Replace hardcoded "XChat:" strings in translations
This commit is contained in:
64
po/et.po
64
po/et.po
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Ban List (%s)"
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: bännitute nimekiri (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:337
|
||||
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Kopeeri _teemaväli"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Channel List (%s)"
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: kanalid (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:771
|
||||
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Ei saa jätkata sama faili tõmbamist kahelt inimeselt."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
|
||||
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
|
||||
msgid ": Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr "XChat: Üles- ja allalaadimised"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
|
||||
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Ava kataloog..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
|
||||
msgid "XChat: DCC Chat List"
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr "XChat: DCC vestluste nimekiri"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
|
||||
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Tegevus"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
|
||||
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "XChat: klaviatuuriotseteed"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
|
||||
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Ignoreeritav hostimask:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
|
||||
msgid "XChat: Ignore list"
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr "XChat: ignoreeritavate nimekiri"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
|
||||
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Kanali nimi on liiga lühike, proovi uuesti."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:125
|
||||
msgid "XChat: Connection Complete"
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr "XChat: Ühendatud"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:150
|
||||
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgid "Cycle Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:892
|
||||
msgid "XChat: User menu"
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr "XChat: Kasutja menüü"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:901
|
||||
@@ -3840,11 +3840,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1226
|
||||
msgid "XChat: User Defined Commands"
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr "XChat: kasutaja määratud käsud"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1233
|
||||
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr "X-Chat: kasutajate nimekirja popup"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
|
||||
@@ -3852,23 +3852,23 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
|
||||
msgid "XChat: Replace"
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr "XChat: asenda"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1247
|
||||
msgid "XChat: URL Handlers"
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr "XChat: URLi käsitlejad"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1266
|
||||
msgid "XChat: Userlist buttons"
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr "XChat: kasutajate nimekirja nupud"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1273
|
||||
msgid "XChat: Dialog buttons"
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr "XChat: dialooginupud"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1280
|
||||
msgid "XChat: CTCP Replies"
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr "XChat: CTCP vastused"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1378
|
||||
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Mitu võrgunime eralda komadega."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
|
||||
msgid "XChat: Notify List"
|
||||
msgid ": Notify List"
|
||||
msgstr "XChat: märguandenimekiri"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
|
||||
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgstr "XChat: Ühendatud %u võrgu ja %u kanaliga"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451
|
||||
@@ -4189,42 +4189,42 @@ msgstr "Esiletõstetud sõnum"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Esiletõstetud sõnum: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: %u esiletõstetud sõnumit, viimane: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": New public message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u new public messages."
|
||||
msgid ": %u new public messages."
|
||||
msgstr "XChat: %u uut avalikku sõnumit"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Privaatsõnum: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: %u privaatsõnumit. Viimane kasutajalt: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: Faili pakkumine kasutajalt: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: %u faili pakkumist. Viimane kasutajalt: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
|
||||
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Vali laetav plugin või skript"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
|
||||
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "XChat: pluginad ja skriptid"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
|
||||
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "Salvesta kui..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
|
||||
msgid ": Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: toorlogi (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
|
||||
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
|
||||
msgstr "Otsing jõudis lõppu, vastet ei leitud."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:109
|
||||
msgid "XChat: Search"
|
||||
msgid ": Search"
|
||||
msgstr "XChat: Otsi"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:127
|
||||
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Kasutajanime ja päris nime väljad peavad olema täidetud."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Edit %s"
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr "XChat: Muuda %s"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
|
||||
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Muuda"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
|
||||
msgid "XChat: Network List"
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr "XChat: serverite nimekiri"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
|
||||
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
|
||||
"saata sulle faili .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2011
|
||||
msgid "XChat: Preferences"
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr "X-Chat: häälestus"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
|
||||
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
|
||||
msgid "XChat: URL Grabber"
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr "X-Chat: URLipüüdja"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user