ede/l10n/sk/econtrol.po

193 lines
5.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: econtrol 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: econtrol.cpp:27
msgid "This config utility sets icons on the desktop."
msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje ikony na ploche."
#: econtrol.cpp:478
msgid "This config utility sets global colors."
msgstr "Táto konfiguračná utilita umožňuje nastaviť globálne farby."
#: econtrol.cpp:838
msgid "This config utility sets screensaver."
msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje šetrič obrazovky."
#: econtrol.cpp:1401
msgid "This config utility sets window managers colors and behaviour."
msgstr ""
"Táto konfiguračná utilita nastavuje farby a správanie sa manažéra okien."
#: econtrol.cpp:1958
msgid "This config utility sets window system parametres."
msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje parametre window systému."
#: econtrol.cpp:2534
msgid "This config utility helps you to install new software."
msgstr "Táto konfiguračná utilita pomáha inštalovať nový softvér."
#: econtrol.cpp:3019
msgid "This config utility shows and set computer time and date."
msgstr "Táto konfiguračná utilita zobrazuje a nastavuje čas a dátum."
#: econtrol.cpp:3507
msgid "This config utility sets panel behaviour."
msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje správanie sa panelu."
#: econtrol.cpp:3870 econtrol.cpp:3894
msgid "Control panel"
msgstr "Kontrólny panel"
#: econtrol.cpp:3875
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: econtrol.cpp:3876
msgid "&Quit"
msgstr "&Koniec"
#: econtrol.cpp:3883
msgid "&Help"
msgstr "&Nápoveda"
#: econtrol.cpp:3884
msgid "&About"
msgstr "&O programe"
#: econtrol.cpp:3906
msgid ""
"Welcome to the control panel. Here you can setup most things on your "
"computer."
msgstr ""
"Vitajte v kontrólnom paneli. Môžete tu nastaviť vačšinu vecí na vašom "
"počítači."
#: econtrol.cpp:3918
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: econtrol.cpp:3928
msgid "Icons settings."
msgstr "Nastavenie ikôn."
#: econtrol.cpp:3930
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: econtrol.cpp:3939
msgid "Colors settings."
msgstr "Nastavenie farieb."
#: econtrol.cpp:3941
msgid "Screen saver"
msgstr "Šetrič obrazovky"
#: econtrol.cpp:3950
msgid "Screensaver configuration."
msgstr "Konfigurácia šetriča obrazovky."
#: econtrol.cpp:3952
msgid "Window manager"
msgstr "Manažér okien"
#: econtrol.cpp:3961
msgid "Window manager settings."
msgstr "Nastavenie manažéra okien."
#: econtrol.cpp:3963
msgid "Display"
msgstr "Obrazovka"
#: econtrol.cpp:3972
msgid "Display settings. "
msgstr "Nastavenie obrazovky."
#: econtrol.cpp:3974
msgid "Install new software"
msgstr "Inštalovať nový softvér"
#: econtrol.cpp:3983
msgid "Software installation."
msgstr "Inštalácia softvéru."
#: econtrol.cpp:3985
msgid "Time and date"
msgstr "Čas a dátum"
#: econtrol.cpp:3994
msgid "Time and date settings."
msgstr "Nastavenie času a dátumu."
#: econtrol.cpp:3996
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: econtrol.cpp:4005
msgid "Panel configuration."
msgstr "Konfigurácia panelu."
#: econtrol.cpp:4017
msgid "Ready"
msgstr "Pripravený"
#~ msgid "About Control panel"
#~ msgstr "O Kontrolnom paneli"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť"
#~ msgid ""
#~ "This program is based in part on the work of FLTK project (www.fltk.org). "
#~ "This program is free software, you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation, either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will "
#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the "
#~ "GNU General Public Licence along with this program; if not, write to the "
#~ "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA"
#~ msgstr ""
#~ "Tento program je z časti založený na práci projektu FLTK (www.fltk.org)."
#~ "Tento program je voľný softvér, môžete ho redistribuovať a/alebo "
#~ "modifikovať podľa podmienok licencie GNU General Public License "
#~ "publikovanej nadáciou the Free Software Foundation, buď verzie 2 tejto "
#~ "licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ľubovoľnej novšej verzie. Tento "
#~ "program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK "
#~ "ZÁRUKY; dokonca bez even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
#~ "more details. You should have received a copy of the GNU General Public "
#~ "Licence along with this program; if not, write to the Free Software "
#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA"
#~ msgid "This config utility shows system information."
#~ msgstr "Táto konfiguračná utilita zobrazuje systémové informácie."
#~ msgid "This config utility sets printer."
#~ msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje tlačiarne."
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Tlačiarne"
#~ msgid "Printers management."
#~ msgstr "Správa tlačiarní."
#~ msgid "Hardware center"
#~ msgstr "Hardvérové centrum"
#~ msgid "Hardware center."
#~ msgstr "Hardvérové centrum."