ede/ede-panel/locale/hu.po

180 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-02-20 16:04:52 +03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Nemeth Otto <otto_nemeth@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: aboutdialog.cpp:14
msgid "About Equinox Desktop Environment"
msgstr "Az Equinox Desktop Environment -ről"
#: aboutdialog.cpp:17
msgid "Equinox Desktop Environment "
msgstr "Equinox Desktop Environment "
#: aboutdialog.cpp:25
msgid " This program is based in part on the work of FLTK project (www.fltk.org). This program is free software, you can redistribute it and/or modify it under the terms of GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA"
msgstr ""
#: aboutdialog.cpp:38
#: logoutdialog.cpp:220
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: aboutdialog.cpp:42
msgid "label"
msgstr "címke"
#: aboutdialog.cpp:43
msgid "(C)Copyright 2000-2004 EDE Authors"
msgstr "(C)Copyright 2000-2004 EDE Authors"
#: cpumonitor.cpp:194
#, c-format
msgid ""
"CPU Load:\n"
"User: %d%%\n"
"Nice: %d%%\n"
"Sys: %d%%\n"
"Idle: %d%%"
msgstr ""
"CPU terh.:\n"
"User: %d%%\n"
"Nice: %d%%\n"
"Sys: %d%%\n"
"Idle: %d%%"
#: item.cpp:91
msgid "Open with terminal..."
msgstr "Megnyitás terminálban..."
#: item.cpp:92
msgid "Open with browser..."
msgstr "Megnyitás böngészővel..."
#: item.cpp:94
msgid "Close Menu"
msgstr "Menü bezárása"
#: keyboardchooser.cpp:86
#: keyboardchooser.cpp:179
msgid "More..."
msgstr "Egyéb..."
#: logoutdialog.cpp:92
msgid "You are not allowed to restart !"
msgstr "Nincs megfelelő jogosultságod az újraindításhoz !"
#: logoutdialog.cpp:111
msgid "You are not allowed to shutdown !"
msgstr "Nincs megfelelő jogosultságod a leállításhoz !"
#: logoutdialog.cpp:185
msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"
#: logoutdialog.cpp:194
msgid "&logout from the current session"
msgstr "&kijelentkezés"
#: logoutdialog.cpp:197
msgid "Logout from the current session."
msgstr "Kijelentkezés."
#: logoutdialog.cpp:200
msgid "&restart the computer"
msgstr "a számítógép új&raindítása"
#: logoutdialog.cpp:203
msgid "Restart the computer."
msgstr "A számítógép újraindítása."
#: logoutdialog.cpp:205
msgid "Restart the computer. You do not have privileges to do that."
msgstr "Újraindítás - Nincs megfelelő jogosultságod."
#: logoutdialog.cpp:210
msgid "&shut down the computer"
msgstr "a &számítógép leállítása"
#: logoutdialog.cpp:213
msgid "Shut down the computer."
msgstr "A számítógép leállítása."
#: logoutdialog.cpp:215
msgid "Shut down the computer. You do not have privileges to do that."
msgstr "Leállítás - Nincs megfelelő jogosultságod."
#: logoutdialog.cpp:224
msgid "&Cancel"
msgstr "Mégs&em"
#: logoutdialog.cpp:228
msgid "Logout, restart or shut down the computer?"
msgstr "Kijelentkezés, újraindítás vagy leállítás?"
#: mainmenu.cpp:45
msgid "Welcome to the Equinox Desktop Environment."
msgstr "Üdvözöllel az Equinox Desktop Environment-ben."
#: mainmenu_scan.cpp:45
msgid "Open Directory.."
msgstr "Könyvtár megnyitása..."
#: taskbutton.cpp:165
msgid " Close "
msgstr "Bezárás"
#: taskbutton.cpp:167
msgid " Kill"
msgstr "Kilövés"
#: taskbutton.cpp:172
msgid " Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
#: taskbutton.cpp:173
msgid " Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: workpanel.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"Received: %ld kB (%.1f kB/s)\n"
"Sent: %ld kB (%.1f kB/s)\n"
"Duration: %d min %d sec"
msgstr ""
"Fogadott: %ld kB (%.1f kB/s)\n"
"Küldött: %ld kB (%.1f kB/s)\n"
"Időtartam: %d perc %d másodperc"
#: workpanel.cpp:331
msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
#: workpanel.cpp:465
msgid "Show desktop"
msgstr "Asztal megjelenítése"
#: workpanel.cpp:479
msgid "Workspaces"
msgstr "Munkaterületek"
#: workpanel.cpp:523
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: workpanel.cpp:528
msgid "About EDE..."
msgstr "Az EDÉ-ről..."
#: workpanel.cpp:597
msgid "Volume control"
msgstr "Hangerőszabályzó"