Update translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-10-25 00:48:44 +02:00
parent 87aa65653b
commit 9eb32dd16c
2 changed files with 48 additions and 48 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 18:39+0000\n"
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 19:58+0000\n"
"Last-Translator: VegaDark <vegadark@hotmail.de>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Malayo"
#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "Malayalam"
#: src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Norwegian (Bokmal)"
@@ -4746,15 +4746,15 @@ msgstr "Tipografía:"
#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Title Bar"
msgstr ""
msgstr "Barra de título"
#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Show channel modes"
msgstr ""
msgstr "Mostrar modos de canal"
#: src/fe-gtk/setup.c:173
msgid "Show number of users"
msgstr ""
msgstr "Mostrar número de usuarios"
#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Text Box"
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "Usar la tipografía y colores de la caja de texto"
#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Show nick box"
msgstr ""
msgstr "Mostrar cuadro de nick"
#: src/fe-gtk/setup.c:218
msgid "Spell checking"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Interpretar %C, %B como Color, Negrita etc"
#: src/fe-gtk/setup.c:245
msgid "Graphical"
msgstr ""
msgstr "Gráfico"
#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "A-Z, Ops first"
@@ -4957,15 +4957,15 @@ msgstr "Mostrar equipos en la lista de usuarios"
#: src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Show icons for user modes"
msgstr ""
msgstr "Mostrar íconos para modos de usuario"
#: src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr ""
msgstr "Usa íconos gráficos en lugar de símbolos en la lista de usuarios."
#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "Show user count in channels"
msgstr ""
msgstr "Mostrar contador de usuarios en canales"
#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "User list sorted by:"
@@ -4993,15 +4993,15 @@ msgstr "Comportamiento del doble clic"
#: src/fe-gtk/setup.c:300
msgid "Extra Gadgets"
msgstr ""
msgstr "Gadgets extra"
#: src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "Lag meter:"
msgstr ""
msgstr "Medidor de lag:"
#: src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Throttle meter:"
msgstr ""
msgstr "Medidor de regulación:"
#: src/fe-gtk/setup.c:309
msgid "Windows"
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Mostrar íconos en el árbol de canales"
#: src/fe-gtk/setup.c:339
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
msgstr ""
msgstr "Mostrar líneas punteadas en el árbol de canales"
#: src/fe-gtk/setup.c:340
msgid "Smaller text"
@@ -5101,15 +5101,15 @@ msgstr "Desplazar"
#: src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""
msgstr "Pedir confirmación"
#: src/fe-gtk/setup.c:365
msgid "Ask for download folder"
msgstr ""
msgstr "Pedir carpeta de descargas"
#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid "Save without interaction"
msgstr ""
msgstr "Guardar sin interacción"
#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Files and Directories"
@@ -5274,7 +5274,7 @@ msgstr "Anunciar mensajes de ausencia"
#: src/fe-gtk/setup.c:476
msgid "Announce your away messages to all channels."
msgstr ""
msgstr "Anunciar tus mensajes de ausente a todos los canales."
#: src/fe-gtk/setup.c:477
msgid "Show away once"
@@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Mostrar fuera de linea (away) sólo una vez"
#: src/fe-gtk/setup.c:477
msgid "Show identical away messages only once."
msgstr ""
msgstr "Mostrar mensajes idénticos de ausente solo una vez."
#: src/fe-gtk/setup.c:478
msgid "Automatically unmark away"
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Desmarcar ausencia automáticamente"
#: src/fe-gtk/setup.c:478
msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
msgstr ""
msgstr "Desmarcarse como ausente antes de enviar mensajes"
#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517
msgid "Advanced Settings"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "Ejecutar Whois en las notificaciones"
#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
msgstr ""
msgstr "Envía un /WHOIS cuando un usuario de la lista de notificaciones se conecta"
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
msgid "Hide join and part messages"
@@ -5322,15 +5322,15 @@ msgstr "Ocultar mensajes de entrar/marchar"
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
msgid "Hide channel join/part messages by default."
msgstr ""
msgstr "Ocultar mensajes de entrada/salida del canal por defecto."
#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
msgid "Display lists in compact mode"
msgstr ""
msgstr "Mostrar listas en modo compacto"
#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
msgstr ""
msgstr "Usar menos espacio entre lista de usuarios y las filas del árbol de canales."
#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
msgid "Auto Open DCC Windows"