mirror of
https://github.com/edeproject/ede.git
synced 2023-08-10 21:13:03 +03:00
102 lines
3.0 KiB
Plaintext
102 lines
3.0 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: evolume\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 11:54+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2002-12-18 14:34+0700\n"
|
||
|
"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: id <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:158
|
||
|
msgid "Cannot setup device, sorry."
|
||
|
msgstr "Tidak bisa mensetup devais, maaf."
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:256
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Volume control: [%s]"
|
||
|
msgstr "Pengendali volume: [%s]"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:269
|
||
|
msgid "Volume control"
|
||
|
msgstr "Pengendali volume"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:274
|
||
|
msgid "&File"
|
||
|
msgstr "&File"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:275 prefs.cpp:63
|
||
|
msgid "Preferencies"
|
||
|
msgstr "Preferensi"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:279
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr "Keluar"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:285
|
||
|
msgid "&Help"
|
||
|
msgstr "&Pertolongan"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:286
|
||
|
msgid "About"
|
||
|
msgstr "Tentang"
|
||
|
|
||
|
#: evolume.cpp:406
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Opening mixer device %s failed. Setup correct device in configuration dialog."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gagal membuka devais mixer %s. Setup devais yang benar pada dialog "
|
||
|
"konfigurasi."
|
||
|
|
||
|
#: prefs.cpp:66
|
||
|
msgid "Sound device"
|
||
|
msgstr "Devais suara"
|
||
|
|
||
|
#: prefs.cpp:68
|
||
|
msgid "Device name:"
|
||
|
msgstr "Nama devais:"
|
||
|
|
||
|
#: prefs.cpp:80
|
||
|
msgid "&OK"
|
||
|
msgstr "&OK"
|
||
|
|
||
|
#: prefs.cpp:84
|
||
|
msgid "&Cancel"
|
||
|
msgstr "&Batal"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "About Volume control"
|
||
|
#~ msgstr "Tentang pengendali volume"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Close"
|
||
|
#~ msgstr "&Tutup"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "This program is based in part on the work of FLTK project (www.fltk.org). "
|
||
|
#~ "This program is free software, you can redistribute it and/or modify it "
|
||
|
#~ "under the terms of GNU General Public License as published by the Free "
|
||
|
#~ "Software Foundation, either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
|
#~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will "
|
||
|
#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
||
|
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
||
|
#~ "Public License for more details. You should have received a copy of the "
|
||
|
#~ "GNU General Public Licence along with this program; if not, write to the "
|
||
|
#~ "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Program ini berbasis pada hasil pekerjaan proyek FLTK (www.fltk.org). "
|
||
|
#~ "Program ini adalah free software, anda bisa mendistribusikan kembali dan/"
|
||
|
#~ "atau memodifikasinya dengan syarat-syarat yang diatur pada GNU General "
|
||
|
#~ "Public License, versi 2 atau versi yang lebih baru. Program ini "
|
||
|
#~ "didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA JAMINAN; bahkan "
|
||
|
#~ "tanpa jaminan daya jual dan tujuan-tujuan tertentu. Lihat GNU General "
|
||
|
#~ "Public License untuk lebih jelasnya. Anda seharusnya telah menerima "
|
||
|
#~ "salinan GNU General Public License bersama dengan program ini; jikat "
|
||
|
#~ "tidak, silahkan minta ke Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
|
||
|
#~ "Cambridge, MA 02139, USA."
|