Update translations
This commit is contained in:
486
po/el.po
486
po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-25 21:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 19:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 01:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 23:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:756
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:757
|
||||
msgid "I'm busy"
|
||||
msgstr "Είμαι απασχολημένος/η"
|
||||
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:780
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:781
|
||||
msgid "Leaving"
|
||||
msgstr "Αποχώρησε"
|
||||
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:840
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:841
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
|
||||
" create a User Account and use that to login.\n"
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
|
||||
#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
|
||||
#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
|
||||
#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:357
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα"
|
||||
|
||||
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Απέτυχε η διάβαση από το proxy\n"
|
||||
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s...\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/servlist.c:1206
|
||||
#: src/common/servlist.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
|
||||
@@ -758,474 +758,486 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία μετατροπή για το δίκτυο %s."
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:6
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 προστέθηκε στη λίστα ειδοποίησης."
|
||||
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:9
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 Λίστα Ban:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist:%C18 $2%O for%C24 $4%O by%C26 $3%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:12
|
||||
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Έχετε ban)."
|
||||
msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:18
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 λέγεται τώρα $2"
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as%C18 $2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:27
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 βάζει ban στον/στην $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:30
|
||||
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΤο κανάλι $1 δημιουργήθηκε την $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:33
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:36
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:39
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O αφαιρεί το voice από%C26 $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:42
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 θέτει εξαίρεση στο $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:45
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:48
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 προσκαλεί τον/την $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:51
|
||||
msgid "%UChannel Users Topic"
|
||||
msgstr "%UΚανάλι Χρήστες Θέμα"
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:57
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει κατάσταση $2$3 $4"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:60
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22Καταστάσεις καναλιού $1: $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:69
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:72
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί την εξαίρεση στο $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:75
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί την πρόσκληση από $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:78
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί το συνθηματικό του καναλιού"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:81
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί το όριο χρηστών"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:84
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το $2 σαν συνθηματικό καναλιού"
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:87
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 ορίζει το όριο χρηστών στο κανάλι σε $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:90
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 αφαιρεί το ban από $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:93
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O δίνει voice στον/στην%C26 $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:96
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22Αποκαταστάθηκε επαφή. Γίνεται σύνδεση..."
|
||||
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:99
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22Γίνεται σύνδεση στο $1 ($2) θύρα $3%O..."
|
||||
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:102
|
||||
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
|
||||
msgstr "%C21*%O$t%C21Η Σύνδεση απέτυχε. Σφάλμα: $1"
|
||||
msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:105
|
||||
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2"
|
||||
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:108
|
||||
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP $1 από $2 (προς $3)"
|
||||
msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:111
|
||||
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
|
||||
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
|
||||
msgid ">%C18$1%C<$tCTCP %C24$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:114
|
||||
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2"
|
||||
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:117
|
||||
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη ένα CTCP Ήχος $1 από $2 (προς $3)"
|
||||
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:120
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΗ συνομιλία DCC με τον/την %C26$1%O ακυρώθηκε."
|
||||
msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:123
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε συνομιλία DCC με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:126
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΑκυρώθηκε η συνομιλία DCC με %C26$1%O."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:129
|
||||
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕλήφθη αίτημα DCC CHAT από $1"
|
||||
msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:132
|
||||
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται DCC CHAT προς $1"
|
||||
msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:135
|
||||
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται ήδη CHAT προς $1"
|
||||
msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:138
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΗ προσπάθεια σύνδεσης DCC $1 στο%C26 $2%O απέτυχε (σφάλμα=$3)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:141
|
||||
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΠαρελήφθη '$1%O' από τον/την$2"
|
||||
msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
|
||||
msgstr "%C24,18 Τύπος Προς/Από Κατάσταση Μέγεθος Θεσ Αρχείο "
|
||||
msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from "
|
||||
"%C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΛήφθηκε μια εσφαλμένη αίτηση DCC από %C26$1%O.%010%C22*%O$tΠεριεχόμενα πακέτου: $2"
|
||||
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
|
||||
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:150
|
||||
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΠροσφέρεται%C26 $1%O στον/στην%C26 $2"
|
||||
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:153
|
||||
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει τέτοια προσφορά DCC."
|
||||
msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:156
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O προς%C26 $1%O ακυρώθηκε."
|
||||
msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
|
||||
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:162
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε σύνδεση DCC RECV με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:165
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O από%C26 $3%O απέτυχε ($4)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:168
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΛήψη DCC: Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του $1 για εγγραφή ($2)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΤο αρχείο%C26 $1%C υπάρχει ήδη, γίνεται αποθήκευση σαν%C26 $2%O."
|
||||
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:174
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oζήτησε να συνεχίσει%C26 $2 %Cαπό%C26 $3%C."
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:177
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΑκυρώθηκε το DCC SEND%C26 $2%O με %C26 $1%O."
|
||||
msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
|
||||
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:183
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tαποκαταστάθηκε σύνδεση DCC SEND με%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:186
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:189
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oπροσέφερε%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:192
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:195
|
||||
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΤο χρονικό όριο για τη DCC $1%C26 $2 %Oπρος%C26 $3 %Oέληξε - ακύρωση."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:198
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 διαγράφτηκε από τη λίστα επισήμανσης."
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:201
|
||||
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΑποσυνδεθήκατε ($1)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:204
|
||||
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΒρέθηκε η διεύθυνση IP σας: [$1]"
|
||||
msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:210
|
||||
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
|
||||
msgstr "%O%C26$1%O προστέθηκε στην λίστα αγνόησης."
|
||||
msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:213
|
||||
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
|
||||
msgstr "Αγνόηση στο %C26$1%O άλλαξε."
|
||||
msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C24,18 "
|
||||
msgstr "%C24,18 "
|
||||
msgid "%C16,17 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
|
||||
msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:222
|
||||
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
|
||||
msgstr "%O%C26$1%O αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνοημένων."
|
||||
msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:225
|
||||
msgid " Ignore list is empty."
|
||||
msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
|
||||
msgid "%OIgnore list is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:228
|
||||
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Μόνο με πρόσκληση)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:231
|
||||
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΠροσκληθήκατε στο%C26 $1%O από τον/την%C26 $2%C (%C26$3%C)"
|
||||
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:234
|
||||
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
|
||||
msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) συνδέθηκε στο $2"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C23*$t$1 ($3) has joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:237
|
||||
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο%C26 %B$1 %O(Απαιτεί συνθηματικό)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:240
|
||||
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
|
||||
msgstr "%C21*%O$t%C21$1 πέταξε έξω τον/την $2 από το $3 ($4%O%C21)"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:243
|
||||
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΣας έκανε kill ο/η $1 ($2%O%C22)"
|
||||
msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:252
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22Το μήνυμα της ημέρας παραλείφθηκε."
|
||||
msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:255
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 χρησιμοποιείται ήδη. Προσπάθεια με $2..."
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28$1%C already in use. Retrying with %C18$2%O..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:258
|
||||
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΤο ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Χρησιμοποιήστε την εντολή /NICK για να δοκιμάσετε ένα άλλο."
|
||||
msgid "%C20*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:261
|
||||
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει τέτοιο DCC."
|
||||
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:264
|
||||
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν τρέχει καμία διεργασία"
|
||||
msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:273
|
||||
msgid "$tNotify list is empty."
|
||||
msgstr "$tΗ λίστα ειδοποίησης είναι άδεια."
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:276
|
||||
msgid "%C24,18 %B Notify List "
|
||||
msgstr "%C24,18 %B Λίστα ειδοποίησης"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C16,17 Notify List "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:279
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 χρήστες στη λίστα ειδοποίησης."
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:282
|
||||
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕπισήμανση: ο/η $1 αποσυνδέθηκε ($3)."
|
||||
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:285
|
||||
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕπισήμανση: ο/η $1 είναι συνδεδεμένος ($3)."
|
||||
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:291
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
|
||||
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) αποχώρησε από $3"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C24*$t$1 has left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:294
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
|
||||
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) αποχώρησε από $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:297
|
||||
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΑπάντηση ping από $1: $2 δευτερόλεπτο(α)"
|
||||
msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:300
|
||||
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΔεν υπάρχει απάντηση ping για $1 δευτερόλεπτα, αποσύνδεση."
|
||||
msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:315
|
||||
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕκτελείται ήδη μια διεργασία"
|
||||
msgid "%C24*%O$tA process is already running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:318
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
|
||||
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 αποχώρησε (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:321
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
|
||||
msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:324
|
||||
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
|
||||
msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
|
||||
msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:327
|
||||
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΕύρεση διεύθυνσης IP για %C26 $1%O..."
|
||||
msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:330
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22Έγινε σύνδεση."
|
||||
msgid "%C29*%O$tConnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:336
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C22Αναζήτηση $1"
|
||||
msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:348
|
||||
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΣταμάτησε η προηγούμενη προσπάθεια σύνδεσης (pid=$1)"
|
||||
msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:351
|
||||
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
|
||||
msgstr "%C29*%O$t%C29Το θέμα για το $1%C %C29είναι: $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:354
|
||||
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t$1 άλλαξε το θέμα σε: $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:357
|
||||
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
|
||||
msgstr "%C29*%O$t%C29Το θέμα για το $1%C %C29ορίστηκε από $2%C %C29στις $3"
|
||||
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:360
|
||||
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΆγνωστος διακομιστής. Μήπως το γράψατε λάθος;"
|
||||
msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:363
|
||||
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΑδυναμία σύνδεσης στο%C26 %B$1 %O(Έχει εξαντληθεί το όριο χρηστών)."
|
||||
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:366
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C26Χρήστες στο $1:%C $2"
|
||||
msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:369
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O $2 %C18$3%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:372
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cαπουσιάζει %C30(%O$2%O%C30)"
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %Cis away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
|
||||
#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
|
||||
#: src/common/textevents.h:399
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:378
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OΤέλος λίστας WHOIS."
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:384
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O αδρανής%C26 $2"
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:387
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O αδρανής%C26 $2%O, συνδέθηκε:%C26 $3"
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:390
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %C30(%C24$2@$3%C30)%O: %C18$4%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:393
|
||||
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
|
||||
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oπραγματικός χρήστης@διακομιστή%C27 $2%O, πραγματική IP%C27 $3"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:396
|
||||
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O %C29$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:402
|
||||
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
|
||||
msgstr "%C19*%O$t%C19Μιλάτε στο $2"
|
||||
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:405
|
||||
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
|
||||
msgstr "%C23*$tΑποβληθήκατε από το $2 από τον/την $3 ($4%O%C23)"
|
||||
msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
|
||||
msgstr "%C23*$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3"
|
||||
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:411
|
||||
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
|
||||
msgstr "%C23*$tΕγκαταλείψατε το κανάλι $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
|
||||
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:417
|
||||
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΠροσκαλέσατε τον/την %C26 $1%O στο%C26 $2%O (%C26$3%O)"
|
||||
msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:423
|
||||
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
|
||||
msgstr "%C22*%O$tΑπο τώρα ονομάζεστε $2"
|
||||
msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
|
||||
msgid "Loaded log from"
|
||||
@@ -1714,27 +1726,27 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:300
|
||||
#: src/common/util.c:301
|
||||
msgid "Remote host closed socket"
|
||||
msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε το socket"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:305
|
||||
#: src/common/util.c:306
|
||||
msgid "Connection refused"
|
||||
msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:308
|
||||
#: src/common/util.c:309
|
||||
msgid "No route to host"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή προς το διακομιστή"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:310
|
||||
#: src/common/util.c:311
|
||||
msgid "Connection timed out"
|
||||
msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:312
|
||||
#: src/common/util.c:313
|
||||
msgid "Cannot assign that address"
|
||||
msgstr "Αδυναμία παραχώρησης αυτής της διεύθυνσης"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:314
|
||||
#: src/common/util.c:315
|
||||
msgid "Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο της σύνδεσης από το ταίρι"
|
||||
|
||||
@@ -2876,13 +2888,13 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίαυλο μη
|
||||
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Η λήψη του %s απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/about.c:101
|
||||
#: src/fe-gtk/about.c:83
|
||||
msgid "About "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/about.c:134
|
||||
msgid "A multiplatform IRC Client"
|
||||
msgstr "Πελάτης IRC πολλαπλών πλατφόρμων"
|
||||
#: src/fe-gtk/about.c:111
|
||||
msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ascii.c:133
|
||||
msgid "Character Chart"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user