mpdevil/po/bg.po

589 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mpdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,30,-1,-1,-1,-1,-1\n"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:504
#, python-brace-format
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} ден"
msgstr[1] "{days} дни"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:541
#, python-brace-format
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} канал"
msgstr[1] "{channels} канали"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1012
msgid "(restart required)"
msgstr "(необходим е рестарт)"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1058
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "Използвай декорация от Клиентска страна"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1059
msgid "Show stop button"
msgstr "Покажи бутон стоп"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1060
msgid "Show audio format"
msgstr "Покажи аудио формат"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1061
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Покажи бутон за лирики"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1062
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Постави плейлитът на страни"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1068
msgid "Main cover size"
msgstr "Големина на главната обложка"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1069
msgid "Album view cover size"
msgstr "Големина за основна облечка"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1070
msgid "Action bar icon size"
msgstr "Големина за иконите на бутоните"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1080
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "Поддръжка на “MPRIS”"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1081
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Сортирай албумите по година"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1082
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Прати известие при промяна на заглавие"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1083
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Възпроизведи избраните албуми и заглавия веднага"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1084
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Пренавий чрез бутон назад"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1085
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Прекрати възпроизвеждането при изход"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1112
msgid "Choose directory"
msgstr "Избери директория"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1125
msgid "Connect via Unix domain socket"
msgstr "Свържи чрез Unix domain socket"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1144
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"Ще бъдат показани първата картина в същата директория като съвпадение на "
"този регулярен израз. %AlbumArtist% и %Album% ще бъдат заместени от "
"съответстващите тагове от песента."
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1149
msgid "Socket:"
msgstr "Сокет:"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1151
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1153
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1154
msgid "Music lib:"
msgstr "Музикална библиотека:"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1156
msgid "Cover regex:"
msgstr "Обложка - регулярен израз:"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1180 src/mpdevil.py:3560
msgid "Profile 1"
msgstr "Профил 1"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1181 src/mpdevil.py:3560
msgid "Profile 2"
msgstr "Профил 2"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3560
msgid "Profile 3"
msgstr "Профил 3"
#. connect button
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1186 src/mpdevil.py:3448
msgid "Connect"
msgstr "Свържи"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1209 src/mpdevil.py:1211 src/mpdevil.py:3449
#: src/mpdevil.py:3552
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1224 src/mpdevil.py:1234
msgid "View"
msgstr "Поглед"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1225 src/mpdevil.py:1235
msgid "Behavior"
msgstr "Държане"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1226 src/mpdevil.py:1236
msgid "Profiles"
2022-02-27 11:47:50 +03:00
msgstr "Профили"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1253
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1262
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Протокол:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1263
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Време на работа:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1264
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Време на възпроизвеждане:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1265
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Артисти:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1266
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Албуми:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1267
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Песни::</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1268
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Цялостно време на възпроизвеждане:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1269
msgid "<b>Database Update:</b>"
2022-02-27 11:47:50 +03:00
msgstr "<b>Актуализация на базата с данни:</b>"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1348
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: src/mpdevil.py:1351
msgid "Show in file manager"
msgstr ""
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1355 src/mpdevil.py:1590 src/mpdevil.py:2304
msgid "Append"
msgstr "Добави"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1356 src/mpdevil.py:1591 src/mpdevil.py:2305
msgid "Play"
msgstr "Свири"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1357 src/mpdevil.py:1592 src/mpdevil.py:2306
msgid "Enqueue"
msgstr "На опашката"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1374
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Етикет"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1377
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1448 src/mpdevil.py:2510
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "No"
msgstr "№"
#. the order of weight_set and weight seems to be important here
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1449 src/mpdevil.py:2512
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1450 src/mpdevil.py:2513
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1463
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Добави всички заглавия към плейлист"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1464
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Директно възпроизведи всички заглавия"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1465
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Добави всички заглавия след песента която се възпроизвежда и изчисти от "
"всички други песни"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1559 src/mpdevil.py:2394 src/mpdevil.py:2671
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} песен ({duration})"
msgstr[1] "{number} песни ({duration})"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1658
#, python-brace-format
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} попадение"
msgstr[1] "{hits} попадения"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1743
msgid "all tags"
msgstr "всички тагове"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1875
msgid "all genres"
msgstr "всички жанрове"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:1901
msgid "all artists"
msgstr "всички артисти"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2314
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2318
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2439 data/ShortcutsWindow.ui:240
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "Clear playlist"
msgstr "Изчисти плейлист"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2701
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Превъртане до моментната песен"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2713
2022-02-23 20:46:06 +03:00
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисти"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2814
msgid "searching…"
msgstr "търсене…"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2819
msgid "connection error"
msgstr "грешка при свързване"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2821
msgid "lyrics not found"
msgstr "лириките не са намерени"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:2924
msgid "Lyrics"
msgstr "Лирики"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3015 src/mpdevil.py:3016
#, python-brace-format
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} песен"
msgstr[1] "{number} песни"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3201
msgid "Repeat mode"
msgstr "Повтарящ режим"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3202
msgid "Random mode"
msgstr "Случаен режим"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3203
msgid "Single mode"
msgstr "Единичен режим"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3204
msgid "Consume mode"
msgstr "Консумиращ режим"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3418
msgid "Updating Database…"
msgstr "Актуализиране на базата с данни…"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3470
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{socket}” failed"
msgstr "Свързването със “{socket}” се провали"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3472
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
msgstr "Свързването със “{host}:{port}” се провали"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3537
msgid "Search"
msgstr "Търси"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3540 data/ShortcutsWindow.ui:99
msgid "Back to current album"
msgstr "Обратно в моментния албум"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3553
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Преки пътища на клавиатурата"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3554
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3555
msgid "About mpdevil"
msgstr "За mpdevil"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3557
msgid "Update Database"
msgstr "Актуализирай базата с данни"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3558
msgid "Server Stats"
msgstr "Статистика на сървърът"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3565
msgid "Mini Player"
msgstr "Мини Плеър"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3566
msgid "Genre Filter"
msgstr "Филтър на Жанрове"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3576
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3629 src/mpdevil.py:3631
msgid "connecting…"
msgstr "свързване…"
2022-04-07 13:14:52 +03:00
#: src/mpdevil.py:3790
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug режим"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
msgid "mpdevil"
msgstr "mpdevil"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
msgid "MPD Client"
msgstr "MPD Клиент"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "Опростен музикален браузър за MPD"
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
msgid "General"
msgstr "Основно"
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
msgid "Open online help"
msgstr "Отвори онлайн помощ"
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Отвори прозорец за преки пътища"
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
msgid "Open menu"
msgstr "Отвори меню"
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
msgid "Update database"
msgstr "Актуализирай базата с данни"
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
msgid "Quit"
msgstr "Излез"
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
msgid "Window"
msgstr "Прозорец"
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Превключи между профилите"
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Превключи между профилите в обратен ред"
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Превключи Мини Плеър"
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
msgid "Toggle genre filter"
msgstr "Превключи Филтър на Жанрове"
#: data/ShortcutsWindow.ui:85
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Превключи лириките"
#: data/ShortcutsWindow.ui:92
msgid "Toggle search"
msgstr "Превключи търсенето"
#: data/ShortcutsWindow.ui:108
msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пусни/Пауза"
#: data/ShortcutsWindow.ui:119
msgid "Stop"
msgstr "Спри"
#: data/ShortcutsWindow.ui:126
msgid "Stop after current title"
msgstr "Спри след моментното заглавие"
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
msgid "Next title"
msgstr "Следващо заглавие"
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
msgid "Previous title"
msgstr "Предишно заглавие"
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
msgid "Seek forward"
msgstr "Превърти напред"
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
msgid "Seek backward"
msgstr "Превърти назад"
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Превключи повтарящ режим"
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Превключи случаен режим"
#: data/ShortcutsWindow.ui:175
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Превключи единичен режим"
#: data/ShortcutsWindow.ui:182
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Превключи консумиращ режим"
#: data/ShortcutsWindow.ui:191
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Търси, Диалог за албум, Лист на Албум и лист на Артист"
#: data/ShortcutsWindow.ui:195
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "На опашка избрания предмет"
#: data/ShortcutsWindow.ui:202
msgid "Append selected item"
msgstr "Добави избрания предмет"
#: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233
msgid "Middle-click"
msgstr "Среден-Клик"
#: data/ShortcutsWindow.ui:210
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Възпроизведи избрания предмет веднага"
#: data/ShortcutsWindow.ui:211
msgid "Double-click"
msgstr "Двоен-клик"
#: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247
msgid "Show additional information"
msgstr "Покажи допълнителна информация"
#: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248
msgid "Right-click"
msgstr "Десен-клик"
2022-02-23 20:46:06 +03:00
#: data/ShortcutsWindow.ui:228
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
#: data/ShortcutsWindow.ui:232
msgid "Remove selected song"
msgstr "Премахни избраната песен"
#~ msgid "Open with…"
#~ msgstr "Отвори със…"
2022-02-23 20:46:06 +03:00
#~ msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
#~ msgstr "Избери подредбата на информация която се показва в плейлист:"
#~ msgid "Disc"
#~ msgstr "Диск"
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Артист"
#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Албум"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Година"
#~ msgid "Genre"
#~ msgstr "Жанр"
#~ msgid "_Append"
#~ msgstr "_Добави"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Свири"
#~ msgid "_Enqueue"
#~ msgstr "_На опашката"