mpdevil/po/tr.po

554 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-03-19 10:23:42 +03:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mpdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 22:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 09:38+0300\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: src/mpdevil.py:501
#, python-brace-format
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} gün"
msgstr[1] "{days} gün"
#: src/mpdevil.py:538
#, python-brace-format
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} kanal"
msgstr[1] "{channels} kanal"
#: src/mpdevil.py:1008
msgid "(restart required)"
msgstr "(yeniden başlatma gerekli)"
#: src/mpdevil.py:1054
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "İstemci tarafı süslemelerini kullan"
#: src/mpdevil.py:1055
msgid "Show stop button"
msgstr "Durdur düğmesini göster"
#: src/mpdevil.py:1056
msgid "Show audio format"
msgstr "Ses biçimini göster"
#: src/mpdevil.py:1057
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Şarkı sözleri düğmesini göster"
#: src/mpdevil.py:1058
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Oynatma listesini yan tarafa yerleştir"
#: src/mpdevil.py:1064
msgid "Main cover size"
msgstr "Ana kapak resmi boyutu"
#: src/mpdevil.py:1065
msgid "Album view cover size"
msgstr "Albüm görünümü kapak resmi boyutu"
#: src/mpdevil.py:1066
msgid "Action bar icon size"
msgstr "Eylem çubuğu simge boyutu"
#: src/mpdevil.py:1076
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "“MPRIS” destekle"
#: src/mpdevil.py:1077
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Albümleri yıla göre sırala"
#: src/mpdevil.py:1078
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Şarkı değişikliğinde bildirim gönder"
#: src/mpdevil.py:1079
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Seçilen albümleri ve şarkıları hemen oynat"
#: src/mpdevil.py:1080
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Önceki düğmesi ile geri sar"
#: src/mpdevil.py:1081
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Çıkışta oynatmayı durdur"
#: src/mpdevil.py:1108
msgid "Choose directory"
msgstr "Dizin seç"
#: src/mpdevil.py:1121
msgid "Connect via Unix domain socket"
msgstr "Unix etki alanı soketi ile bağlan"
#: src/mpdevil.py:1140
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"Bu düzenli ifadeyle eşleşen şarkı dosyasıyla aynı dizindeki ilk resim "
"görüntülenecektir. %AlbumArtist% ve %Album% şarkının ilgili etiketleri ile "
"değiştirilecektir."
#: src/mpdevil.py:1145
msgid "Socket:"
msgstr "Soket:"
#: src/mpdevil.py:1147
msgid "Host:"
msgstr "Ana makine:"
#: src/mpdevil.py:1149
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
#: src/mpdevil.py:1150
msgid "Music lib:"
msgstr "Müzik kütüphanesi:"
#: src/mpdevil.py:1152
msgid "Cover regex:"
msgstr "Kapak resmi düzenli ifadesi:"
#: src/mpdevil.py:1176 src/mpdevil.py:3579
msgid "Profile 1"
msgstr "Profil 1"
#: src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3579
msgid "Profile 2"
msgstr "Profil 2"
#: src/mpdevil.py:1178 src/mpdevil.py:3579
msgid "Profile 3"
msgstr "Profil 3"
#. connect button
#: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3462
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: src/mpdevil.py:1205 src/mpdevil.py:1207 src/mpdevil.py:3463
#: src/mpdevil.py:3571
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/mpdevil.py:1220 src/mpdevil.py:1230
msgid "View"
msgstr "Gürünüm"
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1231
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
#: src/mpdevil.py:1222 src/mpdevil.py:1232
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
#: src/mpdevil.py:1249
msgid "Stats"
msgstr "İstatistikler"
#: src/mpdevil.py:1258
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protokol:</b>"
#: src/mpdevil.py:1259
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Çalışma Süresi:</b>"
#: src/mpdevil.py:1260
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Oynatma Süresi:</b>"
#: src/mpdevil.py:1261
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Sanatçılar:</b>"
#: src/mpdevil.py:1262
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Albümler:</b>"
#: src/mpdevil.py:1263
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Şarkılar:</b>"
#: src/mpdevil.py:1264
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Toplam Oynatma Süresi:</b>"
#: src/mpdevil.py:1265
msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Veri Tabanı Güncellemesi:</b>"
#: src/mpdevil.py:1314
msgid "Show in file manager"
msgstr "Dosya yöneticisinde göster"
#: src/mpdevil.py:1324 src/mpdevil.py:1564 src/mpdevil.py:2284
msgid "Append"
msgstr "Sona ekle"
#: src/mpdevil.py:1325 src/mpdevil.py:1565 src/mpdevil.py:2285
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
#: src/mpdevil.py:1326 src/mpdevil.py:1566 src/mpdevil.py:2286
msgid "Enqueue"
msgstr "Sıraya al"
#: src/mpdevil.py:1345
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Etiketi"
#: src/mpdevil.py:1348
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/mpdevil.py:1419 src/mpdevil.py:2493
msgid "No"
msgstr "Sayı"
#. the order of weight_set and weight seems to be important here
#: src/mpdevil.py:1420 src/mpdevil.py:2495
msgid "Title"
msgstr "Şarkı"
#: src/mpdevil.py:1421 src/mpdevil.py:2496
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: src/mpdevil.py:1434
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Tüm şarkıları oynatma listesine ekle"
#: src/mpdevil.py:1435
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Tüm şarkıları doğrudan oynat"
#: src/mpdevil.py:1436
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Tüm şarkıları oynatılan parçadan sonra ekle ve diğer şarkıları oynatma "
"listesinden kaldır"
#: src/mpdevil.py:1533 src/mpdevil.py:2374 src/mpdevil.py:2657
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} şarkı ({duration})"
msgstr[1] "{number} şarkı ({duration})"
#: src/mpdevil.py:1632
#, python-brace-format
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} oynatma"
msgstr[1] "{hits} oynatma"
#: src/mpdevil.py:1717
msgid "all tags"
msgstr "tüm etiketler"
#: src/mpdevil.py:1849
msgid "all genres"
msgstr "tüm türler"
#: src/mpdevil.py:1875
msgid "all artists"
msgstr "tüm sanatçılar"
#: src/mpdevil.py:2294
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/mpdevil.py:2298
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/mpdevil.py:2422 data/ShortcutsWindow.ui:240
msgid "Clear playlist"
msgstr "Oynatma listesini temizle"
#: src/mpdevil.py:2688
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Geçerli şarkıya kaydır"
#: src/mpdevil.py:2700
msgid "Playlists"
msgstr "Oynatma listeleri"
#: src/mpdevil.py:2793
msgid "searching…"
msgstr "aranıyor…"
#: src/mpdevil.py:2798
msgid "connection error"
msgstr "bağlantı hatası"
#: src/mpdevil.py:2800
msgid "lyrics not found"
msgstr "şarkı sözleri bulunamadı"
#: src/mpdevil.py:2906
msgid "Lyrics"
msgstr "Şarkı sözleri"
#: src/mpdevil.py:2997 src/mpdevil.py:2998
#, python-brace-format
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} şarkı"
msgstr[1] "{number} şarkı"
#: src/mpdevil.py:3207
msgid "Repeat mode"
msgstr "Tekrar modu"
#: src/mpdevil.py:3208
msgid "Random mode"
msgstr "Rastgele modu"
#: src/mpdevil.py:3209
msgid "Single mode"
msgstr "Tekli modu"
#: src/mpdevil.py:3210
msgid "Consume mode"
msgstr "Tüketim modu"
#: src/mpdevil.py:3432
msgid "Updating Database…"
msgstr "Veri Tabanı Güncelleniyor…"
#: src/mpdevil.py:3484
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{socket}” failed"
msgstr "“{socket}” bağlantısı başarısız"
#: src/mpdevil.py:3486
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
msgstr "“{host}:{port}” bağlantısı başarısız"
#: src/mpdevil.py:3556
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: src/mpdevil.py:3559 data/ShortcutsWindow.ui:99
msgid "Back to current album"
msgstr "Geçerli albüme geri dön"
#: src/mpdevil.py:3572
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/mpdevil.py:3573
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/mpdevil.py:3574
msgid "About mpdevil"
msgstr "mpdevil Hakkında"
#: src/mpdevil.py:3576
msgid "Update Database"
msgstr "Veri Tabanını Güncelle"
#: src/mpdevil.py:3577
msgid "Server Stats"
msgstr "Sunucu İstatistikleri"
#: src/mpdevil.py:3584
msgid "Mini Player"
msgstr "Küçük Oynatıcı"
#: src/mpdevil.py:3585
msgid "Genre Filter"
msgstr "Tür Filtresi"
#: src/mpdevil.py:3595
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/mpdevil.py:3648 src/mpdevil.py:3650
msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…"
#: src/mpdevil.py:3804
msgid "Debug mode"
msgstr "Hata ayıklama modu"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
msgid "mpdevil"
msgstr "mpdevil"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
msgid "MPD Client"
msgstr "MPD İstemcisi"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "MPD için basit bir müzik tarayıcısı"
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
msgid "Open online help"
msgstr "Çevrim içi yardımı aç"
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Kısayollar penceresini aç"
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
msgid "Open menu"
msgstr "Menüyü aç"
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
msgid "Update database"
msgstr "Veri tabanını güncelle"
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Profiller arasında geçiş yap"
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Profiller arasında ters sırada geçiş yap"
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Küçük oynatıcıyı aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
msgid "Toggle genre filter"
msgstr "Tür filtresini aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:85
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Şarkı sözlerini aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:92
msgid "Toggle search"
msgstr "Aramayı aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:108
msgid "Playback"
msgstr "Oynatım"
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oynat/Duraklat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:119
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: data/ShortcutsWindow.ui:126
msgid "Stop after current title"
msgstr "Oynatılan şarkıdan sonra durdur"
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
msgid "Next title"
msgstr "Sonraki şarkı"
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
msgid "Previous title"
msgstr "Önceki şarkı"
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
msgid "Seek forward"
msgstr "İleri sar"
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
msgid "Seek backward"
msgstr "Geri sar"
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Tekrar modunu aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Rastgele modunu aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:175
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Tekli modunu aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:182
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Tüketim modunu aç/kapat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:191
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Ara, Albüm İletişim Kutusu, Albüm Listesi ve Sanatçı Listesi"
#: data/ShortcutsWindow.ui:195
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "Seçilen ögeyi sıraya al"
#: data/ShortcutsWindow.ui:202
msgid "Append selected item"
msgstr "Seçilen ögeyi sona ekle"
#: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233
msgid "Middle-click"
msgstr "Orta tık"
#: data/ShortcutsWindow.ui:210
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Seçilen ögeyi hemen oynat"
#: data/ShortcutsWindow.ui:211
msgid "Double-click"
msgstr "Çift tık"
#: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247
msgid "Show additional information"
msgstr "Ek bilgileri göster"
#: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248
msgid "Right-click"
msgstr "Sağ tık"
#: data/ShortcutsWindow.ui:228
msgid "Playlist"
msgstr "Oynatma listesi"
#: data/ShortcutsWindow.ui:232
msgid "Remove selected song"
msgstr "Seçilen şarkıyı kaldır"