ede/efinder/locale/hu.po

318 lines
5.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-07-18 22:20:04 +04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Nemeth Otto <otto_nemeth@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: efinder.cpp:65
#: efinder.cpp:322
msgid "Permissions"
msgstr "Jogok"
#: efinder.cpp:68
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"
#: efinder.cpp:71
#: efinder.cpp:88
#: efinder.cpp:105
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"
#: efinder.cpp:74
#: efinder.cpp:91
#: efinder.cpp:108
msgid "Write"
msgstr "Írás"
#: efinder.cpp:77
#: efinder.cpp:94
#: efinder.cpp:111
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
#: efinder.cpp:80
msgid "Set UID"
msgstr "UID-bit"
#: efinder.cpp:85
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: efinder.cpp:97
msgid "Set GID"
msgstr "GID-bit"
#: efinder.cpp:102
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: efinder.cpp:114
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: efinder.cpp:119
msgid "&Close"
msgstr "B&ezárás"
#: efinder.cpp:132
msgid "Select directory"
msgstr "Könyvtár kiválasztása..."
#: efinder.cpp:226
#: efinder.cpp:231
#: efinder.cpp:232
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#: efinder.cpp:236
msgid "Path:"
msgstr "Útvonal:"
#: efinder.cpp:243
msgid "&Browse..."
msgstr "&Tallóz..."
#: efinder.cpp:245
msgid "Find path."
msgstr ""
#: efinder.cpp:249
msgid "File filter:"
msgstr "Fájl szűrés:"
#: efinder.cpp:255
msgid "Search subdirectories"
msgstr "Alkönyvtárakban is"
#: efinder.cpp:260
msgid "Limit results to first n files:"
msgstr "Lista korlátozása n darabra:"
#: efinder.cpp:271
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: efinder.cpp:274
msgid "Containing:"
msgstr "Tartalmaz:"
#: efinder.cpp:279
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kis-/nagybetű számít"
#: efinder.cpp:282
msgid "Extended regexp"
msgstr "Reguláris kifejezés"
#: efinder.cpp:295
msgid "Filter options"
msgstr "Szűrési opciók"
#: efinder.cpp:297
msgid "Considerations"
msgstr "Fájl tulajdonságok"
#: efinder.cpp:300
msgid "File type:"
msgstr "Fájl típus:"
#: efinder.cpp:302
msgid "Any kind"
msgstr "Bármilyen"
#: efinder.cpp:303
msgid "Regular"
msgstr "Általános fájl"
#: efinder.cpp:304
msgid "Directory"
msgstr "Könyvtár"
#: efinder.cpp:305
msgid "Symlink"
msgstr "Szimbolikus link"
#: efinder.cpp:306
msgid "Socket"
msgstr ""
#: efinder.cpp:307
msgid "Block device"
msgstr "Blokk eszköz"
#: efinder.cpp:308
msgid "Character device"
msgstr "Karakteres eszköz"
#: efinder.cpp:309
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#: efinder.cpp:315
msgid "Stay on single filesystem"
msgstr "Más fájlrendszeren nem keres"
#: efinder.cpp:325
msgid "User/group:"
msgstr "Felh./csoport:"
#: efinder.cpp:330
msgid "User id:"
msgstr "Felh.:"
#: efinder.cpp:336
msgid "Group id:"
msgstr "Csoport:"
#: efinder.cpp:344
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: efinder.cpp:351
msgid "greater than:"
msgstr "nagyobb mint:"
#: efinder.cpp:354
msgid "and less than(KB):"
msgstr "kisebb mint (KB):"
#: efinder.cpp:359
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#: efinder.cpp:365
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
#: efinder.cpp:368
msgid "Changed"
msgstr "Változtatva:"
#: efinder.cpp:371
msgid "Accessed"
msgstr "Használva:"
#: efinder.cpp:377
msgid "in previous:"
msgstr "az előző:"
#: efinder.cpp:389
msgid "Minutes"
msgstr "Percben"
#: efinder.cpp:392
msgid "Hours"
msgstr "Órában"
#: efinder.cpp:395
msgid "Days"
msgstr "Napban"
#: efinder.cpp:398
msgid "Mounths"
msgstr "Hónapban"
#: efinder.cpp:413
msgid "Content options"
msgstr "Tartalom opciók"
#: efinder.cpp:415
msgid "General considerations"
msgstr "Tartalmi opciók"
#: efinder.cpp:418
msgid "Do not look into binary files"
msgstr "Ne keressen bináris fájlban"
#: efinder.cpp:421
msgid "Output count of matching lines"
msgstr "Talált sorok számolása"
#: efinder.cpp:424
msgid "Match anywhere"
msgstr "Bármilyen találat"
#: efinder.cpp:428
msgid "Match whole words only"
msgstr "Teljes szó találat"
#: efinder.cpp:431
msgid "Match whole lines only"
msgstr "Teljes sor találat"
#: efinder.cpp:434
msgid "Output files where no match is found"
msgstr "Fájlok megjelenítése melyben nincs találat"
#: efinder.cpp:445
msgid "About"
msgstr "Magamról"
#: efinder.cpp:447
msgid ""
"(C) Copyright 2000-2005. EDE Authors.\n"
"\n"
" Efinder is using the code from xfglob which is\n"
" (C) Copyright 2000-2001 by Edscott Wilson Garcia."
msgstr ""
#: efinder.cpp:458
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
#: efinder.cpp:459
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: efinder.cpp:460
msgid "Last modified"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: efinder.cpp:461
msgid "Rights"
msgstr "Jogok"
#: efinder.cpp:475
msgid "&Find"
msgstr "Ke&resés"
#: efinder.cpp:478
msgid "Start the searching."
msgstr "Keresés megkezdése"
#: efinder.cpp:480
msgid "&Cancel"
msgstr "Mégs&em"
#: efinder.cpp:483
msgid "&Stop"
msgstr "Megállítá&s"
#: efinder.cpp:485
msgid "Stop the searching."
msgstr "Megállítja a keresést."
#: eglob.cpp:446
msgid "Search finished."
msgstr "Keresés befejezve."
#: eglob.cpp:449
msgid "Nothing found."
msgstr "Nincs találat."
#: eglob.cpp:453
#, c-format
msgid "Found %d files."
msgstr "%d találat."
#: eglob.cpp:455
msgid "Interrupted because maximum limit exceded."
msgstr "Megszakítva - elértem a fájllimitet."