ede/edisplayconf/locale/sr.po

105 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EDISPLAYCONF 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-27 04:46+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edisplayconf.cpp:70
msgid "Display configuration"
msgstr "Прикажи конфигурацију"
#: edisplayconf.cpp:74
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
#: edisplayconf.cpp:76
msgid "Acceleration"
msgstr "Акцелерација"
#: edisplayconf.cpp:83
msgid "Threshold (pixels)"
msgstr "Праг (у пикселима)"
#: edisplayconf.cpp:92
msgid "Bell"
msgstr "Звоно"
#: edisplayconf.cpp:94
msgid "Volume in %"
msgstr "Јачина у %"
#: edisplayconf.cpp:101
msgid "Pitch in Hz"
msgstr "Ниво у Hz"
#: edisplayconf.cpp:109
msgid "Duration in ms"
msgstr "Трајање у ms"
#: edisplayconf.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "&Тест"
#: edisplayconf.cpp:121
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: edisplayconf.cpp:124
msgid " Repeat key activated"
msgstr " Активиран тастер за понављање"
#: edisplayconf.cpp:128
msgid "Click volume %"
msgstr "Јачина клика %"
#: edisplayconf.cpp:137
msgid "Screen"
msgstr "Скрин"
#: edisplayconf.cpp:139
msgid "&Test"
msgstr "&Тест"
#: edisplayconf.cpp:143
msgid "Activation delay (min)"
msgstr "Пауза за активирање (мин)"
#: edisplayconf.cpp:151
msgid " Screen blanker activated"
msgstr "Скрин бланкер активиран"
#: edisplayconf.cpp:156
msgid "Pattern change delay (min)"
msgstr "Мењање шаблона након (мин)"
#: edisplayconf.cpp:166
msgid "Blank"
msgstr "Бланк"
#: edisplayconf.cpp:172
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: edisplayconf.cpp:183
msgid "&Cancel"
msgstr "&Одустани"
#: edisplayconf.cpp:187
msgid "&Apply"
msgstr "&Примени"
#: edisplayconf.cpp:190
msgid "OK"
msgstr ""