Replace hardcoded "XChat:" strings in translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-07-18 16:11:16 +02:00
parent bc6a452c54
commit d39acb7ae2
31 changed files with 1089 additions and 1089 deletions

View File

@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα ban μόνο μέ
#: src/fe-gtk/banlist.c:321
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "XChat: Λίστα Ban (%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:337
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Ανιγραφή κειμένου θέματος"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:675
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "XChat: Λίστα καναλιών (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:731
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Η συνέχιση λήψης του ίδιου αρχείου από δυο ανθρώπους είναι αδύνατη."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: Λήψεις και αποστολές αρχείων"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Άνοιγμα Φακέλου..."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "XChat: Λίστα συνομιλίας DCC"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Δράση"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Εισάγετε μάσκα προς αγνόηση:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid "XChat: Ignore list"
msgid ": Ignore list"
msgstr "XChat: Λίστα αγνοημένων"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Το όνομα του καναλιού είναι πολύ μικρό, προσπαθήσετε ξανά."
#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: Η σύνδεση ολοκληρώθηκε"
#: src/fe-gtk/joind.c:150
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "Cycle Channel"
msgstr "Επανασύνδεση στο κανάλι"
#: src/fe-gtk/menu.c:864
msgid "XChat: User menu"
msgid ": User menu"
msgstr "XChat: Μενού χρήστη"
#: src/fe-gtk/menu.c:873
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr ""
"κέλυφος αντί στο XChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1192
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "XChat: Εντολές καθορισμένες από το χρήστη"
#: src/fe-gtk/menu.c:1199
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών"
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
@@ -3830,23 +3830,23 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Αντικατάσταση με"
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
msgid "XChat: Replace"
msgid ": Replace"
msgstr "XChat: Αντικατάσταση"
#: src/fe-gtk/menu.c:1213
msgid "XChat: URL Handlers"
msgid ": URL Handlers"
msgstr "XChat: Χειριστές διευθύνσεων"
#: src/fe-gtk/menu.c:1232
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "XChat: Κουμπιά λίστας χρηστών"
#: src/fe-gtk/menu.c:1239
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "XChat: Κουμπιά διαλόγου"
#: src/fe-gtk/menu.c:1246
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat: Απαντήσεις CTCP"
#: src/fe-gtk/menu.c:1344
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Είναι αποδεκτή μια λίστα δικτύων χωρισμένη με κόμματα."
#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
msgid "XChat: Notify List"
msgid ": Notify List"
msgstr "XChat: Λίστα ειδοποίησης"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Άνοιγμα διαλόγου"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:135
#, c-format
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:330
@@ -4174,42 +4174,42 @@ msgstr "Έξοδος..."
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:444
#, c-format
msgid "XChat: Highlighed message from: %s (%s)"
msgid ": Highlighed message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Επισημασμένο μήνυμα από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:447
#, c-format
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u επισημασμένα μηνύματα, τελευταίο από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:466
#, c-format
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Νέο δημόσιο μήνυμα από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:469
#, c-format
msgid "XChat: %u new public messages."
msgid ": %u new public messages."
msgstr "XChat: %u νέα δημόσια μηνύματα."
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:488
#, c-format
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Προσωπικό μήνυμα από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:491
#, c-format
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u προσωπικά μηνύματα, το τελευταίο από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:537
#, c-format
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Προσφορά αρχείου από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, c-format
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat:%u προσφορές αρχείων, τελευταία από: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών για φόρτωμα"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr "XChat: Ωμή καταγραφή (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
msgstr "Η αναζήτηση έφτασε στο τέλος."
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
msgid ": Search"
msgstr "XChat: Αναζήτηση"
#: src/fe-gtk/search.c:127
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη και το πραγματικό όνομα
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgid ": Edit %s"
msgstr "XChat: Επεξεργασία %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
msgid "XChat: Network List"
msgid ": Network List"
msgstr "XChat: Λίστα δικτύων"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:1867
msgid "XChat: Preferences"
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat: Προτιμήσεις"
#: src/fe-gtk/textgui.c:177
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "URL"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid "XChat: URL Grabber"
msgid ": URL Grabber"
msgstr "XChat: Καταγραφέας διευθύνσεων"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
#~ msgid "Speed limit"
#~ msgstr "Όριο ταχύτητας"
#~ msgid "XChat: File Receive List"
#~ msgid ": File Receive List"
#~ msgstr "XChat: Λίστα λήψης αρχείων"
#~ msgid "Open"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
#~ msgid "Ack"
#~ msgstr "Ack"
#~ msgid "XChat: File Send List"
#~ msgid ": File Send List"
#~ msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων"
#~ msgid "To/From"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
#~ msgid "Save rawlog..."
#~ msgstr "Αποθήκευση ωμής καταγραφής..."
#~ msgid "XChat: Server List"
#~ msgid ": Server List"
#~ msgstr "XChat: Λίστα διακομιστών"
#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"