# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-28 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: aabbvv \n" "Language-Team: RUSSIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: edeskconf.cpp:38 msgid "Background settings" msgstr "Настройка фона" #: edeskconf.cpp:42 msgid "Background" msgstr "Фон" #: edeskconf.cpp:79 msgid "C&olor..." msgstr "Цвет..." #: edeskconf.cpp:87 msgid "Use wallpaper" msgstr "Использовать обои" #: edeskconf.cpp:91 edeskconf.cpp:130 msgid "label" msgstr "" #: edeskconf.cpp:94 msgid "Image:" msgstr "Изображение:" #: edeskconf.cpp:99 msgid "&Browse..." msgstr "Просмотр..." #: edeskconf.cpp:102 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" #: edeskconf.cpp:112 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: edeskconf.cpp:114 msgid "Center" msgstr "Центрировать" #: edeskconf.cpp:117 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" #: edeskconf.cpp:120 msgid "Stretch (aspect)" msgstr "Растянуть (пропорционально)" #: edeskconf.cpp:123 msgid "Tiled" msgstr "Черепицей" #: edeskconf.cpp:131 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: edeskconf.cpp:134 propdialog.cpp:113 msgid "&Apply" msgstr "Применить" #: edeskconf.cpp:137 msgid "&Cancel" msgstr "Отмена" #: edeskicon.cpp:86 msgid "&Open" msgstr "Открыть" #: edeskicon.cpp:90 msgid "&Delete" msgstr "Удалить" #: edeskicon.cpp:96 msgid "&Properties" msgstr "Свойства" #: edeskicon.cpp:442 msgid "Name of the icon must be filled." msgstr "У пиктограммы должно быть имя." #: edeskicon.cpp:467 msgid "Delete this icon?" msgstr "Удалить эту пиктограмму?" #: edeskicon.cpp:473 #, c-format msgid "" "Remove of the icon %s failed. You probably do not have write access to this " "file." msgstr "" "Не удалось удалить пиктограмму %s. Возможно Вы не имеете необходимых прав " "доступа к этому файлу." #: edeskicon.cpp:482 msgid "Enter the name of the new icon:" msgstr "Введите название новой пиктограммы:" #: edeskicon.cpp:505 eiconman.cpp:241 msgid "The icon with the same name already exists." msgstr "Пиктограмма с таким именем уже есть." #: edeskicon.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "%d bytes, %s" msgstr "%d байт" #: eiconman.cpp:112 msgid "&New desktop item" msgstr "Новая пиктограмма" #: eiconman.cpp:116 msgid "&Refresh" msgstr "Обновить" #: eiconman.cpp:122 #, fuzzy msgid "&Icons Settings " msgstr "Настройки" #: eiconman.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Background Settings" msgstr "Настройка фона" #: eiconman.cpp:718 #, fuzzy msgid "" "All Files, *,Png Images, *.png,Xpm Images, *.xpm,Jpeg Images, *.{jpg|jpeg}," "Gif Images, *.gif,Bmp Images, *.bmp" msgstr "" "изображения Png, *.png,изображения Xpm, *.xpm,изображения Jpeg, *.{jpg|jpeg}," "изображения Gif, *.gif,изображения Bmp, *.bmp,выберите обои:" #: eiconman.cpp:724 #, fuzzy msgid "Choose wallpaper:" msgstr "Использовать обои" #: eiconman.cpp:761 msgid "Choose color" msgstr "Выберите цвет" #: propdialog.cpp:31 msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *" msgstr "Исполняемые (*.*), *, Все файлы (*.*), *" #: propdialog.cpp:32 msgid "Open location..." msgstr "Открыть ..." #: propdialog.cpp:39 msgid "" "Png images (*.png), *.png, Jpeg Images (*.jpeg), *.{jpeg|jpg}, Bmp Files (*." "bmp), *.bmp, Gif Files (*.gif), *.gif, Xpm Files (*.xpm), *.xpm, All files " "(*.*), *" msgstr "" #: propdialog.cpp:40 msgid "Icon file selection" msgstr "Выбор значка" #: propdialog.cpp:62 msgid "Icon properties" msgstr "Свойства пиктограммы" #: propdialog.cpp:65 msgid "Icon" msgstr "Пиктограмма" #: propdialog.cpp:69 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: propdialog.cpp:72 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: propdialog.cpp:75 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #: propdialog.cpp:90 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: propdialog.cpp:92 msgid "Link file:" msgstr "Ярлык:" #: propdialog.cpp:96 msgid "Icon name:" msgstr "Имя пиктограммы:" #: propdialog.cpp:99 msgid "Location to open:" msgstr "Запускаемая программа:" #: propdialog.cpp:102 propdialog.cpp:109 msgid "..." msgstr "" #: propdialog.cpp:106 msgid "Icon filename:" msgstr "Значок:" #: propdialog.cpp:120 msgid "&Close" msgstr "Закрыть" #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Редактировать" #~ msgid "Enter the program name or the location to open:" #~ msgstr "Введите название запускаемой программы:" #~ msgid "Background color selection..." #~ msgstr "Выбор фона..." #~ msgid "Image selection..." #~ msgstr "Выбор изображения..." #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "Обои" #~ msgid "" #~ "Images (*.png; *.jpg; *.gif; *.bmp), *.{png|jpg|gif|bmp}, All files (*." #~ "*), *" #~ msgstr "" #~ "Изображения (*.png; *.jpg; *.gif; *.bmp), *.{png|jpg|gif|bmp}, Все файлы " #~ "(*.*), *" #~ msgid "Icons (*.png), *.png, All files (*.*), *" #~ msgstr "Значки (*.png), *.png, Все файлы (*.*), *" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ничего" #~ msgid "&Bg Properties" #~ msgstr "Настройка фона" #~ msgid "All Files, *" #~ msgstr "Все файлы, *"