# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: etimedate.cpp:227
msgid "Time and date"
msgstr "Čas a dátum"

#: etimedate.cpp:230
msgid "&OK"
msgstr "&OK"

#: etimedate.cpp:233
msgid "&Apply"
msgstr "&Použiť"

#: etimedate.cpp:235
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
msgstr "Nastaviť systémový čas. ->Iba root užívateľ!<-"

#: etimedate.cpp:237
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"

#: etimedate.cpp:243
msgid "Time/date"
msgstr "Čas/dátum"

#: etimedate.cpp:261
msgid "Timezones"
msgstr "Časové zóny"

#: fl_time.cpp:189
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
msgstr ""
"Nastala chyba pri nastavovaní času. Pravdepodobne nie ste superužívateľ!"

#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
msgid "Zone information not found."
msgstr ""

#: fl_time.cpp:414
msgid "Cannot setup timezone!"
msgstr "Nemôžem nastaviť časovú zónu!"

#~ msgid "H-"
#~ msgstr "H-"

#~ msgid "H+"
#~ msgstr "H+"

#~ msgid "M-"
#~ msgstr "M-"

#~ msgid "M+"
#~ msgstr "M+"

#~ msgid "Su"
#~ msgstr "Ne"

#~ msgid "Mo"
#~ msgstr "Po"

#~ msgid "Tu"
#~ msgstr "Ut"

#~ msgid "We"
#~ msgstr "St"

#~ msgid "Th"
#~ msgstr "Št"

#~ msgid "Fr"
#~ msgstr "Pi"

#~ msgid "St"
#~ msgstr "So"

#~ msgid "Y-"
#~ msgstr "R-"

#~ msgid "Previous year."
#~ msgstr "Predchádzajúci rok."

# msgid "M-"
# msgstr "M-"
#~ msgid "Previous month."
#~ msgstr "Predchádzajúci mesiac."

# msgid "M+"
# msgstr "M+"
#~ msgid "Next month."
#~ msgstr "Nasledujúci mesiac."

#~ msgid "Y+"
#~ msgstr "R+"

#~ msgid "Next year."
#~ msgstr "Nasledujúci rok."

#~ msgid "January"
#~ msgstr "Január"

#~ msgid "Febuary"
#~ msgstr "Február"

#~ msgid "March"
#~ msgstr "Marec"

#~ msgid "April"
#~ msgstr "Apríl"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Máj"

#~ msgid "June"
#~ msgstr "Jún"

#~ msgid "July"
#~ msgstr "Júl"

#~ msgid "August"
#~ msgstr "August"

#~ msgid "September"
#~ msgstr "September"

#~ msgid "October"
#~ msgstr "Október"

#~ msgid "November"
#~ msgstr "November"

#~ msgid "December"
#~ msgstr "December"