# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-28 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: aabbvv \n" "Language-Team: RUSSIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: efinder.cpp:65 efinder.cpp:322 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: efinder.cpp:68 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: efinder.cpp:71 efinder.cpp:88 efinder.cpp:105 msgid "Read" msgstr "Чтение" #: efinder.cpp:74 efinder.cpp:91 efinder.cpp:108 msgid "Write" msgstr "Запись" #: efinder.cpp:77 efinder.cpp:94 efinder.cpp:111 msgid "Execute" msgstr "Исполнение" #: efinder.cpp:80 msgid "Set UID" msgstr "GID" #: efinder.cpp:85 msgid "Group" msgstr "Группа" #: efinder.cpp:97 msgid "Set GID" msgstr "UID" #: efinder.cpp:102 msgid "Other" msgstr "Другие" #: efinder.cpp:114 msgid "Sticky" msgstr "" #: efinder.cpp:119 msgid "&Close" msgstr "Закрыть" #: efinder.cpp:132 msgid "Select directory" msgstr "Выбрать каталог" #: efinder.cpp:226 efinder.cpp:231 efinder.cpp:232 msgid "Find" msgstr "Поиск" #: efinder.cpp:236 msgid "Path:" msgstr "Путь:" #: efinder.cpp:243 msgid "&Browse..." msgstr "Просмотр..." #: efinder.cpp:245 msgid "Find path." msgstr "Найти путь" #: efinder.cpp:249 msgid "File filter:" msgstr "Фильтр:" #: efinder.cpp:255 msgid "Search subdirectories" msgstr "Найти подкаталоги" #: efinder.cpp:260 msgid "Limit results to first n files:" msgstr "Ограничить результаты первыми n файлами:" #: efinder.cpp:271 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: efinder.cpp:274 msgid "Containing:" msgstr "Содержит:" #: efinder.cpp:279 msgid "Case sensitive" msgstr "Чувствительность к регистру" #: efinder.cpp:282 msgid "Extended regexp" msgstr "Расширенное регулярное выражение" #: efinder.cpp:295 msgid "Filter options" msgstr "Опции фильтра" #: efinder.cpp:297 msgid "Considerations" msgstr "Критерии" #: efinder.cpp:300 msgid "File type:" msgstr "Тип файла:" #: efinder.cpp:302 msgid "Any kind" msgstr "" #: efinder.cpp:303 msgid "Regular" msgstr "" #: efinder.cpp:304 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Выбрать каталог" #: efinder.cpp:305 msgid "Symlink" msgstr "" #: efinder.cpp:306 msgid "Socket" msgstr "" #: efinder.cpp:307 msgid "Block device" msgstr "" #: efinder.cpp:308 msgid "Character device" msgstr "" #: efinder.cpp:309 msgid "FIFO" msgstr "" #: efinder.cpp:315 msgid "Stay on single filesystem" msgstr "Только одна файловая система" #: efinder.cpp:325 msgid "User/group:" msgstr "Владелец:" #: efinder.cpp:330 msgid "User id:" msgstr "пользователь:" #: efinder.cpp:336 msgid "Group id:" msgstr "группа:" #: efinder.cpp:344 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: efinder.cpp:351 msgid "greater than:" msgstr "больше чем, кБ:" #: efinder.cpp:354 msgid "and less than(KB):" msgstr "и меньше чем, кБ:" #: efinder.cpp:359 msgid "Time:" msgstr "Время:" #: efinder.cpp:365 msgid "Modified" msgstr "Изменён" #: efinder.cpp:368 msgid "Changed" msgstr "Создан" #: efinder.cpp:371 msgid "Accessed" msgstr "Прочитан" #: efinder.cpp:377 msgid "in previous:" msgstr "С тех пор прошло:" #: efinder.cpp:389 msgid "Minutes" msgstr "Минут" #: efinder.cpp:392 msgid "Hours" msgstr "Часов" #: efinder.cpp:395 msgid "Days" msgstr "Дней" #: efinder.cpp:398 msgid "Mounths" msgstr "Месяцев:" #: efinder.cpp:413 msgid "Content options" msgstr "Опции содержимого" #: efinder.cpp:415 msgid "General considerations" msgstr "Основные критерии" #: efinder.cpp:418 msgid "Do not look into binary files" msgstr "Не смотреть в бинарниках" #: efinder.cpp:421 msgid "Output count of matching lines" msgstr "Выводить количество совпавших строк" #: efinder.cpp:424 msgid "Match anywhere" msgstr "Подходит любая последовательность" #: efinder.cpp:428 msgid "Match whole words only" msgstr "Только целое слово" #: efinder.cpp:431 msgid "Match whole lines only" msgstr "Только целая строка" #: efinder.cpp:434 msgid "Output files where no match is found" msgstr "Выводить файлы где ничего не найдено" #: efinder.cpp:445 msgid "About" msgstr "О программе" #: efinder.cpp:447 #, fuzzy msgid "" "(C) Copyright 2000-2005. EDE Authors.\n" "\n" " Efinder is using the code from xfglob which is\n" " (C) Copyright 2000-2001 by Edscott Wilson Garcia." msgstr "" "(C) Copyright 2000-2002 by Martin Pekar. Используется код из xfglob " "написанного (C) Copyright 2000-2001 Edscott Wilson Garcia." #: efinder.cpp:458 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: efinder.cpp:459 msgid "Size" msgstr "Размер" #: efinder.cpp:460 msgid "Last modified" msgstr "Изменён" #: efinder.cpp:461 msgid "Rights" msgstr "Права" #: efinder.cpp:475 msgid "&Find" msgstr "Найти" #: efinder.cpp:478 msgid "Start the searching." msgstr "Начать поиск" #: efinder.cpp:480 msgid "&Cancel" msgstr "Отмена" #: efinder.cpp:483 msgid "&Stop" msgstr "Остановить" #: efinder.cpp:485 msgid "Stop the searching." msgstr "Остановить поиск" #: eglob.cpp:446 msgid "Search finished." msgstr "Поиск завершён." #: eglob.cpp:449 msgid "Nothing found." msgstr "Ничего не найдено" #: eglob.cpp:453 #, c-format msgid "Found %d files." msgstr "Найдено файлов: %d" #: eglob.cpp:455 msgid "Interrupted because maximum limit exceded." msgstr "Найдено максимальное количество - останов." #~ msgid "Finder for Equinox Desktop Environment v. 1.0" #~ msgstr "Поиск для Equinox Desktop Environment v. 1.0"