곡에 대한 태그 업데이트 안됨."
#: ../qtplural.h:28
msgctxt "Singular"
msgid "1 Track"
msgstr "한 곡"
#: ../qtplural.h:29
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 곡"
#: ../qtplural.h:32
#, qt-format
msgctxt "Singular"
msgid "1 Track (%1)"
msgstr "한 곡 (%1)"
#: ../qtplural.h:33
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Tracks (%2)"
msgstr "%1 곡 (%2)"
#: ../qtplural.h:36
msgctxt "Singular"
msgid "1 Album"
msgstr "한 음반"
#: ../qtplural.h:37
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Albums"
msgstr "%1 음반"
#: ../qtplural.h:40
msgctxt "Singular"
msgid "1 Artist"
msgstr "한 연주자"
#: ../qtplural.h:41
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Artists"
msgstr "%1 연주자"
#: ../qtplural.h:44
msgctxt "Singular"
msgid "1 Stream"
msgstr "한 스트림"
#: ../qtplural.h:45
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Streams"
msgstr "%1 스트림"
#: ../qtplural.h:48
msgctxt "Singular"
msgid "1 Entry"
msgstr "한 항목"
#: ../qtplural.h:49
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Entries"
msgstr "%1 항목"
#: ../qtplural.h:52
msgctxt "Singular"
msgid "1 Rule"
msgstr "한 규정"
#: ../qtplural.h:53
#, qt-format
msgctxt "Plural (N!=1)"
msgid "%1 Rules"
msgstr "%1 규정"
#~ msgid "Are you sure you wish to forget the selected device?"
#~ msgstr "선택된 장치를 무시할까요?"
#~ msgid "Select Music Folder"
#~ msgstr "음악 폴더 선택"
#~ msgid "Small Control Buttons"
#~ msgstr "작은 컨트롤 단추"
#~ msgid "External Settings"
#~ msgstr "외부 설정"