# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecolorconf 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Pekar \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ecolorconf.cpp:131 msgid "Colors and fonts settings" msgstr "Nastavenie farieb a písiem" #: ecolorconf.cpp:136 msgid "Default colors" msgstr "Základné farby" #: ecolorconf.cpp:138 msgid "Color" msgstr "Farba" #: ecolorconf.cpp:143 msgid "Label color" msgstr "Farba menovky" #: ecolorconf.cpp:148 msgid "Selection color" msgstr "Farby výberu" #: ecolorconf.cpp:153 msgid "Selection text color" msgstr "Farba textu vo výbere" #: ecolorconf.cpp:158 msgid "Off color" msgstr "Farba vypnutia" #: ecolorconf.cpp:163 msgid "Highlight color" msgstr "Farba zvýraznenia" #: ecolorconf.cpp:168 msgid "Highlight label color" msgstr "Farba textu vo zvýraznení" #: ecolorconf.cpp:173 msgid "Text color" msgstr "Farba textu" #: ecolorconf.cpp:178 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: ecolorconf.cpp:183 msgid "Text background" msgstr "Farba pozadia textu" #: ecolorconf.cpp:190 msgid "Tooltips" msgstr "Bublinky" #: ecolorconf.cpp:193 msgid "Tooltip color" msgstr "Farba bublinky" #: ecolorconf.cpp:198 msgid "Tooltip text color" msgstr "Farba textu v bublinke" #: ecolorconf.cpp:203 ecolorconf.cpp:252 msgid "Enable effects" msgstr "Povoliť efekty" #: ecolorconf.cpp:204 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: ecolorconf.cpp:205 ecolorconf.cpp:254 msgid "Effect type:" msgstr "Typ efektu:" #: ecolorconf.cpp:207 ecolorconf.cpp:256 msgid "None" msgstr "Žiadny" #: ecolorconf.cpp:208 ecolorconf.cpp:257 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: ecolorconf.cpp:209 ecolorconf.cpp:258 msgid "Fading" msgstr "Blednutie" #: ecolorconf.cpp:212 ecolorconf.cpp:262 msgid "Delay:" msgstr "Oneskorenie:" #: ecolorconf.cpp:215 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: ecolorconf.cpp:218 msgid "Label font:" msgstr "Písmo menovky:" #: ecolorconf.cpp:226 msgid "Text font:" msgstr "Písmo textu:" #: ecolorconf.cpp:233 msgid "Label size:" msgstr "Veľkosť menovky:" #: ecolorconf.cpp:236 msgid "Text size:" msgstr "Veľkosť textu" #: ecolorconf.cpp:239 msgid "Encoding:" msgstr "Kódovanie:" #: ecolorconf.cpp:241 ecolorconf.cpp:244 msgid "..." msgstr "" #: ecolorconf.cpp:250 msgid "Menus" msgstr "Ponuky" #: ecolorconf.cpp:253 msgid "Enable subwindow effects" msgstr "Použiť efekty na podokná" #: ecolorconf.cpp:261 msgid "Speed:" msgstr "Rýchlosť:" #: ecolorconf.cpp:265 msgid "Others" msgstr "Ostatné" #: ecolorconf.cpp:267 msgid "Enable MDI animation" msgstr "Povoliť MDI animáciu" #: ecolorconf.cpp:268 msgid "MDI opaque animation" msgstr "Obrysová animácia MDI" #: ecolorconf.cpp:269 msgid "Enable images state effect" msgstr "Použiť stavový efekt obrázkov" #: ecolorconf.cpp:276 msgid "&Save as..." msgstr "&Uložiť ako..." #: ecolorconf.cpp:279 msgid "Ap&ply colors to all programs" msgstr "Pou&žiť farby pre všetky programy" #: ecolorconf.cpp:283 msgid "Schemes:" msgstr "Schémy:" #: ecolorconf.cpp:293 efontdialog.cpp:226 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: ecolorconf.cpp:296 msgid "&Apply" msgstr "&Použiť" #: ecolorconf.cpp:299 efontdialog.cpp:229 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušiť" #: ecolorconf.cpp:314 msgid "Choose color" msgstr "Zvoľte farbu" #: ecolorutils.cpp:306 msgid "Color and label color are the same. Edit colors first." msgstr "" #: ecolorutils.cpp:344 msgid "Save scheme as:" msgstr "Uložiť schému ako:" #: ecolorutils.cpp:344 msgid "New scheme" msgstr "Nová schéma" #: efontdialog.cpp:200 msgid "Select font..." msgstr "" #~ msgid "Saves active scheme under new name." #~ msgstr "Uloží aktívnu schému pod novým menom." #~ msgid "Colors will be applied for all programs." #~ msgstr "Farby budú aplikované na všetky programy." #~ msgid "These schemes are available." #~ msgstr "Tieto schémy sú dostupné."