Replace hardcoded "XChat:" strings in translations
This commit is contained in:
70
po/el.po
70
po/el.po
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα ban μόνο μέ
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Ban List (%s)"
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Λίστα Ban (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:337
|
||||
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Αν_τιγραφή κειμένου θέματος"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Channel List (%s)"
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Λίστα καναλιών (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:731
|
||||
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Η συνέχιση λήψης του ίδιου αρχείου από δυο ανθρώπους είναι αδύνατη."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
|
||||
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
|
||||
msgid ": Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr "XChat: Λήψεις και αποστολές αρχείων"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
|
||||
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα Φακέλου..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
|
||||
msgid "XChat: DCC Chat List"
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr "XChat: Λίστα συνομιλίας DCC"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
|
||||
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Δράση"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
|
||||
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "XChat: Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
|
||||
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε μάσκα προς αγνόηση:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
|
||||
msgid "XChat: Ignore list"
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr "XChat: Λίστα αγνοημένων"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
|
||||
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Το όνομα του καναλιού είναι πολύ μικρό, προσπαθήσετε ξανά."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:125
|
||||
msgid "XChat: Connection Complete"
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr "XChat: Η σύνδεση ολοκληρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:150
|
||||
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "Cycle Channel"
|
||||
msgstr "Επανασύνδεση στο κανάλι"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:864
|
||||
msgid "XChat: User menu"
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr "XChat: Μενού χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:873
|
||||
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgstr ""
|
||||
"κέλυφος αντί στο XChat"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1192
|
||||
msgid "XChat: User Defined Commands"
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr "XChat: Εντολές καθορισμένες από το χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1199
|
||||
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr "XChat: Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
|
||||
@@ -3830,23 +3830,23 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση με"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
|
||||
msgid "XChat: Replace"
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr "XChat: Αντικατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1213
|
||||
msgid "XChat: URL Handlers"
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr "XChat: Χειριστές διευθύνσεων"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1232
|
||||
msgid "XChat: Userlist buttons"
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr "XChat: Κουμπιά λίστας χρηστών"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1239
|
||||
msgid "XChat: Dialog buttons"
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr "XChat: Κουμπιά διαλόγου"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1246
|
||||
msgid "XChat: CTCP Replies"
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr "XChat: Απαντήσεις CTCP"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1344
|
||||
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Είναι αποδεκτή μια λίστα δικτύων χωρισμένη με κόμματα."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
|
||||
msgid "XChat: Notify List"
|
||||
msgid ": Notify List"
|
||||
msgstr "XChat: Λίστα ειδοποίησης"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
|
||||
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Άνοιγμα διαλόγου"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgstr "XChat: Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:330
|
||||
@@ -4174,42 +4174,42 @@ msgstr "Έξοδος..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Highlighed message from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": Highlighed message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Επισημασμένο μήνυμα από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: %u επισημασμένα μηνύματα, τελευταίο από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": New public message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Νέο δημόσιο μήνυμα από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u new public messages."
|
||||
msgid ": %u new public messages."
|
||||
msgstr "XChat: %u νέα δημόσια μηνύματα."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Προσωπικό μήνυμα από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: %u προσωπικά μηνύματα, το τελευταίο από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Προσφορά αρχείου από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:%u προσφορές αρχείων, τελευταία από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
|
||||
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών για φόρτωμα"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
|
||||
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "XChat: Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
|
||||
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
|
||||
msgid ": Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Ωμή καταγραφή (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
|
||||
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
|
||||
msgstr "Η αναζήτηση έφτασε στο τέλος."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:109
|
||||
msgid "XChat: Search"
|
||||
msgid ": Search"
|
||||
msgstr "XChat: Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:127
|
||||
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη και το πραγματικό όνομα
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Edit %s"
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr "XChat: Επεξεργασία %s"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
|
||||
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
|
||||
msgid "XChat: Network List"
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr "XChat: Λίστα δικτύων"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
|
||||
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:1867
|
||||
msgid "XChat: Preferences"
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr "XChat: Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:177
|
||||
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "Σύνδεσμος"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
|
||||
msgid "XChat: URL Grabber"
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr "XChat: Καταγραφέας διευθύνσεων"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
|
||||
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
|
||||
#~ msgid "Speed limit"
|
||||
#~ msgstr "Όριο ταχύτητας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XChat: File Receive List"
|
||||
#~ msgid ": File Receive List"
|
||||
#~ msgstr "XChat: Λίστα λήψης αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
|
||||
#~ msgid "Ack"
|
||||
#~ msgstr "Ack"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XChat: File Send List"
|
||||
#~ msgid ": File Send List"
|
||||
#~ msgstr "XChat: Λίστα αποστολής αρχείων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To/From"
|
||||
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "%d ops, %d σύνολο"
|
||||
#~ msgid "Save rawlog..."
|
||||
#~ msgstr "Αποθήκευση ωμής καταγραφής..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "XChat: Server List"
|
||||
#~ msgid ": Server List"
|
||||
#~ msgstr "XChat: Λίστα διακομιστών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user