# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the EDE package. # Ralf Eichinger , 2007. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eworkpanel 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:00+0100\n" "Last-Translator: Ralf Eichinger \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:30 msgid "" "This program is based in part on the work of\n" "FLTK project (www.fltk.org).\n" "\n" "This program is free software, you can redistribute\n" "it and/or modify it under the terms of GNU General\n" "Public License as published by the Free Software\n" "Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied\n" "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General\n" "Public Licence along with this program; if not, write\n" "to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,\n" "Cambridge, MA 02139, USA" msgstr "" "Dieses Programm basiert in Teilen auf der Arbeit\n" "des FLTK-Projektes (www.fltk.org).\n" "\n" "This program is free software, you can redistribute\n" "it and/or modify it under the terms of GNU General\n" "Public License as published by the Free Software\n" "Foundation, either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will\n" "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied\n" "warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General\n" "Public Licence along with this program; if not, write\n" "to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,\n" "Cambridge, MA 02139, USA" #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:56 msgid "Details" msgstr "Details" #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:59 eworkpanel/aboutdialog.cpp:101 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:78 msgid "About Equinox Desktop Environment" msgstr "Über Equinox Desktop Environment" #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:89 msgid "version " msgstr "Version " #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:94 msgid "" "This program is licenced under terms of the GNU General Public Licence " "version 2 or newer.\n" "See Details for more." msgstr "" "Dieses Programm ist lizenziert unter den Bedingungen der GNU General " "Public Licence Version 2 oder neuer.\n" "Lesen Sie unter 'Details' näheres dazu." #: eworkpanel/aboutdialog.cpp:98 msgid "&Details" msgstr "&Details" #: eworkpanel/batterymonitor.cpp:125 #, c-format msgid "Power management not detected" msgstr "Kein Power-Management erkannt" #: eworkpanel/batterymonitor.cpp:127 #, c-format msgid "The power is plugged in" msgstr "Externe Stromversorgung" #: eworkpanel/batterymonitor.cpp:130 #, c-format msgid "Battery is %d%% full (%d minutes remaining)" msgstr "Batterie %d%% voll (%d Minuten verbleiben)" #: eworkpanel/cpumonitor.cpp:283 #, c-format msgid "" "CPU Load:\n" "User: %d%%\n" "Nice: %d%%\n" "Sys: %d%%\n" "Idle: %d%%" msgstr "" "CPU Load:\n" "Benutzer: %d%%\n" "Nice: %d%%\n" "Sys: %d%%\n" "Idle: %d%%" #: eworkpanel/item.cpp:91 msgid "Open with terminal..." msgstr "Mit Terminal öffnen..." #: eworkpanel/item.cpp:92 msgid "Open with browser..." msgstr "Mit Browser öffnen..." #: eworkpanel/item.cpp:94 msgid "Close Menu" msgstr "Menü schließen" #: eworkpanel/keyboardchooser.cpp:86 eworkpanel/keyboardchooser.cpp:179 msgid "More..." msgstr "Mehr..." #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:109 msgid "You are not allowed to restart !" msgstr "Sie dürfen keinen Neustart ausführen!" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:129 msgid "You are not allowed to shutdown !" msgstr "Sie dürfen das System nicht herunterfahren!" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:210 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:219 msgid "&Aus aktueller Sitzung ausloggen." msgstr "" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:222 msgid "Logout from the current session." msgstr "Aus aktueller Sitzung ausloggen." #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:225 msgid "&restart the computer" msgstr "&Computer neu starten" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:228 msgid "Restart the computer." msgstr "Computer neu starten." #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:231 msgid "Restart the computer. You do not have privileges to do that." msgstr "Neustart des Computers. Sie haben dazu keine Berechtigung." #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:236 msgid "&shut down the computer" msgstr "&Computer herunterfahren" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:239 msgid "Shut down the computer." msgstr "Computer herunterfahren." #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:242 msgid "Shut down the computer. You do not have privileges to do that." msgstr "Computer herunterfahren. Sie haben dazu keine Berechtigung." #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:247 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:251 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" #: eworkpanel/logoutdialog.cpp:255 msgid "Logout, restart or shut down the computer?" msgstr "Ausloggen, Computer neu starten oder herunterfahren?" #: eworkpanel/mainmenu.cpp:45 msgid "Welcome to the Equinox Desktop Environment." msgstr "Willkommen im Equinox Desktop." #: eworkpanel/mainmenu_scan.cpp:45 msgid "Open Directory.." msgstr "Verzeichnis öffnen..." #: eworkpanel/taskbutton.cpp:233 msgid " Close " msgstr " Schließen " #: eworkpanel/taskbutton.cpp:235 msgid " Kill" msgstr " Schließen" #: eworkpanel/taskbutton.cpp:238 msgid " Maximize " msgstr " Maximieren " #: eworkpanel/taskbutton.cpp:239 msgid " Minimize" msgstr " Minimieren" #: eworkpanel/taskbutton.cpp:240 msgid " Restore" msgstr " Wiederherstellen" #: eworkpanel/workpanel.cpp:167 msgid "MDY" msgstr "DMY" #: eworkpanel/workpanel.cpp:296 #, c-format msgid "" "Received: %ld kB (%.1f kB/s)\n" "Sent:\t\t%ld kB (%.1f kB/s)\n" "Duration: %d min %d sec" msgstr "" "Erhalten: %ld kB (%.1f kB/s)\n" "Gesendet:\t\t%ld kB (%.1f kB/s)\n" "Dauer: %d min %d sec" #: eworkpanel/workpanel.cpp:374 msgid "Workspace" msgstr "Arbeitsbereich" #: eworkpanel/workpanel.cpp:676 msgid "Show desktop" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" #: eworkpanel/workpanel.cpp:690 msgid "Workspaces" msgstr "Arbeitsbereiche" #: eworkpanel/workpanel.cpp:755 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: eworkpanel/workpanel.cpp:760 msgid "About EDE..." msgstr "Über EDE..." #: eworkpanel/workpanel.cpp:815 msgid "Volume control" msgstr "Lautstärken-Regler"