Replace hardcoded "XChat:" strings in translations
This commit is contained in:
52
po/sr.po
52
po/sr.po
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Списак ућутканих се може отворити само
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Ban List (%s)"
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr "Иксчет: Списак забрана (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:317
|
||||
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Изаберите име датотеке за излаз"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Channel List (%s)"
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr "Иксчет: списак канала (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
|
||||
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgid "ETA"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:548
|
||||
msgid "XChat: File Receive List"
|
||||
msgid ": File Receive List"
|
||||
msgstr "Иксчет: Списак датотека на пријему"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
|
||||
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Ack"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:722
|
||||
msgid "XChat: Uploads und Downloads"
|
||||
msgid ": Uploads und Downloads"
|
||||
msgstr "Иксчет: слања и пријеми"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
|
||||
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Отвори директоријум..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:730
|
||||
msgid "XChat: File Send List"
|
||||
msgid ": File Send List"
|
||||
msgstr "Иксчет: Списак за слање"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:858
|
||||
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "Поч. време"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:871
|
||||
msgid "XChat: DCC Chat List"
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr "Иксчет: DCC списак разговора"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/editlist.c:139
|
||||
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Акција"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
|
||||
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Иксчет: Скраћенице с тастатуре"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:788
|
||||
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Унеси шаблон за ућуткивање"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
|
||||
msgid "XChat: Ignore list"
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr "Иксчет: Списак ућутканих"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
|
||||
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Име канала је прекратко, пробајте поново."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:125
|
||||
msgid "XChat: Connection Complete"
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr "Иксчет: Повезивање је успело"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:150
|
||||
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgid "Cycle Channel"
|
||||
msgstr "Понови приступ"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:828
|
||||
msgid "XChat: User menu"
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr "Иксчет: Корисников мени"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:837
|
||||
@@ -3786,11 +3786,11 @@ msgstr ""
|
||||
"уместо Иксчету"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1152
|
||||
msgid "XChat: User Defined Commands"
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr "Иксчет: Корисникове команде"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1159
|
||||
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr "Иксчет: Појавни мени из списка корисника"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1166
|
||||
@@ -3798,23 +3798,23 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Замени са"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1166
|
||||
msgid "XChat: Replace"
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr "Иксчет: Замени"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1173
|
||||
msgid "XChat: URL Handlers"
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr "Иксчет: Обрада URLова"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1192
|
||||
msgid "XChat: Userlist buttons"
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr "Иксчет: Корисничка дугмета"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1199
|
||||
msgid "XChat: Dialog buttons"
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr "Иксчет: Дугмета у прозорчету"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
|
||||
msgid "XChat: CTCP Replies"
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr "Иксчет: Одговори на CTCP упите"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1304
|
||||
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Enter nickname to add:"
|
||||
msgstr "Унесите име које треба додати:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:334
|
||||
msgid "XChat: Notify List"
|
||||
msgid ": Notify List"
|
||||
msgstr "Иксчет: Списак посматраних"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:351
|
||||
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Избор додатка или скрипта за учитавање"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
|
||||
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "Иксчет: Додаци и скриптови"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
|
||||
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Сачувај као..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
|
||||
msgid ": Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr "Иксчет: Сирови дневник (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
|
||||
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
|
||||
msgstr "Претрага је дошла до краја, ништа више није нађено."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:109
|
||||
msgid "XChat: Search"
|
||||
msgid ": Search"
|
||||
msgstr "Иксчет: Претрага"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:118
|
||||
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Име и право име не могу да буду празни."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Edit %s"
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr "Иксчет: Уреди %s"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
|
||||
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Уреди"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
|
||||
msgid "XChat: Network List"
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr "Иксчет: списак мрежа"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
|
||||
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:1838
|
||||
msgid "XChat: Preferences"
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr "Иксчет: Поставке"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:177
|
||||
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
|
||||
# XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
|
||||
msgid "XChat: URL Grabber"
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr "Иксчет: Преписивање URLова"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
|
||||
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "%s је успешно учитан!\n"
|
||||
#~ msgid "Save rawlog..."
|
||||
#~ msgstr "Сними дневник..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "XChat: Server List"
|
||||
#~ msgid ": Server List"
|
||||
#~ msgstr "Иксчет: Списак сервера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user