# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: econtrol 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Pekar \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: econtrol.cpp:27 msgid "This config utility sets icons on the desktop." msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje ikony na ploche." #: econtrol.cpp:478 msgid "This config utility sets global colors." msgstr "Táto konfiguračná utilita umožňuje nastaviť globálne farby." #: econtrol.cpp:838 msgid "This config utility sets screensaver." msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje šetrič obrazovky." #: econtrol.cpp:1401 msgid "This config utility sets window managers colors and behaviour." msgstr "" "Táto konfiguračná utilita nastavuje farby a správanie sa manažéra okien." #: econtrol.cpp:1958 msgid "This config utility sets window system parametres." msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje parametre window systému." #: econtrol.cpp:2534 msgid "This config utility helps you to install new software." msgstr "Táto konfiguračná utilita pomáha inštalovať nový softvér." #: econtrol.cpp:3019 msgid "This config utility shows and set computer time and date." msgstr "Táto konfiguračná utilita zobrazuje a nastavuje čas a dátum." #: econtrol.cpp:3507 msgid "This config utility sets panel behaviour." msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje správanie sa panelu." #: econtrol.cpp:3870 econtrol.cpp:3894 msgid "Control panel" msgstr "Kontrólny panel" #: econtrol.cpp:3875 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #: econtrol.cpp:3876 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" #: econtrol.cpp:3883 msgid "&Help" msgstr "&Nápoveda" #: econtrol.cpp:3884 msgid "&About" msgstr "&O programe" #: econtrol.cpp:3906 msgid "" "Welcome to the control panel. Here you can setup most things on your " "computer." msgstr "" "Vitajte v kontrólnom paneli. Môžete tu nastaviť vačšinu vecí na vašom " "počítači." #: econtrol.cpp:3918 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: econtrol.cpp:3928 msgid "Icons settings." msgstr "Nastavenie ikôn." #: econtrol.cpp:3930 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: econtrol.cpp:3939 msgid "Colors settings." msgstr "Nastavenie farieb." #: econtrol.cpp:3941 msgid "Screen saver" msgstr "Šetrič obrazovky" #: econtrol.cpp:3950 msgid "Screensaver configuration." msgstr "Konfigurácia šetriča obrazovky." #: econtrol.cpp:3952 msgid "Window manager" msgstr "Manažér okien" #: econtrol.cpp:3961 msgid "Window manager settings." msgstr "Nastavenie manažéra okien." #: econtrol.cpp:3963 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" #: econtrol.cpp:3972 msgid "Display settings. " msgstr "Nastavenie obrazovky." #: econtrol.cpp:3974 msgid "Install new software" msgstr "Inštalovať nový softvér" #: econtrol.cpp:3983 msgid "Software installation." msgstr "Inštalácia softvéru." #: econtrol.cpp:3985 msgid "Time and date" msgstr "Čas a dátum" #: econtrol.cpp:3994 msgid "Time and date settings." msgstr "Nastavenie času a dátumu." #: econtrol.cpp:3996 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: econtrol.cpp:4005 msgid "Panel configuration." msgstr "Konfigurácia panelu." #: econtrol.cpp:4017 msgid "Ready" msgstr "Pripravený" #~ msgid "About Control panel" #~ msgstr "O Kontrolnom paneli" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Zavrieť" #~ msgid "" #~ "This program is based in part on the work of FLTK project (www.fltk.org). " #~ "This program is free software, you can redistribute it and/or modify it " #~ "under the terms of GNU General Public License as published by the Free " #~ "Software Foundation, either version 2 of the License, or (at your option) " #~ "any later version. This program is distributed in the hope that it will " #~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " #~ "Public License for more details. You should have received a copy of the " #~ "GNU General Public Licence along with this program; if not, write to the " #~ "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" #~ msgstr "" #~ "Tento program je z časti založený na práci projektu FLTK (www.fltk.org)." #~ "Tento program je voľný softvér, môžete ho redistribuovať a/alebo " #~ "modifikovať podľa podmienok licencie GNU General Public License " #~ "publikovanej nadáciou the Free Software Foundation, buď verzie 2 tejto " #~ "licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ľubovoľnej novšej verzie. Tento " #~ "program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK " #~ "ZÁRUKY; dokonca bez even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " #~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " #~ "more details. You should have received a copy of the GNU General Public " #~ "Licence along with this program; if not, write to the Free Software " #~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" #~ msgid "This config utility shows system information." #~ msgstr "Táto konfiguračná utilita zobrazuje systémové informácie." #~ msgid "This config utility sets printer." #~ msgstr "Táto konfiguračná utilita nastavuje tlačiarne." #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Tlačiarne" #~ msgid "Printers management." #~ msgstr "Správa tlačiarní." #~ msgid "Hardware center" #~ msgstr "Hardvérové centrum" #~ msgid "Hardware center." #~ msgstr "Hardvérové centrum."