Fix translations
This commit is contained in:
parent
f11f878fcf
commit
fd47409e76
17
po/da.po
17
po/da.po
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
|
||||
# <bviktor@hexchat.org>, 2012.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007-2008,2010.
|
||||
# <dennisskovhermannsen@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Henrik Hansen <hh@mailserver.dk>, 1999.
|
||||
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 17:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Smutter"
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
|
||||
" create a User Account and use that to login.\n"
|
||||
msgstr "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\\n\n en almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\\n"
|
||||
msgstr "* At køre IRC som root er dumt! Du bør oprette\nen almindelig bruger og bruge den til at logge ind.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/dcc.c:72
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Afbrudt"
|
||||
#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot access %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilgå %s\\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke tilgå %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
|
||||
#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
|
||||
@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "NEJ "
|
||||
#: src/common/ignore.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
|
||||
msgstr "Du bliver CTCP-flooded fra %s, ignorerer %s\\n"
|
||||
msgstr "Du bliver CTCP-flooded fra %s, ignorerer %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
|
||||
msgstr "Du bliver MSG-flooded fra %s, sætter gui_auto_open_dialog til OFF.\\n"
|
||||
msgstr "Du bliver MSG-flooded fra %s, sætter gui_auto_open_dialog til OFF.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/notify.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Ikke forbundet. Prřv /server <vćrtnavn> [<port>]\n"
|
||||
#: src/common/outbound.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
|
||||
msgstr "Serveren %s eksisterer allerede på netværket %s.\\n"
|
||||
msgstr "Serveren %s eksisterer allerede på netværket %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added server %s to network %s.\n"
|
||||
msgstr "Tilføjede serveren %s til netværket %s.\\n"
|
||||
msgstr "Tilføjede serveren %s til netværket %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Intet xchat_plugin_init-symbol; er dette virkelig et xchat-modul?"
|
||||
|
||||
#: src/common/server.c:665
|
||||
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, dette er en SSL-kompitabel server og port?\\n"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, dette er en SSL-kompitabel server og port?\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/server.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
|
11
po/es.po
11
po/es.po
@ -2,13 +2,14 @@
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <bviktor@hexchat.org>, 2012.
|
||||
# <vegadark@hotmail.de>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-22 17:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -118,21 +119,21 @@ msgstr "No está conectado. Intente /server <equipo> [<puerto>]\n"
|
||||
#: src/common/outbound.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
|
||||
msgstr "El servidor %s ya existe en la red %s.\\n"
|
||||
msgstr "El servidor %s ya existe en la red %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added server %s to network %s.\n"
|
||||
msgstr "Servidor %s añadido a la red %s.\\n"
|
||||
msgstr "Servidor %s añadido a la red %s.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Already marked away: %s\n"
|
||||
msgstr "Ausencia ya marcada: %s\\n"
|
||||
msgstr "Ausencia ya marcada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:446
|
||||
msgid "Already marked back.\n"
|
||||
msgstr "Regreso ya marcado.\\n"
|
||||
msgstr "Regreso ya marcado.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:1812
|
||||
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user