mirror of
https://github.com/edeproject/ede.git
synced 2023-08-10 21:13:03 +03:00
Importing EDE2 code to svn... NOTE: It doesn't compile! Stuff thats broken: edewm, eworkpanel, eiconman,
emenueditor
This commit is contained in:
123
emenueditor/locale/hu.po
Executable file
123
emenueditor/locale/hu.po
Executable file
@@ -0,0 +1,123 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nemeth Otto <otto_nemeth@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:40
|
||||
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Futtatható fájlok (*.*), *, Minden fájl (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:41
|
||||
msgid "File selection ..."
|
||||
msgstr "Fájl kiválasztása..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:52
|
||||
msgid "Menu editor"
|
||||
msgstr "Menü szerkesztő"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:56
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fájl"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:57
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Kilépés"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:65
|
||||
msgid "Programs:"
|
||||
msgstr "Programok:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:67
|
||||
msgid "Click on the submenu or on the item you want"
|
||||
msgstr "Válaszd ki a módosítandó menüt"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:72
|
||||
msgid "New submenu"
|
||||
msgstr "Új könyvtár"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:75
|
||||
msgid "Delete submenu"
|
||||
msgstr "Könyvtár törlése"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:78
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "Új menüfájl"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:81
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Menüfájl törlés"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:84
|
||||
msgid "Edit Item"
|
||||
msgstr "Menüfájl szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:153
|
||||
msgid "Please, enter the name of the menu item."
|
||||
msgstr "Add meg a menü nevét."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:183
|
||||
msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Ikonok (*.png), *.png, Minden fájl (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:184
|
||||
msgid "Choose icon file..."
|
||||
msgstr "Ikonfájl kiválasztása..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:196
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:198
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Fájlnév:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:201
|
||||
msgid "Name in the menu:"
|
||||
msgstr "A menü neve:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:204
|
||||
msgid "Command to execute:"
|
||||
msgstr "Futtatandó parancs:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:208
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "&Tallóz..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:212
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr "Ikonfájl:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:216
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Menté&s"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:220
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "Mégs&em"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:224
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr "T&allóz..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:231
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új menüfájl"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:277
|
||||
msgid "Please enter name of the new submenu:"
|
||||
msgstr "Mi legyen az új könyvtár neve?"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:284
|
||||
msgid "Cannot create submenu!"
|
||||
msgstr "Az almenü létrehozása sikertelen!"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:350
|
||||
msgid "You should delete all the items from the submenu, before you can delete it!"
|
||||
msgstr "Mielőtt törlöd ezt a könyvtárat távolítsd el a tartalmát!"
|
||||
|
136
emenueditor/locale/id.po
Executable file
136
emenueditor/locale/id.po
Executable file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: emenueditor\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:05+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: id <i-am-the-boss@bpdp.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:40
|
||||
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Dapat dieksekusi (*.*), *, Semua file (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:41
|
||||
msgid "File selection ..."
|
||||
msgstr "Pemilihan file ..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:52
|
||||
msgid "Menu editor"
|
||||
msgstr "Editor menu"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:56
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:57
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Keluar"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:65
|
||||
msgid "Programs:"
|
||||
msgstr "Program:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:67
|
||||
msgid "Click on the submenu or on the item you want"
|
||||
msgstr "Klik pada submenu atau pada item yang anda inginkan"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:72
|
||||
msgid "New submenu"
|
||||
msgstr "Submenu baru"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:75
|
||||
msgid "Delete submenu"
|
||||
msgstr "Hapus submenu"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:78
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "Item baru"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:81
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Hapus item"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:84
|
||||
msgid "Edit Item"
|
||||
msgstr "Edit item"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:153
|
||||
msgid "Please, enter the name of the menu item."
|
||||
msgstr "Silahkan, masukkan nama dari item menu."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:183
|
||||
msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Ikon (*.png), *.png, Semua file (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:184
|
||||
msgid "Choose icon file..."
|
||||
msgstr "Pilih file ikon..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:196
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr "Edit item"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:198
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nama file:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:201
|
||||
msgid "Name in the menu:"
|
||||
msgstr "Nama dalam menu:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:204
|
||||
msgid "Command to execute:"
|
||||
msgstr "Perintah untuk dieksekusi:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:208
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "Bro&wse..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:212
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr "Nama file ikon:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:216
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "$Simpan"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:220
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Batal"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:224
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr "&Browse..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:231
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Folder baru"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:277
|
||||
msgid "Please enter name of the new submenu:"
|
||||
msgstr "Silahkan masukan nama dari submenu baru:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:284
|
||||
msgid "Cannot create submenu!"
|
||||
msgstr "Tidak bisa membuat submenu!"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should delete all the items from the submenu, before you can delete it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda harus menghapus semua item dari submenu, sebelum anda bisa menghapus "
|
||||
"submenu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up..."
|
||||
#~ msgstr "Ke atas..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up one level"
|
||||
#~ msgstr "Ke atas satu level"
|
130
emenueditor/locale/messages.pot
Executable file
130
emenueditor/locale/messages.pot
Executable file
@@ -0,0 +1,130 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:40
|
||||
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:41
|
||||
msgid "File selection ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:52
|
||||
msgid "Menu editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:56
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:57
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:65
|
||||
msgid "Programs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:67
|
||||
msgid "Click on the submenu or on the item you want"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:72
|
||||
msgid "New submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:75
|
||||
msgid "Delete submenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:78
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:81
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:84
|
||||
msgid "Edit Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:153
|
||||
msgid "Please, enter the name of the menu item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:183
|
||||
msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:184
|
||||
msgid "Choose icon file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:196
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:198
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:201
|
||||
msgid "Name in the menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:204
|
||||
msgid "Command to execute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:208
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:212
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:216
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:220
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:224
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:231
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:277
|
||||
msgid "Please enter name of the new submenu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:284
|
||||
msgid "Cannot create submenu!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should delete all the items from the submenu, before you can delete it!"
|
||||
msgstr ""
|
135
emenueditor/locale/ru.po
Executable file
135
emenueditor/locale/ru.po
Executable file
@@ -0,0 +1,135 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-28 HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: aabbvv <null@list.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: RUSSIAN <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:40
|
||||
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (*.*), *, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:41
|
||||
msgid "File selection ..."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:52
|
||||
msgid "Menu editor"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:56
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:57
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:65
|
||||
msgid "Programs:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:67
|
||||
msgid "Click on the submenu or on the item you want"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:72
|
||||
msgid "New submenu"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:75
|
||||
msgid "Delete submenu"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:78
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:81
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:84
|
||||
msgid "Edit Item"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:153
|
||||
msgid "Please, enter the name of the menu item."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:183
|
||||
msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (*.png), *.png, <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:184
|
||||
msgid "Choose icon file..."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:196
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:198
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:201
|
||||
msgid "Name in the menu:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:204
|
||||
msgid "Command to execute:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:208
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:212
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:216
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:220
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:224
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:231
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:277
|
||||
msgid "Please enter name of the new submenu:"
|
||||
msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:284
|
||||
msgid "Cannot create submenu!"
|
||||
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>!"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should delete all the items from the submenu, before you can delete it!"
|
||||
msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20> <20><><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up..."
|
||||
#~ msgstr "<22><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up one level"
|
||||
#~ msgstr "<22><> <20><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD>"
|
134
emenueditor/locale/sk.po
Executable file
134
emenueditor/locale/sk.po
Executable file
@@ -0,0 +1,134 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: emenueditor 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:40
|
||||
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Spustiteľné (*.*), *, Všetky súbory (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:41
|
||||
msgid "File selection ..."
|
||||
msgstr "Výber súboru ..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:52
|
||||
msgid "Menu editor"
|
||||
msgstr "Editor ponuky"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:56
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Súbor"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:57
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Koniec"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:65
|
||||
msgid "Programs:"
|
||||
msgstr "Programy:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:67
|
||||
msgid "Click on the submenu or on the item you want"
|
||||
msgstr "Kliknite na podponuku alebo na položku, ktorú chcete"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:72
|
||||
msgid "New submenu"
|
||||
msgstr "Nová podponuka"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:75
|
||||
msgid "Delete submenu"
|
||||
msgstr "Zmazať podponuku"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:78
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "Nová položka"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:81
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Zmazať položku"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:84
|
||||
msgid "Edit Item"
|
||||
msgstr "Editovať položku"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:153
|
||||
msgid "Please, enter the name of the menu item."
|
||||
msgstr "Prosím vložte názov položky menu."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:183
|
||||
msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Ikony (*.png), *.png, Všetky súbory (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:184
|
||||
msgid "Choose icon file..."
|
||||
msgstr "Zvoľte súbor s ikonou..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:196
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr "Editovať položku"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:198
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Názov súboru:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:201
|
||||
msgid "Name in the menu:"
|
||||
msgstr "Názov v ponuke:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:204
|
||||
msgid "Command to execute:"
|
||||
msgstr "Príkaz ku spusteniu:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:208
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "Zv&oliť..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:212
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr "Súbor ikony:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:216
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Uložiť"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:220
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:224
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr "&Zvoliť..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:231
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Nový adresár"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:277
|
||||
msgid "Please enter name of the new submenu:"
|
||||
msgstr "Prosím zadajte názov novej ponuky:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:284
|
||||
msgid "Cannot create submenu!"
|
||||
msgstr "Nemôžem vytvoriť podponuku!"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should delete all the items from the submenu, before you can delete it!"
|
||||
msgstr "Musíte zmazať všetky položky z podponuky predtým ako ju chcete zmazať!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up..."
|
||||
#~ msgstr "Ísť hore..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up one level"
|
||||
#~ msgstr "Ísť hore o úroveň"
|
136
emenueditor/locale/sr.po
Executable file
136
emenueditor/locale/sr.po
Executable file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: emenueditor 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-30 01:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:40
|
||||
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Извршни фајлови (*.*), *, Сви фајлови (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:41
|
||||
msgid "File selection ..."
|
||||
msgstr "Селекција фајла ..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:52
|
||||
msgid "Menu editor"
|
||||
msgstr "Едитор менија"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:56
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Фајл"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:57
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "&Крај"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:65
|
||||
msgid "Programs:"
|
||||
msgstr "Програми:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:67
|
||||
msgid "Click on the submenu or on the item you want"
|
||||
msgstr "Кликни на подмени или на ставку коју желите"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:72
|
||||
msgid "New submenu"
|
||||
msgstr "Нови подмени"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:75
|
||||
msgid "Delete submenu"
|
||||
msgstr "Бриши подмени"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:78
|
||||
msgid "New item"
|
||||
msgstr "Нова ставка"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:81
|
||||
msgid "Delete item"
|
||||
msgstr "Бриши ставку"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:84
|
||||
msgid "Edit Item"
|
||||
msgstr "Едитуј ставку"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:153
|
||||
msgid "Please, enter the name of the menu item."
|
||||
msgstr "Молимо Вас, унесите име ставке у менију."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:183
|
||||
msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *"
|
||||
msgstr "Иконе (*.png), *.png, Сви фајлови (*.*), *"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:184
|
||||
msgid "Choose icon file..."
|
||||
msgstr "Изаберите икон-фајл..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:196
|
||||
msgid "Edit item"
|
||||
msgstr "Едитуј ставку"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:198
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Име фајла:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:201
|
||||
msgid "Name in the menu:"
|
||||
msgstr "Назив у менију:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:204
|
||||
msgid "Command to execute:"
|
||||
msgstr "Команда за извршавање:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:208
|
||||
msgid "Bro&wse..."
|
||||
msgstr "&Нађи..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:212
|
||||
msgid "Icon filename:"
|
||||
msgstr "Име фајла иконе:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:216
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Сними"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:220
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Одустани"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:224
|
||||
msgid "&Browse..."
|
||||
msgstr "&Нађи..."
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:231
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Нови директоријум"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:277
|
||||
msgid "Please enter name of the new submenu:"
|
||||
msgstr "Молимо Вас унесите назив новог подменија:"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:284
|
||||
msgid "Cannot create submenu!"
|
||||
msgstr "Не могу да креирам подмени!"
|
||||
|
||||
#: emenueditor.cpp:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should delete all the items from the submenu, before you can delete it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Требало би да обришете све ставке у подменију пре него покушате да га "
|
||||
"обришете!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up..."
|
||||
#~ msgstr "Иди горе..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go up one level"
|
||||
#~ msgstr "Иди један ниво горе"
|
Reference in New Issue
Block a user