Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"

This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 05:05:46 -04:00
committed by TingPing
parent b29a046b55
commit d935197895
68 changed files with 2873 additions and 2873 deletions

124
po/ko.po
View File

@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "대화방 탭에서만 입장 금지 목록을 열 수 있습니다."
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ": 입장 금지 목록(%s)"
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "입장 금지 목록(%s) - "
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3279,8 +3279,8 @@ msgstr "주제 복사(_T)"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ": 대화방 목록(%s)"
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr "대화방 목록(%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3371,8 +3371,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "두 사람에게서 같은 파일을 받을 경우 이어 받을 수 없습니다."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ": 보내기 및 받기"
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "보내기 및 받기 - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3429,8 +3429,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "디렉터리 열기..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ": DCC 대화 목록"
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "DCC 대화 목록 - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr "이 동작에 대한 도움말을 보시려면 항목을 선택하십시오."
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ": 단축키"
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "단축키 - "
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3671,8 +3671,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "무시할 마스크 입력:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr ": 무시 목록"
msgid "Ignore list - "
msgstr "무시 목록 - "
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "대화방 이름이 너무 짧습니다. 다시 시도하십시오."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr ": 연결 완료"
msgid "Connection Complete - "
msgstr "연결 완료 - "
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4034,8 +4034,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr "자동 연결(_A)"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr ": 사용자 메뉴"
msgid "User menu - "
msgstr "사용자 메뉴 - "
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4155,36 +4155,36 @@ msgid ""
msgstr "URL 처리기 - 특수 코드:\n\n%s = URL 문자열\n\n명령 앞에 ! 문자를 놓으십시오\n헥스채트 대신 쉘로 보내야 함을\n나타냅니다"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ": 사용자 정의 명령"
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "사용자 정의 명령 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ": 참여자 목록 단축 메뉴"
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "참여자 목록 단축 메뉴 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "바꿀 텍스트"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr ": 바꾸기"
msgid "Replace - "
msgstr "바꾸기 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr ": URL 관리기"
msgid "URL Handlers - "
msgstr "URL 관리기 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ": 참여자 목록 버튼"
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "참여자 목록 버튼 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ": 대화창 버튼"
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "대화창 버튼 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ": CTCP 회신"
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "CTCP 회신 - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "쉼표로 구분한 네트워크 목록을 허용합니다."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgstr ": 친구 목록"
msgid "Friends List - "
msgstr "친구 목록 - "
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
@@ -4530,8 +4530,8 @@ msgstr "개인 메시지: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ": %u 네트워크의 %u 대화방에 연결함"
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "%u 네트워크의 %u 대화방에 연결함 - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4572,43 +4572,43 @@ msgstr "돌아옴(_B)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ": 다음 참여자의 강조 메시지: %s (%s)"
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr "다음 참여자의 강조 메시지: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": 메시지 알림 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s)"
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "메시지 알림 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgstr ": 대화방 메시지: %s (%s)"
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr "대화방 메시지: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgstr ": 대화방 메시지 %u개가 있습니다."
msgid "%u channel messages. - "
msgstr "대화방 메시지 %u개가 있습니다. - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ": 비공개 메시지: %s (%s)"
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "비공개 메시지: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": 귓속말 메시지 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s)"
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "귓속말 메시지 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ": 다음 참여자가 파일 전송: %s (%s)"
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "다음 참여자가 파일 전송: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ": 파일 전송 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s)"
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "파일 전송 %u개가 있습니다. 마지막 참여자: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "불러올 추가 기능 또는 스크립트를 선택하십시오"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ": 추가 기능과 스크립트"
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "추가 기능과 스크립트 - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4645,8 +4645,8 @@ msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ": 원시 로그(%s)"
msgid "Raw Log (%s) - "
msgstr "원시 로그(%s) - "
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
msgid "Clear Raw Log"
@@ -4681,8 +4681,8 @@ msgstr "서버에 자신을 인증하는 방법입니다. 사용자 정의 로
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ": %s 편집"
msgid "Edit %s - "
msgstr "%s 편집 - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "문자세트:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid ": Network List"
msgstr ": 네트워크 목록"
msgid "Network List - "
msgstr "네트워크 목록 - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6138,8 +6138,8 @@ msgid ""
msgstr "*경고*\n홈 디렉터리로 자동 받기를 할 경우 상당히 위험합니다.\n예:\n어떤 사용자가 .bash_profile을 전송했을 때"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr ": 기본 설정"
msgid "Preferences - "
msgstr "기본 설정 - "
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6203,8 +6203,8 @@ msgid "OK"
msgstr "확인"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr ": URL 잡기 도구"
msgid "URL Grabber - "
msgstr "URL 잡기 도구 - "
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"