ede/etip/locale/sr.po
2007-07-18 18:20:04 +00:00

96 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Dejan Lekic <dejan@nu6.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: etip 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 04:19+0100\n"
"Last-Translator: Dejan Lekic <dejan@nu6.org>\n"
"Language-Team: LINUKS.org T.T. <i18n@linuks.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: etip.cpp:809
#, fuzzy
msgid ""
"To start any application is simple. Press on the button with your user name, "
"go to the Programs menu, select category and click on the wished program."
msgstr ""
"Стартовање апликације је веома просто. Притисните ЕДЕ тастер \"Програми\", "
"селектујте категорију и кликните на жељени програм."
#: etip.cpp:810
#, fuzzy
msgid ""
"To exit the Equinox Desktop environment, press button with your user name "
"and then logout."
msgstr ""
"Да бисте изашли из ЕДЕ-а притисните ЕДЕ тастер и након тога кликните на "
"\"Излогуј ме\"."
#: etip.cpp:811
#, fuzzy
msgid "To lock the computer, press button with your user name and then lock."
msgstr ""
"Да бисте закључали рачунар притисните ЕДЕ тастер и након тога кликните на "
"\"закључај\"."
#: etip.cpp:812
#, fuzzy
msgid ""
"To setup things on the computer, press button with your user name, Panel "
"menu and then the Control panel."
msgstr ""
"Да бисте подесили разне ствари на вашем рачунару притисните ЕДЕ тастер, "
"након тога изаберите \"Панел\" мени и кликните на \"Контролни панел\" опцију."
#: etip.cpp:813
#, fuzzy
msgid ""
"To add a program that is not in the Programs menu, click on the button with "
"your user, Panel menu, and then Edit panels menu."
msgstr ""
"Да бисте додали програм који није у менију \"Програми\" кликните на ЕДЕ "
"тастер, \"Панел\" мени и онда на \"Едитовање панела\" опцију."
#: etip.cpp:814
msgid ""
"Notice that this is still development version, so please send your bug "
"reports or comments on EDE forum, EDE bug reporting system (on project's "
"page), or karijes@users.sourceforge.net."
msgstr ""
#: etip.cpp:815
msgid ""
"You can download latest release on - http://sourceforge.net/projects/ede."
msgstr ""
#: etip.cpp:820
msgid "Startup tips"
msgstr "Стартап савети"
#: etip.cpp:825
msgid "Do not show this dialog next time"
msgstr "Не желим приказивање овог дијалога у будуће"
#: etip.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Welcome to Equinox Desktop Environment version "
msgstr "Добродошли у Иквинокс Десктоп Окружење :)"
#: etip.cpp:850
msgid "<< &Previous"
msgstr "<< &Претходни"
#: etip.cpp:854
msgid "&Next >>"
msgstr "&Следећи >>"
#: etip.cpp:859
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"