msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:35+0100\n" "Last-Translator: Nemeth Otto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: edeskconf.cpp:38 msgid "Background settings" msgstr "Háttér beállítások" #: edeskconf.cpp:42 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: edeskconf.cpp:79 msgid "C&olor..." msgstr "S&zín..." #: edeskconf.cpp:87 msgid "Use wallpaper" msgstr "Háttérkép használata" #: edeskconf.cpp:91 #: edeskconf.cpp:130 msgid "label" msgstr "címke" #: edeskconf.cpp:94 msgid "Image:" msgstr "Kép:" #: edeskconf.cpp:99 msgid "&Browse..." msgstr "&Tallóz" #: edeskconf.cpp:102 msgid "Opacity:" msgstr "Áttetsző:" #: edeskconf.cpp:112 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" #: edeskconf.cpp:114 msgid "Center" msgstr "Középen" #: edeskconf.cpp:117 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" #: edeskconf.cpp:120 msgid "Stretch (aspect)" msgstr "Nyújtás (aránymegtartás)" #: edeskconf.cpp:123 msgid "Tiled" msgstr "Mozaik" #: edeskconf.cpp:131 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: edeskconf.cpp:134 #: propdialog.cpp:113 msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmaz" #: edeskconf.cpp:137 msgid "&Cancel" msgstr "Mégs&em" #: edeskicon.cpp:86 msgid "&Open" msgstr "Me&gnyitás" #: edeskicon.cpp:90 msgid "&Delete" msgstr "Tö&rlés" #: edeskicon.cpp:96 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" #: edeskicon.cpp:442 msgid "Name of the icon must be filled." msgstr "Az ikon nevét meg kell adni." #: edeskicon.cpp:467 msgid "Delete this icon?" msgstr "Letöröljem ezt az ikont?" #: edeskicon.cpp:473 #, c-format msgid "Remove of the icon %s failed. You probably do not have write access to this file." msgstr "Az ikon törlése sikertelen: %s . Feltehetően nincs hozzá írási jogosultságod." #: edeskicon.cpp:482 msgid "Enter the name of the new icon:" msgstr "Mi legyen az ikon neve ?" #: edeskicon.cpp:505 #: eiconman.cpp:241 msgid "The icon with the same name already exists." msgstr "Létezik már ikon ilyen néven." #: edeskicon.cpp:562 #, c-format msgid "%d bytes, %s" msgstr "%d bájt, %s" #: eiconman.cpp:112 msgid "&New desktop item" msgstr "Új iko&n" #: eiconman.cpp:116 msgid "&Refresh" msgstr "F&rissítés" #: eiconman.cpp:122 msgid "&Icons Settings " msgstr "I&kon beállítások" #: eiconman.cpp:126 msgid "&Background Settings" msgstr "Há&ttér beállítások" #: eiconman.cpp:718 msgid "All Files, *,Png Images, *.png,Xpm Images, *.xpm,Jpeg Images, *.{jpg|jpeg},Gif Images, *.gif,Bmp Images, *.bmp" msgstr "Minden fájl, *,Png kép, *.png,Xpm kép, *.xpm,Jpeg kép, *.{jpg|jpeg},Gif kép, *.gif,Bmp kép, *.bmp" #: eiconman.cpp:724 msgid "Choose wallpaper:" msgstr "Háttérkép kiválasztása..." #: eiconman.cpp:761 msgid "Choose color" msgstr "Szín kiválasztása" #: propdialog.cpp:31 msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *" msgstr "Futtatható fájlok (*.*), *, Minden fájl (*.*), *" #: propdialog.cpp:32 msgid "Open location..." msgstr "Fájl kiválasztása..." #: propdialog.cpp:39 msgid "Png images (*.png), *.png, Jpeg Images (*.jpeg), *.{jpeg|jpg}, Bmp Files (*.bmp), *.bmp, Gif Files (*.gif), *.gif, Xpm Files (*.xpm), *.xpm, All files (*.*), *" msgstr "Png kép (*.png), *.png, Jpeg kép (*.jpeg), *.{jpeg|jpg}, Bmp kép (*.bmp), *.bmp, Gif kép (*.gif), *.gif, Xpm kép (*.xpm), *.xpm, Minden fájl (*.*), *" #: propdialog.cpp:40 msgid "Icon file selection" msgstr "Ikonfájl kiválasztása..." #: propdialog.cpp:62 msgid "Icon properties" msgstr "Ikon tulajdonságok" #: propdialog.cpp:65 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: propdialog.cpp:69 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: propdialog.cpp:72 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: propdialog.cpp:75 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" #: propdialog.cpp:90 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: propdialog.cpp:92 msgid "Link file:" msgstr "Link fájl:" #: propdialog.cpp:96 msgid "Icon name:" msgstr "Ikon név:" #: propdialog.cpp:99 msgid "Location to open:" msgstr "Futtatandó alkalmazás:" #: propdialog.cpp:102 #: propdialog.cpp:109 msgid "..." msgstr "..." #: propdialog.cpp:106 msgid "Icon filename:" msgstr "Ikonfájl:" #: propdialog.cpp:120 msgid "&Close" msgstr "&Bezár"