Update translations
This commit is contained in:
386
po/lv.po
386
po/lv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Artis Trops <hornet@navigators>, 2001
|
||||
# Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>, 2016
|
||||
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
|
||||
#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
|
||||
@@ -259,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/hexchat.c:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "_Sūtīt failu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/hexchat.c:939
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
@@ -298,9 +295,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
|
||||
" create a User Account and use that to login.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n"
|
||||
" Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
|
||||
msgstr "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
|
||||
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
|
||||
@@ -452,9 +447,7 @@ msgid ""
|
||||
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
|
||||
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
|
||||
"chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā "
|
||||
"kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
|
||||
msgstr "BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3941
|
||||
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
|
||||
@@ -462,7 +455,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3942
|
||||
msgid ""
|
||||
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
|
||||
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3943
|
||||
@@ -485,13 +479,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
|
||||
"VERSION and USERINFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir "
|
||||
"VERSION un USERINFO"
|
||||
msgstr "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir VERSION un USERINFO"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3951
|
||||
msgid ""
|
||||
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
|
||||
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
|
||||
"rejoins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3953
|
||||
@@ -511,9 +504,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
|
||||
"channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā "
|
||||
"(vajag būt kanālop)"
|
||||
msgstr "DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3967
|
||||
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
|
||||
@@ -523,17 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotājsaraksta"
|
||||
msgid ""
|
||||
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
|
||||
"(needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt "
|
||||
"kanālop)"
|
||||
msgstr "DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3971
|
||||
msgid ""
|
||||
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
|
||||
"(needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag "
|
||||
"būt kanālop)"
|
||||
msgstr "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3972
|
||||
msgid "DISCON, Disconnects from server"
|
||||
@@ -555,10 +542,7 @@ msgstr "ECHO <teksts>, Izvada tekstu lokāli"
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
|
||||
"sent to current channel, else is printed to current text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad "
|
||||
"izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz "
|
||||
"pašreizējo teksta lodziņu"
|
||||
msgstr "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz pašreizējo teksta lodziņu"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3980
|
||||
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
|
||||
@@ -568,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
|
||||
"the process is SIGKILL'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, "
|
||||
"process tiek SIGKILL'ots"
|
||||
msgstr "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, process tiek SIGKILL'ots"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3985
|
||||
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
|
||||
@@ -590,9 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, noflašo pašreizējā servera sūtīšanas rindu"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3995
|
||||
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais "
|
||||
"ports ir 23"
|
||||
msgstr "GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais ports ir 23"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4000
|
||||
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
|
||||
@@ -600,8 +580,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4005
|
||||
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
|
||||
msgstr "HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4006
|
||||
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
|
||||
@@ -620,9 +599,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
|
||||
"current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz "
|
||||
"pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
|
||||
msgstr "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4016
|
||||
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
|
||||
@@ -649,8 +626,7 @@ msgid ""
|
||||
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
|
||||
" Use -m to match case\n"
|
||||
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
|
||||
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
|
||||
"string '-r'"
|
||||
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4031
|
||||
@@ -660,35 +636,26 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/common/outbound.c:4034
|
||||
msgid ""
|
||||
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt "
|
||||
"kanālop)"
|
||||
msgstr "MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4036
|
||||
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
msgstr "MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4038
|
||||
msgid ""
|
||||
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
|
||||
"the 3rd person, like /me jumps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas "
|
||||
"trešajā personā, kā /me smaida)"
|
||||
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
|
||||
" the 3rd person, like /me jumps)"
|
||||
msgstr "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas trešajā personā, kā /me smaida)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4044
|
||||
msgid ""
|
||||
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt "
|
||||
"kanālop)"
|
||||
msgstr "MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4047
|
||||
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
|
||||
@@ -696,8 +663,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4048
|
||||
msgid ""
|
||||
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
|
||||
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
|
||||
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
|
||||
" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4051
|
||||
@@ -761,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4077
|
||||
msgid ""
|
||||
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
|
||||
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
|
||||
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
|
||||
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
|
||||
"reconnect to all the open servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī "
|
||||
"vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai "
|
||||
"ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
|
||||
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4080
|
||||
msgid ""
|
||||
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
|
||||
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
|
||||
"all the open servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /"
|
||||
"RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT "
|
||||
"ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
|
||||
msgstr "RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4082
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -799,14 +760,11 @@ msgstr "SEND <segvārds> [<datne>]"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4089
|
||||
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas "
|
||||
"kanālam"
|
||||
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4092
|
||||
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
|
||||
msgstr "SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4096
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -818,9 +776,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
|
||||
"is 6667"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais "
|
||||
"ports ir 6667"
|
||||
msgstr "SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais ports ir 6667"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4101
|
||||
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
|
||||
@@ -840,10 +796,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4107
|
||||
msgid ""
|
||||
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo "
|
||||
"tematu"
|
||||
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
|
||||
"topic"
|
||||
msgstr "TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo tematu"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4109
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -869,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <nosaukums>, izlādē iespraudni vai skriptu"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4120
|
||||
msgid ""
|
||||
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
|
||||
"server."
|
||||
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
|
||||
" server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4121
|
||||
@@ -879,7 +834,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4123
|
||||
msgid ""
|
||||
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
|
||||
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
|
||||
"userlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4126
|
||||
@@ -909,9 +865,7 @@ msgstr "Lietošana: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No help available on that command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Šādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
|
||||
msgstr "\nŠādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4201
|
||||
msgid "No such command.\n"
|
||||
@@ -980,9 +934,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot resolve hostname %s\n"
|
||||
"Check your IP Settings!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\n"
|
||||
"Pārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
|
||||
msgstr "Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\nPārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/server.c:875
|
||||
msgid "Proxy traversal failed.\n"
|
||||
@@ -1157,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:145
|
||||
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:148
|
||||
@@ -1191,8 +1144,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
|
||||
"$tContents of packet: %C23$2%O"
|
||||
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
|
||||
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:172
|
||||
@@ -1213,7 +1166,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:184
|
||||
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:187
|
||||
@@ -1226,7 +1180,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
|
||||
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:196
|
||||
@@ -1243,7 +1198,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:205
|
||||
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:208
|
||||
@@ -3548,18 +3504,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
|
||||
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
|
||||
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
|
||||
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
|
||||
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
|
||||
"text run then enter \\\\"
|
||||
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
|
||||
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
|
||||
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
|
||||
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
|
||||
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
|
||||
"in the actual text run then enter \\\\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
|
||||
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
|
||||
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
|
||||
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
|
||||
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
|
||||
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
|
||||
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
|
||||
@@ -3570,57 +3526,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
|
||||
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika "
|
||||
"nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
|
||||
msgstr "Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
|
||||
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
|
||||
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
|
||||
"the contents of Data 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta "
|
||||
"atbiltoši Dati 1 saturam"
|
||||
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
|
||||
"to the contents of Data 1"
|
||||
msgstr "Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta atbiltoši Dati 1 saturam"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
|
||||
"- the same as pressing up in a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo "
|
||||
"ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
|
||||
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
|
||||
"entered - the same as pressing up in a shell"
|
||||
msgstr "Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
|
||||
"- the same as pressing down in a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu "
|
||||
"- tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
|
||||
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
|
||||
"entered - the same as pressing down in a shell"
|
||||
msgstr "Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
|
||||
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
|
||||
"last nick, not the next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. "
|
||||
"Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo "
|
||||
"segvārdu, nevis nākamo"
|
||||
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
|
||||
" last nick, not the next"
|
||||
msgstr "Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo segvārdu, nevis nākamo"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
|
||||
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir "
|
||||
"iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
|
||||
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
|
||||
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
msgstr "Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3772,9 +3715,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "O_pen the channel list."
|
||||
msgstr "Atvērt kanālus iekš:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:216
|
||||
msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
|
||||
@@ -4070,13 +4012,12 @@ msgstr "_Automātiski pieslēgties"
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User menu - %s"
|
||||
msgstr "Lietotāja izvēlne - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit This Menu"
|
||||
msgstr "Rediģēt Šo Izvēlni..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1293
|
||||
msgid "Marker line disabled."
|
||||
@@ -4196,9 +4137,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "Lietotāja izvēlne - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4234,38 +4175,32 @@ msgid "He_xChat"
|
||||
msgstr "He_xChat"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Li_st"
|
||||
msgstr "Tīkla uzstādīšana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1761
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "Jau_ns"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Tab"
|
||||
msgstr "Servera Sadaļa..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel Tab"
|
||||
msgstr "Kanāla Sadaļa..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Window"
|
||||
msgstr "Servera Logs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel Window"
|
||||
msgstr "Kanāla Logs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Load Plugin or Script"
|
||||
msgstr "S_praudņi un skripti..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@@ -4289,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
|
||||
msgstr "_Lietotāju saraksts"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "U_ser List Buttons"
|
||||
msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1784
|
||||
msgid "M_ode Buttons"
|
||||
@@ -4338,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Join a Channel"
|
||||
msgstr "Pievienoties Kanālam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel _List"
|
||||
msgstr "Kanāls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1808
|
||||
msgid "Marked _Away"
|
||||
@@ -4369,44 +4301,36 @@ msgid "Auto Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CTCP Replies"
|
||||
msgstr "CTCP Atbildes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog Buttons"
|
||||
msgstr "Dialoga Pogas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastatūras saīsnes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Events"
|
||||
msgstr "Teksta notikumi..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL Handlers"
|
||||
msgstr "URL Noteicēji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "Lietotāja Komandas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User List Buttons"
|
||||
msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User List Popup"
|
||||
msgstr "Lietotājsaraksta Ātrizvēlne..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 52
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1825
|
||||
@@ -4414,45 +4338,37 @@ msgid "_Window"
|
||||
msgstr "_Logs"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ban List"
|
||||
msgstr "Izraidīto Saraksts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct Chat"
|
||||
msgstr "Tiešā Tērzēšana..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File _Transfers"
|
||||
msgstr "Da_tņu pārsūtīšanas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends List"
|
||||
msgstr "Draugu saraksts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore List"
|
||||
msgstr "Ignorējamo Saraks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1832
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "S_praudņi un skripti..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Raw Log"
|
||||
msgstr "Neapst_rādāts žurnāls..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 61
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_URL Grabber"
|
||||
msgstr "URL Savācējs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1836
|
||||
msgid "Reset Marker Line"
|
||||
@@ -4471,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
|
||||
msgstr "_Attīrīt tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Text"
|
||||
msgstr "Saglabāt tekstu..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1842
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Text"
|
||||
msgstr "Meklēt nākošo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1844
|
||||
msgid "Search Next"
|
||||
@@ -4558,7 +4472,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Friends List - %s"
|
||||
msgstr "Draugu saraksts - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:433
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -5155,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr "Laika atzīmes formāts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable timestamps"
|
||||
msgstr "Pretējas laikatzīmes žurnālos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamp format:"
|
||||
msgstr "Laika atzīmes formāts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
|
||||
msgid "See the strftime MSDN article for details."
|
||||
@@ -5264,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A-Z, ops first"
|
||||
msgstr "A-Z, Opi vispirms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Z-A, ops last"
|
||||
msgstr "Z-A, Opi pēc tam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:226
|
||||
msgid "Z-A"
|
||||
@@ -5787,8 +5696,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
|
||||
"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
|
||||
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
|
||||
" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:564
|
||||
@@ -5797,8 +5706,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
|
||||
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
|
||||
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
|
||||
" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:570
|
||||
@@ -5849,7 +5758,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
|
||||
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
|
||||
"irc_who_join)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
|
||||
@@ -5926,18 +5836,16 @@ msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automātiski"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All connections"
|
||||
msgstr "Savienojums atteikts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:626
|
||||
msgid "IRC server only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DCC only"
|
||||
msgstr "DCC Tips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:633
|
||||
msgid "Your Address"
|
||||
@@ -5961,8 +5869,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
|
||||
"* address!"
|
||||
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
|
||||
"192.168.*.* address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:640
|
||||
@@ -5974,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
|
||||
msgstr "Apgalvot, ka jūs atrodaties pēc šīs adreses, kad piedāvājat datnes."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First DCC listen port:"
|
||||
msgstr "Pirmais DCC sūtīšanas ports:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last DCC listen port:"
|
||||
msgstr "Pēdējais DCC sūtīšanas ports:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:644
|
||||
msgid "!Leave ports at zero for full range."
|
||||
@@ -6200,8 +6106,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2254
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
|
||||
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2261
|
||||
@@ -6214,16 +6119,12 @@ msgid ""
|
||||
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
|
||||
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
|
||||
"Someone could send you a .bash_profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*BRĪDINĀJUMS*\n"
|
||||
"Automātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\n"
|
||||
"var būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\n"
|
||||
"Kāds var atsūtīt tev .bash_profile"
|
||||
msgstr "*BRĪDINĀJUMS*\nAutomātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\nvar būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\nKāds var atsūtīt tev .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preferences - %s"
|
||||
msgstr "Iestatījumi - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6332,8 +6233,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
|
||||
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
|
||||
"setting.\n"
|
||||
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
|
||||
" setting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
|
||||
@@ -6349,12 +6250,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin unloaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Ban List..."
|
||||
#~ msgstr "_Izraidījumu saraksts..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Character Chart..."
|
||||
#~ msgstr "Rakstzīmju Tabula..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Text..."
|
||||
#~ msgstr "Meklēt tekstu..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user