mirror of
https://github.com/edeproject/ede.git
synced 2023-08-10 21:13:03 +03:00
65018f75b7
emenueditor
148 lines
2.4 KiB
Plaintext
Executable File
148 lines
2.4 KiB
Plaintext
Executable File
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: etimedate 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-04 12:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-04-21 14:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Pekar <cortex@nextra.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:227
|
|
msgid "Time and date"
|
|
msgstr "Čas a dátum"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:230
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:233
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Použiť"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:235
|
|
msgid "Set system time. ->Just root user!<-"
|
|
msgstr "Nastaviť systémový čas. ->Iba root užívateľ!<-"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:237
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Zrušiť"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:243
|
|
msgid "Time/date"
|
|
msgstr "Čas/dátum"
|
|
|
|
#: etimedate.cpp:261
|
|
msgid "Timezones"
|
|
msgstr "Časové zóny"
|
|
|
|
#: fl_time.cpp:189
|
|
msgid "Error setting time. You are probably not superuser!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastala chyba pri nastavovaní času. Pravdepodobne nie ste superužívateľ!"
|
|
|
|
#: fl_time.cpp:397 fl_time.cpp:405 fl_time.cpp:442
|
|
msgid "Zone information not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: fl_time.cpp:414
|
|
msgid "Cannot setup timezone!"
|
|
msgstr "Nemôžem nastaviť časovú zónu!"
|
|
|
|
#~ msgid "H-"
|
|
#~ msgstr "H-"
|
|
|
|
#~ msgid "H+"
|
|
#~ msgstr "H+"
|
|
|
|
#~ msgid "M-"
|
|
#~ msgstr "M-"
|
|
|
|
#~ msgid "M+"
|
|
#~ msgstr "M+"
|
|
|
|
#~ msgid "Su"
|
|
#~ msgstr "Ne"
|
|
|
|
#~ msgid "Mo"
|
|
#~ msgstr "Po"
|
|
|
|
#~ msgid "Tu"
|
|
#~ msgstr "Ut"
|
|
|
|
#~ msgid "We"
|
|
#~ msgstr "St"
|
|
|
|
#~ msgid "Th"
|
|
#~ msgstr "Št"
|
|
|
|
#~ msgid "Fr"
|
|
#~ msgstr "Pi"
|
|
|
|
#~ msgid "St"
|
|
#~ msgstr "So"
|
|
|
|
#~ msgid "Y-"
|
|
#~ msgstr "R-"
|
|
|
|
#~ msgid "Previous year."
|
|
#~ msgstr "Predchádzajúci rok."
|
|
|
|
# msgid "M-"
|
|
# msgstr "M-"
|
|
#~ msgid "Previous month."
|
|
#~ msgstr "Predchádzajúci mesiac."
|
|
|
|
# msgid "M+"
|
|
# msgstr "M+"
|
|
#~ msgid "Next month."
|
|
#~ msgstr "Nasledujúci mesiac."
|
|
|
|
#~ msgid "Y+"
|
|
#~ msgstr "R+"
|
|
|
|
#~ msgid "Next year."
|
|
#~ msgstr "Nasledujúci rok."
|
|
|
|
#~ msgid "January"
|
|
#~ msgstr "Január"
|
|
|
|
#~ msgid "Febuary"
|
|
#~ msgstr "Február"
|
|
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Marec"
|
|
|
|
#~ msgid "April"
|
|
#~ msgstr "Apríl"
|
|
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Máj"
|
|
|
|
#~ msgid "June"
|
|
#~ msgstr "Jún"
|
|
|
|
#~ msgid "July"
|
|
#~ msgstr "Júl"
|
|
|
|
#~ msgid "August"
|
|
#~ msgstr "August"
|
|
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "September"
|
|
|
|
#~ msgid "October"
|
|
#~ msgstr "Október"
|
|
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "November"
|
|
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "December"
|