Use localized "HexChat" in window titles
Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
d935197895
commit
18b741804c
118
po/fi.po
118
po/fi.po
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "Banniluettelon voi avata vain, kun jokin kanavaikkuna on valittuna."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "Banniluettelo (%s) - "
|
||||
msgid "Ban List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Banniluettelo (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgstr "Kopioi kanavan aihepiiriteksti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr "Kanavaluettelo (%s) - "
|
||||
msgid "Channel List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Kanavaluettelo (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3370,8 +3370,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Saman tiedoston siirtoa ei voi jatkaa kahdelta käyttäjältä."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "Tiedostonsiirrot - "
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - %s"
|
||||
msgstr "Tiedostonsiirrot - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3428,8 +3428,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Avaa kansio..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "DCC-keskusteluluettelo - "
|
||||
msgid "DCC Chat List - %s"
|
||||
msgstr "DCC-keskusteluluettelo - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3625,8 +3625,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet - "
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimet - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3670,8 +3670,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Anna peite huomiotta jätettäville:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "Huomioimattomuusluettelo - "
|
||||
msgid "Ignore list - %s"
|
||||
msgstr "Huomioimattomuusluettelo - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3706,8 +3706,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Kanavan nimi on liian lyhyt. Yritä uudestaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "Yhteys muodostettu - "
|
||||
msgid "Connection Complete - %s"
|
||||
msgstr "Yhteys muodostettu - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4033,8 +4033,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr "Käyttäjän valikko - "
|
||||
msgid "User menu - %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjän valikko - %s"
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
@@ -4154,36 +4154,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - "
|
||||
msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - "
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjäluettelon ponnahdusvalikko - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Korvaava teksti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr "Korvaaminen - "
|
||||
msgid "Replace - %s"
|
||||
msgstr "Korvaaminen - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "URL-käsittelimet - "
|
||||
msgid "URL Handlers - %s"
|
||||
msgstr "URL-käsittelimet - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - "
|
||||
msgid "Userlist buttons - %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjäluettelon painikkeet - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - "
|
||||
msgid "Dialog buttons - %s"
|
||||
msgstr "Keskusteluikkunan painikkeet - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "CTCP-vastaukset - "
|
||||
msgid "CTCP Replies - %s"
|
||||
msgstr "CTCP-vastaukset - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4490,8 +4490,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo IRC-verkkoja."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "Kaverilista - "
|
||||
msgid "Friends List - %s"
|
||||
msgstr "Kaverilista - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4529,8 +4529,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - "
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
|
||||
msgstr "Yhteydessä %u verkkoon ja %u kanavaan - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
@@ -4571,43 +4571,43 @@ msgstr "Palaa _takaisin"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - "
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Korostettu viesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u korostettua viestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgid "%u channel messages. - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - "
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u yksityisviestiä, viimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - "
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Käyttäjä %s tarjoaa tiedostoa (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u tiedostoa tarjottu, vimeksi käyttäjältä %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4622,8 +4622,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava skripti tai liitännäinen"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "Skriptit ja liitännäiset - "
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - %s"
|
||||
msgstr "Skriptit ja liitännäiset - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Tallenna..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
@@ -4680,8 +4680,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - "
|
||||
msgid "Edit %s - %s"
|
||||
msgstr "Muokkaa %s-verkkoa - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4772,8 +4772,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Merkistö:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "Verkkoluettelo - "
|
||||
msgid "Network List - %s"
|
||||
msgstr "Verkkoluettelo - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6137,8 +6137,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "Ominaisuudet - "
|
||||
msgid "Preferences - %s"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6202,8 +6202,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "URL-kaappaaja - "
|
||||
msgid "URL Grabber - %s"
|
||||
msgstr "URL-kaappaaja - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user