mirror of
https://github.com/edeproject/ede.git
synced 2023-08-10 21:13:03 +03:00
Renaming
This commit is contained in:
146
ede-timedate/locale/sr.po
Normal file
146
ede-timedate/locale/sr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,146 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 04:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:227
|
||||
msgid "Time and date"
|
||||
msgstr "Време и датум"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:230
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&ОК"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:233
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "&Примени"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:235
|
||||
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
||||
msgstr "Системско време. -> Морате бити суперкорисник! <-"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:237
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Одустани"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:243
|
||||
msgid "Time/date"
|
||||
msgstr "Време/датум"
|
||||
|
||||
#: etimedate.cpp:261
|
||||
msgid "Timezones"
|
||||
msgstr "Временске зоне"
|
||||
|
||||
#: fl_time.cpp:189
|
||||
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
||||
msgstr "Грешка у сетовању времена. Вероватно нисте суперкорисник!"
|
||||
|
||||
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
||||
msgid "Zone information not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: fl_time.cpp:414
|
||||
msgid "Cannot setup timezone!"
|
||||
msgstr "Не могу да сетујем временску зону!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "H-"
|
||||
#~ msgstr "С-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "H+"
|
||||
#~ msgstr "С+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "M-"
|
||||
#~ msgstr "М-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "M+"
|
||||
#~ msgstr "М+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Su"
|
||||
#~ msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mo"
|
||||
#~ msgstr "По"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tu"
|
||||
#~ msgstr "Ут"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We"
|
||||
#~ msgstr "Ср"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Th"
|
||||
#~ msgstr "Че"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fr"
|
||||
#~ msgstr "Пе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "St"
|
||||
#~ msgstr "Су"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-"
|
||||
#~ msgstr "Г-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous year."
|
||||
#~ msgstr "Претходна година."
|
||||
|
||||
# msgid "M-"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Previous month."
|
||||
#~ msgstr "Претходни месец."
|
||||
|
||||
# msgid "M+"
|
||||
# msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Next month."
|
||||
#~ msgstr "Следеђи месец."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y+"
|
||||
#~ msgstr "Г+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next year."
|
||||
#~ msgstr "Следећа година."
|
||||
|
||||
#~ msgid "January"
|
||||
#~ msgstr "Јануар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Febuary"
|
||||
#~ msgstr "Фебруар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Март"
|
||||
|
||||
#~ msgid "April"
|
||||
#~ msgstr "Април"
|
||||
|
||||
#~ msgid "May"
|
||||
#~ msgstr "Мај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "June"
|
||||
#~ msgstr "Јун"
|
||||
|
||||
#~ msgid "July"
|
||||
#~ msgstr "Јул"
|
||||
|
||||
#~ msgid "August"
|
||||
#~ msgstr "Август"
|
||||
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "Септембар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "October"
|
||||
#~ msgstr "Октобар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "Новембар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "Децембар"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user