ede/eiconman/locale/sr.po

250 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# EICONMAN - Prevod na srpski jezik
# Copyright (C) 2002 EDE Team
# Dejan Lekic Dejan Lekic <dejan@nu6.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EICONMAN 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-21 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edeskconf.cpp:38
msgid "Background settings"
msgstr "Особине позадине"
#: edeskconf.cpp:42
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
#: edeskconf.cpp:79
msgid "C&olor..."
msgstr "&Боја..."
#: edeskconf.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Use wallpaper"
msgstr "Позадинска слика"
#: edeskconf.cpp:91 edeskconf.cpp:130
msgid "label"
msgstr ""
#: edeskconf.cpp:94
msgid "Image:"
msgstr "Слика:"
#: edeskconf.cpp:99
msgid "&Browse..."
msgstr "&Траћи..."
#: edeskconf.cpp:102
msgid "Opacity:"
msgstr "Провидност:"
#: edeskconf.cpp:112
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: edeskconf.cpp:114
msgid "Center"
msgstr ""
#: edeskconf.cpp:117
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: edeskconf.cpp:120
msgid "Stretch (aspect)"
msgstr ""
#: edeskconf.cpp:123
msgid "Tiled"
msgstr ""
#: edeskconf.cpp:131
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: edeskconf.cpp:134 propdialog.cpp:113
msgid "&Apply"
msgstr "&Примени"
#: edeskconf.cpp:137
msgid "&Cancel"
msgstr "О&дустани"
#: edeskicon.cpp:86
msgid "&Open"
msgstr "&Отвори"
#: edeskicon.cpp:90
msgid "&Delete"
msgstr "О&бриши"
#: edeskicon.cpp:96
msgid "&Properties"
msgstr "&Вредности"
#: edeskicon.cpp:442
msgid "Name of the icon must be filled."
msgstr "Назив иконе мора бити испуњен."
#: edeskicon.cpp:467
msgid "Delete this icon?"
msgstr "Обрисати ову икону?"
#: edeskicon.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"Remove of the icon %s failed. You probably do not have write access to this "
"file."
msgstr ""
"Брисање иконе %s није успело. Вероватно немате право уписа у овај фајл."
#: edeskicon.cpp:482
msgid "Enter the name of the new icon:"
msgstr "Унесите име нове иконе:"
#: edeskicon.cpp:505 eiconman.cpp:241
msgid "The icon with the same name already exists."
msgstr "Икона са истим именом већ постоји."
#: edeskicon.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bytes, %s"
msgstr "%d бајтова"
#: eiconman.cpp:112
msgid "&New desktop item"
msgstr "&Нова ставка на десктоп-у"
#: eiconman.cpp:116
msgid "&Refresh"
msgstr "О&свежи"
#: eiconman.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Icons Settings "
msgstr "Вредности"
#: eiconman.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Background Settings"
msgstr "Особине позадине"
#: eiconman.cpp:718
msgid ""
"All Files, *,Png Images, *.png,Xpm Images, *.xpm,Jpeg Images, *.{jpg|jpeg},"
"Gif Images, *.gif,Bmp Images, *.bmp"
msgstr ""
#: eiconman.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Choose wallpaper:"
msgstr "Позадинска слика"
#: eiconman.cpp:761
msgid "Choose color"
msgstr ""
#: propdialog.cpp:31
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
msgstr "Извршни фајлови (*.*), *, Сви фајлови (*.*), *"
#: propdialog.cpp:32
msgid "Open location..."
msgstr "Отвори локацију..."
#: propdialog.cpp:39
msgid ""
"Png images (*.png), *.png, Jpeg Images (*.jpeg), *.{jpeg|jpg}, Bmp Files (*."
"bmp), *.bmp, Gif Files (*.gif), *.gif, Xpm Files (*.xpm), *.xpm, All files "
"(*.*), *"
msgstr ""
#: propdialog.cpp:40
msgid "Icon file selection"
msgstr "Селекција икон-фајла"
#: propdialog.cpp:62
msgid "Icon properties"
msgstr "Особине иконе"
#: propdialog.cpp:65
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: propdialog.cpp:69
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
#: propdialog.cpp:72
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: propdialog.cpp:75
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: propdialog.cpp:90
msgid "Settings"
msgstr "Вредности"
#: propdialog.cpp:92
msgid "Link file:"
msgstr "Линк фајл:"
#: propdialog.cpp:96
msgid "Icon name:"
msgstr "Назив иконе:"
#: propdialog.cpp:99
msgid "Location to open:"
msgstr "Локација за отварање:"
#: propdialog.cpp:102 propdialog.cpp:109
msgid "..."
msgstr ""
#: propdialog.cpp:106
msgid "Icon filename:"
msgstr "Назив фајла-иконе:"
#: propdialog.cpp:120
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Едитуј"
#~ msgid "Enter the program name or the location to open:"
#~ msgstr "Унесите име програма или локацију за отварање:"
#~ msgid "Background color selection..."
#~ msgstr "Селекција боје позадине..."
#~ msgid "Image selection..."
#~ msgstr "Селекција слике..."
#~ msgid ""
#~ "Images (*.png; *.jpg; *.gif; *.bmp), *.{png|jpg|gif|bmp}, All files (*."
#~ "*), *"
#~ msgstr ""
#~ "Слике (*.png; *.jpg; *.gif; *.bmp), *.{png|jpg|gif|bmp}, Сви фајлови (*."
#~ "*), *"
#~ msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
#~ msgstr "Иконе (*.png), *.png, Сви фајлови (*.*), *"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ништа"
#~ msgid "&Bg Properties"
#~ msgstr "Особ&ине позадине"