Update translations

This commit is contained in:
Patrick Griffis
2018-03-08 19:14:22 -05:00
parent f6333b592b
commit 16ee8eb233
53 changed files with 11236 additions and 22456 deletions

386
po/lv.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
#
# Translators:
# Artis Trops <hornet@navigators>, 2001
# Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>, 2016
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
"lv/)\n"
"Language: lv\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3
@@ -259,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr ""
#: src/common/hexchat.c:938
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "_Sūtīt failu"
msgstr ""
#: src/common/hexchat.c:939
msgid "Dialog"
@@ -298,9 +295,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n"
" Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
msgstr "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,9 +447,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
"BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā "
"kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
msgstr "BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3941
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -462,7 +455,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3942
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3943
@@ -485,13 +479,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
"CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir "
"VERSION un USERINFO"
msgstr "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir VERSION un USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3951
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3953
@@ -511,9 +504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā "
"(vajag būt kanālop)"
msgstr "DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3967
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -523,17 +514,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotājsaraksta"
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt "
"kanālop)"
msgstr "DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3971
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag "
"būt kanālop)"
msgstr "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3972
msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -555,10 +542,7 @@ msgstr "ECHO <teksts>, Izvada tekstu lokāli"
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
"EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad "
"izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz "
"pašreizējo teksta lodziņu"
msgstr "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz pašreizējo teksta lodziņu"
#: src/common/outbound.c:3980
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -568,9 +552,7 @@ msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT"
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
"EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, "
"process tiek SIGKILL'ots"
msgstr "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, process tiek SIGKILL'ots"
#: src/common/outbound.c:3985
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -590,9 +572,7 @@ msgstr "FLUSHQ, noflašo pašreizējā servera sūtīšanas rindu"
#: src/common/outbound.c:3995
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
"GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais "
"ports ir 23"
msgstr "GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais ports ir 23"
#: src/common/outbound.c:4000
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -600,8 +580,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4005
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
"HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
msgstr "HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4006
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -620,9 +599,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz "
"pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
msgstr "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4016
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -649,8 +626,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
"string '-r'"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4031
@@ -660,35 +636,26 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt "
"kanālop)"
msgstr "MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4036
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
msgstr "MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4038
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
"ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas "
"trešajā personā, kā /me smaida)"
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
" the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas trešajā personā, kā /me smaida)"
#: src/common/outbound.c:4042
#, fuzzy
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4044
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt "
"kanālop)"
msgstr "MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -696,8 +663,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4048
msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051
@@ -761,23 +728,17 @@ msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim"
#: src/common/outbound.c:4077
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī "
"vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai "
"ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
#: src/common/outbound.c:4080
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /"
"RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT "
"ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
msgstr "RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
#: src/common/outbound.c:4082
msgid ""
@@ -799,14 +760,11 @@ msgstr "SEND <segvārds> [<datne>]"
#: src/common/outbound.c:4089
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
"SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas "
"kanālam"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
#: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
"SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
msgstr "SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
#: src/common/outbound.c:4096
msgid ""
@@ -818,9 +776,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr ""
"SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais "
"ports ir 6667"
msgstr "SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais ports ir 6667"
#: src/common/outbound.c:4101
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -840,10 +796,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4107
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr ""
"TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo "
"tematu"
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo tematu"
#: src/common/outbound.c:4109
msgid ""
@@ -869,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <nosaukums>, izlādē iespraudni vai skriptu"
#: src/common/outbound.c:4120
msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
"server."
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
" server."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4121
@@ -879,7 +834,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126
@@ -909,9 +865,7 @@ msgstr "Lietošana: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Šādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
msgstr "\nŠādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
#: src/common/outbound.c:4201
msgid "No such command.\n"
@@ -980,9 +934,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
"Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\n"
"Pārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
msgstr "Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\nPārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
#: src/common/server.c:875
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1157,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148
@@ -1191,8 +1144,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
"$tContents of packet: %C23$2%O"
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172
@@ -1213,7 +1166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187
@@ -1226,7 +1180,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196
@@ -1243,7 +1198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208
@@ -3548,18 +3504,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3570,57 +3526,44 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
"Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika "
"nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
msgstr "Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr ""
"Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta "
"atbiltoši Dati 1 saturam"
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"to the contents of Data 1"
msgstr "Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta atbiltoši Dati 1 saturam"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
"Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo "
"ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
"Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu "
"- tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
"Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. "
"Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo "
"segvārdu, nevis nākamo"
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
" last nick, not the next"
msgstr "Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo segvārdu, nevis nākamo"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
"Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir "
"iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid ""
@@ -3772,9 +3715,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:210
#, fuzzy
msgid "O_pen the channel list."
msgstr "Atvērt kanālus iekš:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:216
msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4070,13 +4012,12 @@ msgstr "_Automātiski pieslēgties"
#: src/fe-gtk/menu.c:1138
#, c-format
msgid "User menu - %s"
msgstr "Lietotāja izvēlne - %s"
msgstr ""
#. sep
#: src/fe-gtk/menu.c:1147
#, fuzzy
msgid "Edit This Menu"
msgstr "Rediģēt Šo Izvēlni..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1293
msgid "Marker line disabled."
@@ -4196,9 +4137,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1538
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Userlist Popup menu - %s"
msgstr "Lietotāja izvēlne - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1546
#, c-format
@@ -4234,38 +4175,32 @@ msgid "He_xChat"
msgstr "He_xChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1758
#, fuzzy
msgid "Network Li_st"
msgstr "Tīkla uzstādīšana"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1761
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
#: src/fe-gtk/menu.c:1762
#, fuzzy
msgid "Server Tab"
msgstr "Servera Sadaļa..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1763
#, fuzzy
msgid "Channel Tab"
msgstr "Kanāla Sadaļa..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1764
#, fuzzy
msgid "Server Window"
msgstr "Servera Logs..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1765
#, fuzzy
msgid "Channel Window"
msgstr "Kanāla Logs..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1769
#, fuzzy
msgid "_Load Plugin or Script"
msgstr "S_praudņi un skripti..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
msgid "_Quit"
@@ -4289,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
msgstr "_Lietotāju saraksts"
#: src/fe-gtk/menu.c:1783
#, fuzzy
msgid "U_ser List Buttons"
msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1784
msgid "M_ode Buttons"
@@ -4338,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1804
#, fuzzy
msgid "_Join a Channel"
msgstr "Pievienoties Kanālam"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1805
#, fuzzy
msgid "Channel _List"
msgstr "Kanāls"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1808
msgid "Marked _Away"
@@ -4369,44 +4301,36 @@ msgid "Auto Replace"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1816
#, fuzzy
msgid "CTCP Replies"
msgstr "CTCP Atbildes..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1817
#, fuzzy
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Dialoga Pogas..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1818
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras saīsnes..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1819
#, fuzzy
msgid "Text Events"
msgstr "Teksta notikumi..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1820
#, fuzzy
msgid "URL Handlers"
msgstr "URL Noteicēji..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1821
#, fuzzy
msgid "User Commands"
msgstr "Lietotāja Komandas..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1822
#, fuzzy
msgid "User List Buttons"
msgstr "Lietotājsaraksta Pogas..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1823
#, fuzzy
msgid "User List Popup"
msgstr "Lietotājsaraksta Ātrizvēlne..."
msgstr ""
#. 52
#: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4414,45 +4338,37 @@ msgid "_Window"
msgstr "_Logs"
#: src/fe-gtk/menu.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Ban List"
msgstr "Izraidīto Saraksts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1828
#, fuzzy
msgid "Direct Chat"
msgstr "Tiešā Tērzēšana..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1829
#, fuzzy
msgid "File _Transfers"
msgstr "Da_tņu pārsūtīšanas..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1830
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "Draugu saraksts..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1831
#, fuzzy
msgid "Ignore List"
msgstr "Ignorējamo Saraks..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1832
#, fuzzy
msgid "_Plugins and Scripts"
msgstr "S_praudņi un skripti..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1833
#, fuzzy
msgid "_Raw Log"
msgstr "Neapst_rādāts žurnāls..."
msgstr ""
#. 61
#: src/fe-gtk/menu.c:1834
#, fuzzy
msgid "_URL Grabber"
msgstr "URL Savācējs..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1836
msgid "Reset Marker Line"
@@ -4471,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
msgstr "_Attīrīt tekstu"
#: src/fe-gtk/menu.c:1840
#, fuzzy
msgid "Save Text"
msgstr "Saglabāt tekstu..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1842
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: src/fe-gtk/menu.c:1843
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "Meklēt nākošo"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1844
msgid "Search Next"
@@ -4558,7 +4472,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:409
#, c-format
msgid "Friends List - %s"
msgstr "Draugu saraksts - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:433
msgid "Open Dialog"
@@ -5155,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
#, fuzzy
msgid "Timestamps"
msgstr "Laika atzīmes formāts:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:167
#, fuzzy
msgid "Enable timestamps"
msgstr "Pretējas laikatzīmes žurnālos"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:168
#, fuzzy
msgid "Timestamp format:"
msgstr "Laika atzīmes formāts:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5264,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:223
#, fuzzy
msgid "A-Z, ops first"
msgstr "A-Z, Opi vispirms"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:225
#, fuzzy
msgid "Z-A, ops last"
msgstr "Z-A, Opi pēc tam"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:226
msgid "Z-A"
@@ -5787,8 +5696,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5797,8 +5706,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5849,7 +5758,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5926,18 +5836,16 @@ msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
#: src/fe-gtk/setup.c:625
#, fuzzy
msgid "All connections"
msgstr "Savienojums atteikts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:626
msgid "IRC server only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:627
#, fuzzy
msgid "DCC only"
msgstr "DCC Tips"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:633
msgid "Your Address"
@@ -5961,8 +5869,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"192.168.*.* address!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5974,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "Apgalvot, ka jūs atrodaties pēc šīs adreses, kad piedāvājat datnes."
#: src/fe-gtk/setup.c:642
#, fuzzy
msgid "First DCC listen port:"
msgstr "Pirmais DCC sūtīšanas ports:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:643
#, fuzzy
msgid "Last DCC listen port:"
msgstr "Pēdējais DCC sūtīšanas ports:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:644
msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6200,8 +6106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid ""
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6214,16 +6119,12 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
"*BRĪDINĀJUMS*\n"
"Automātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\n"
"var būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\n"
"Kāds var atsūtīt tev .bash_profile"
msgstr "*BRĪDINĀJUMS*\nAutomātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\nvar būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\nKāds var atsūtīt tev .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format
msgid "Preferences - %s"
msgstr "Iestatījumi - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6332,8 +6233,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
"setting.\n"
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
" setting.\n"
msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6349,12 +6250,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr ""
#~ msgid "_Ban List..."
#~ msgstr "_Izraidījumu saraksts..."
#~ msgid "Character Chart..."
#~ msgstr "Rakstzīmju Tabula..."
#~ msgid "Search Text..."
#~ msgstr "Meklēt tekstu..."