Use localized "HexChat" in window titles
Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
d935197895
commit
18b741804c
124
po/es.po
124
po/es.po
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "Sólo puedes abrir la lista de bans mientras hay pestaña de canal."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "Lista de baneos (%s) - "
|
||||
msgid "Ban List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Lista de baneos (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3286,8 +3286,8 @@ msgstr "Copiar el texto del _tema"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr "Lista de canales (%s) - "
|
||||
msgid "Channel List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Lista de canales (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3378,8 +3378,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "No se puede retomar el mismo archivo de dos personas."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "Subidas y descargas - "
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - %s"
|
||||
msgstr "Subidas y descargas - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3436,8 +3436,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Abrir carpeta..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "Lista de conversación DCC - "
|
||||
msgid "DCC Chat List - %s"
|
||||
msgstr "Lista de conversación DCC - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3633,8 +3633,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr "Selecciona una fila para obtener ayuda en su acción."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "atajos de teclado - "
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
|
||||
msgstr "atajos de teclado - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3678,8 +3678,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Introduzca la máscara que quiere ignorar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "Lista de ignorados - "
|
||||
msgid "Ignore list - %s"
|
||||
msgstr "Lista de ignorados - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3714,8 +3714,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Nombre de canal muy corto, intente de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "Conexión completa - "
|
||||
msgid "Connection Complete - %s"
|
||||
msgstr "Conexión completa - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4041,8 +4041,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr "_Autoconectar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr "Menú de usuario - "
|
||||
msgid "User menu - %s"
|
||||
msgstr "Menú de usuario - %s"
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
@@ -4162,36 +4162,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Manejadores de URL - Códigos especiales:\n\n%s = la cadena de URL\n\nPoniendo un ! en frente del comando\nindica que debe de ser enviado a una\nshell en lugar de HexChat"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "Órdenes definidas por el usuario - "
|
||||
msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr "Órdenes definidas por el usuario - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr "Menú emergente de la lista de usuarios - "
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "Menú emergente de la lista de usuarios - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Reemplazar con"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr "Reemplazar - "
|
||||
msgid "Replace - %s"
|
||||
msgstr "Reemplazar - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "Manejadores de URL - "
|
||||
msgid "URL Handlers - %s"
|
||||
msgstr "Manejadores de URL - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "Botones de la lista de usuarios - "
|
||||
msgid "Userlist buttons - %s"
|
||||
msgstr "Botones de la lista de usuarios - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "Botones de diálogo - "
|
||||
msgid "Dialog buttons - %s"
|
||||
msgstr "Botones de diálogo - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "Respuestas CTCP - "
|
||||
msgid "CTCP Replies - %s"
|
||||
msgstr "Respuestas CTCP - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4498,8 +4498,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Lista de redes separada por comas es aceptada."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "Lista de amigos - "
|
||||
msgid "Friends List - %s"
|
||||
msgstr "Lista de amigos - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4537,8 +4537,8 @@ msgstr "Mensaje privado de: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr "Conectado a %u redes y %u canales - "
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
|
||||
msgstr "Conectado a %u redes y %u canales - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
@@ -4579,43 +4579,43 @@ msgstr "_Conectado"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Mensaje resaltado desde: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Mensaje resaltado desde: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u mensajes resaltados, el último desde: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u mensajes resaltados, el último desde: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Mensaje de canal de: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Mensaje de canal de: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgstr "%u mensajes de canal. - "
|
||||
msgid "%u channel messages. - %s"
|
||||
msgstr "%u mensajes de canal. - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Mensaje privado desde: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Mensaje privado desde: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u mensajes privados, el último desde: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u mensajes privados, el último desde: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Archivo desde: %s (%s) - "
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Archivo desde: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u archivos, el último desde: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u archivos, el último desde: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4630,8 +4630,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Seleccione una extensión o guión a cargar"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "complementos y guiones - "
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - %s"
|
||||
msgstr "complementos y guiones - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4652,8 +4652,8 @@ msgstr "Guardar como..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgstr "Registro plano (%s) - "
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Registro plano (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
msgid "Clear Raw Log"
|
||||
@@ -4688,8 +4688,8 @@ msgstr "La manera en que te identificas al servidor. Para usar un método distin
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "Editar %s - "
|
||||
msgid "Edit %s - %s"
|
||||
msgstr "Editar %s - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4780,8 +4780,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Juego de caracteres:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "Lista de redes - "
|
||||
msgid "Network List - %s"
|
||||
msgstr "Lista de redes - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6145,8 +6145,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "*ADVERTENCIA*\nAceptar automáticamente DCC hacia su directorio de inicio\npuede ser peligroso y es explotable. Por ejemplo: Alguien \npuede enviarle un archivo .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "Preferencias - "
|
||||
msgid "Preferences - %s"
|
||||
msgstr "Preferencias - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6210,8 +6210,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "Capturador de URL - "
|
||||
msgid "URL Grabber - %s"
|
||||
msgstr "Capturador de URL - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user