ede/eiconman/locale/hu.po
2007-03-15 01:06:18 +00:00

210 lines
4.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:35+0100\n"
"Last-Translator: Nemeth Otto <otto_nemeth@freemail.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: edeskconf.cpp:38
msgid "Background settings"
msgstr "Háttér beállítások"
#: edeskconf.cpp:42
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: edeskconf.cpp:79
msgid "C&olor..."
msgstr "S&zín..."
#: edeskconf.cpp:87
msgid "Use wallpaper"
msgstr "Háttérkép használata"
#: edeskconf.cpp:91
#: edeskconf.cpp:130
msgid "label"
msgstr "címke"
#: edeskconf.cpp:94
msgid "Image:"
msgstr "Kép:"
#: edeskconf.cpp:99
msgid "&Browse..."
msgstr "&Tallóz"
#: edeskconf.cpp:102
msgid "Opacity:"
msgstr "Áttetsző:"
#: edeskconf.cpp:112
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
#: edeskconf.cpp:114
msgid "Center"
msgstr "Középen"
#: edeskconf.cpp:117
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
#: edeskconf.cpp:120
msgid "Stretch (aspect)"
msgstr "Nyújtás (aránymegtartás)"
#: edeskconf.cpp:123
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaik"
#: edeskconf.cpp:131
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: edeskconf.cpp:134
#: propdialog.cpp:113
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: edeskconf.cpp:137
msgid "&Cancel"
msgstr "Mégs&em"
#: edeskicon.cpp:86
msgid "&Open"
msgstr "Me&gnyitás"
#: edeskicon.cpp:90
msgid "&Delete"
msgstr "Tö&rlés"
#: edeskicon.cpp:96
msgid "&Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
#: edeskicon.cpp:442
msgid "Name of the icon must be filled."
msgstr "Az ikon nevét meg kell adni."
#: edeskicon.cpp:467
msgid "Delete this icon?"
msgstr "Letöröljem ezt az ikont?"
#: edeskicon.cpp:473
#, c-format
msgid "Remove of the icon %s failed. You probably do not have write access to this file."
msgstr "Az ikon törlése sikertelen: %s . Feltehetően nincs hozzá írási jogosultságod."
#: edeskicon.cpp:482
msgid "Enter the name of the new icon:"
msgstr "Mi legyen az ikon neve ?"
#: edeskicon.cpp:505
#: eiconman.cpp:241
msgid "The icon with the same name already exists."
msgstr "Létezik már ikon ilyen néven."
#: edeskicon.cpp:562
#, c-format
msgid "%d bytes, %s"
msgstr "%d bájt, %s"
#: eiconman.cpp:112
msgid "&New desktop item"
msgstr "Új iko&n"
#: eiconman.cpp:116
msgid "&Refresh"
msgstr "F&rissítés"
#: eiconman.cpp:122
msgid "&Icons Settings "
msgstr "I&kon beállítások"
#: eiconman.cpp:126
msgid "&Background Settings"
msgstr "Há&ttér beállítások"
#: eiconman.cpp:718
msgid "All Files, *,Png Images, *.png,Xpm Images, *.xpm,Jpeg Images, *.{jpg|jpeg},Gif Images, *.gif,Bmp Images, *.bmp"
msgstr "Minden fájl, *,Png kép, *.png,Xpm kép, *.xpm,Jpeg kép, *.{jpg|jpeg},Gif kép, *.gif,Bmp kép, *.bmp"
#: eiconman.cpp:724
msgid "Choose wallpaper:"
msgstr "Háttérkép kiválasztása..."
#: eiconman.cpp:761
msgid "Choose color"
msgstr "Szín kiválasztása"
#: propdialog.cpp:31
msgid "Executables (*.*), *, All files (*.*), *"
msgstr "Futtatható fájlok (*.*), *, Minden fájl (*.*), *"
#: propdialog.cpp:32
msgid "Open location..."
msgstr "Fájl kiválasztása..."
#: propdialog.cpp:39
msgid "Png images (*.png), *.png, Jpeg Images (*.jpeg), *.{jpeg|jpg}, Bmp Files (*.bmp), *.bmp, Gif Files (*.gif), *.gif, Xpm Files (*.xpm), *.xpm, All files (*.*), *"
msgstr "Png kép (*.png), *.png, Jpeg kép (*.jpeg), *.{jpeg|jpg}, Bmp kép (*.bmp), *.bmp, Gif kép (*.gif), *.gif, Xpm kép (*.xpm), *.xpm, Minden fájl (*.*), *"
#: propdialog.cpp:40
msgid "Icon file selection"
msgstr "Ikonfájl kiválasztása..."
#: propdialog.cpp:62
msgid "Icon properties"
msgstr "Ikon tulajdonságok"
#: propdialog.cpp:65
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: propdialog.cpp:69
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: propdialog.cpp:72
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: propdialog.cpp:75
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: propdialog.cpp:90
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: propdialog.cpp:92
msgid "Link file:"
msgstr "Link fájl:"
#: propdialog.cpp:96
msgid "Icon name:"
msgstr "Ikon név:"
#: propdialog.cpp:99
msgid "Location to open:"
msgstr "Futtatandó alkalmazás:"
#: propdialog.cpp:102
#: propdialog.cpp:109
msgid "..."
msgstr "..."
#: propdialog.cpp:106
msgid "Icon filename:"
msgstr "Ikonfájl:"
#: propdialog.cpp:120
msgid "&Close"
msgstr "&Bezár"