Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
b29a046b55
commit
d935197895
100
po/lt.po
100
po/lt.po
@@ -3244,8 +3244,8 @@ msgstr "Jus galite tik atidaryti Blokų sąrašo langą kol esate kanalo kortel
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr ": Blokų sąrašas (%s)"
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "Blokų sąrašas (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3283,8 +3283,8 @@ msgstr "Kopijuoti _temos tekstą"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr ": Kanalų sąrašas (%s)"
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr "Kanalų sąrašas (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3375,8 +3375,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Negalite tęsti to paties failo iš kelių skirtingų žmonių."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid ": Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr ": Išsiuntimai ir atsiuntimai"
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "Išsiuntimai ir atsiuntimai - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3433,8 +3433,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Atverti aplanką..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr ": DCC Pokalbių sąrašas"
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "DCC Pokalbių sąrašas - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3630,8 +3630,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ": Klaviatūros trumpiniai"
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "Klaviatūros trumpiniai - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3675,8 +3675,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Įveskite ignoravimo kaukę:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr " : Ignoravimo sąrašas"
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "Ignoravimo sąrašas - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3711,8 +3711,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "kanalo pavadinimas per trumpas, bandykite dar kartą."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr ": Prisijungimas užbaigtas"
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "Prisijungimas užbaigtas - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
@@ -4159,11 +4159,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr ": Naudotojo apibrėžtos komandos"
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "Naudotojo apibrėžtos komandos - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
@@ -4171,24 +4171,24 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Kuo pakeisti"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr ": URL doroklės"
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "URL doroklės - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr ": Naudotojų sąrašo mygtukai"
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "Naudotojų sąrašo mygtukai - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr ": Dialogo mygtukai"
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "Dialogo mygtukai - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr ": CTCP atsakai"
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "CTCP atsakai - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4495,8 +4495,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid ": Friends List"
|
||||
msgstr ": Draugų sąrašas"
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "Draugų sąrašas - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "Privati žinutė nuo: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
@@ -4576,42 +4576,42 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u channel messages."
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
@@ -4627,8 +4627,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Pasirinkite norimą įkelti įskiepį ar scenarijų"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr ": Įskiepiai ir scenarijai"
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "Įskiepiai ir scenarijai - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4649,8 +4649,8 @@ msgstr "Išsaugoti kaip..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Raw Log (%s)"
|
||||
msgstr ": Neapdorotas žurnalas (%s)"
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgstr "Neapdorotas žurnalas (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
msgid "Clear Raw Log"
|
||||
@@ -4685,8 +4685,8 @@ msgstr "Būdas kaip prisistatote serveriui. Tinkintiems prisijungimo metodams na
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr ": Redaguoti %s"
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "Redaguoti %s - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4777,8 +4777,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Simbolių rinkinys:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr ": Tinklų sąrašas"
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "Tinklų sąrašas - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6142,8 +6142,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr ": Nuostatos"
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "Nuostatos - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6207,8 +6207,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr ": adresų glemžikas"
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "adresų glemžikas - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user