mirror of
https://github.com/SoongNoonien/mpdevil.git
synced 2023-08-10 21:12:44 +03:00
Merge pull request #62 from grosmanal/translation-french
add french translations
This commit is contained in:
commit
9683c62274
@ -73,4 +73,4 @@ sudo update-desktop-database
|
||||
Translation
|
||||
-----------
|
||||
|
||||
This program is currently available in English, German, Dutch, Bulgarian, Turkish and Polish. If you speak one of these or even another language, you can easily translate it by using [poedit](https://poedit.net). Just import `po/mpdevil.pot` from this repo into `poedit`. To test your translation, copy the new `.po` file into the `po` directory of your cloned mpdevil repo and proceed as described in the [Building](#building) section. To get your translation merged, just send me an e-mail or create a pull request.
|
||||
This program is currently available in English, German, Dutch, Bulgarian, Turkish, Polish and French. If you speak one of these or even another language, you can easily translate it by using [poedit](https://poedit.net). Just import `po/mpdevil.pot` from this repo into `poedit`. To test your translation, copy the new `.po` file into the `po` directory of your cloned mpdevil repo and proceed as described in the [Building](#building) section. To get your translation merged, just send me an e-mail or create a pull request.
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
de nl bg tr pl
|
||||
de nl bg tr pl fr
|
||||
|
482
po/fr.po
Normal file
482
po/fr.po
Normal file
@ -0,0 +1,482 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mpdevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-06 11:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:502
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{days} day"
|
||||
msgid_plural "{days} days"
|
||||
msgstr[0] "{days} jour"
|
||||
msgstr[1] "{days} jours"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:539
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{channels} channel"
|
||||
msgid_plural "{channels} channels"
|
||||
msgstr[0] "{channels} canal"
|
||||
msgstr[1] "{channels} canaux"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1002
|
||||
msgid "(restart required)"
|
||||
msgstr "(redémarrage nécessaire)"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1048
|
||||
msgid "Use Client-side decoration"
|
||||
msgstr "Utiliser les décorations côté client"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1049
|
||||
msgid "Show stop button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton stop"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1050
|
||||
msgid "Show audio format"
|
||||
msgstr "Afficher le format audio"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1051
|
||||
msgid "Show lyrics button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton paroles"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1052
|
||||
msgid "Place playlist at the side"
|
||||
msgstr "Placer la liste de lecture sur le côté"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1058
|
||||
msgid "Album view cover size"
|
||||
msgstr "Taille de la vue couverture d'album"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1059
|
||||
msgid "Action bar icon size"
|
||||
msgstr "Taille de la barre des icônes d'action"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1069
|
||||
msgid "Support “MPRIS”"
|
||||
msgstr "Support du \"MPRIS\""
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1070
|
||||
msgid "Sort albums by year"
|
||||
msgstr "Trier les albums par année"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1071
|
||||
msgid "Send notification on title change"
|
||||
msgstr "Notifier lors du changement de titre"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1072
|
||||
msgid "Play selected albums and titles immediately"
|
||||
msgstr "Jouer l'album sélectionné et les titres immédiatement"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1073
|
||||
msgid "Rewind via previous button"
|
||||
msgstr "Retour au début via bouton précédent"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1074
|
||||
msgid "Stop playback on quit"
|
||||
msgstr "Arrêt de la lecture en quittant"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1101
|
||||
msgid "Choose directory"
|
||||
msgstr "Choisir le répertoire"
|
||||
|
||||
#. labels and entries
|
||||
#: src/mpdevil.py:1116
|
||||
msgid "Connect via Unix domain socket"
|
||||
msgstr "Connexion via socket Unix"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1135
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
|
||||
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
|
||||
"corresponding tags of the song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première image dans le même répertoire que le fichier de la chanson "
|
||||
"correspondant à l'expression régulière sera affiché. %AlbumArtist% et "
|
||||
"%Album% seront replacés par les étiquettes correspondantes de la chanson."
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1140
|
||||
msgid "Socket:"
|
||||
msgstr "Socket :"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1142
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Hôte :"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1144
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1145
|
||||
msgid "Music lib:"
|
||||
msgstr "Bibliothèque musicale :"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1147
|
||||
msgid "Cover regex:"
|
||||
msgstr "Regex des couvertures :"
|
||||
|
||||
#. connect button
|
||||
#: src/mpdevil.py:1150 src/mpdevil.py:3139
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1173 src/mpdevil.py:1175 src/mpdevil.py:3140
|
||||
#: src/mpdevil.py:3236
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1187 src/mpdevil.py:1197
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vue"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1188 src/mpdevil.py:1198
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1189 src/mpdevil.py:1199
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1216
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1225
|
||||
msgid "<b>Protocol:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protocole :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1226
|
||||
msgid "<b>Uptime:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Durée d’activité :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1227
|
||||
msgid "<b>Playtime:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Durée de lecture :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1228
|
||||
msgid "<b>Artists:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Artistes :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1229
|
||||
msgid "<b>Albums:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Albums :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1230
|
||||
msgid "<b>Songs:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chansons :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1231
|
||||
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Temps total de lecture :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1232
|
||||
msgid "<b>Database Update:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Mise à jour de la base :</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1292
|
||||
msgid "Show in file manager"
|
||||
msgstr "Afficher dans le gestionnaire de fichiers"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1296 data/ShortcutsWindow.ui:208
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1296 src/mpdevil.py:2690 src/mpdevil.py:2723
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Jouer"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1312
|
||||
msgid "MPD-Tag"
|
||||
msgstr "Étiquette MPD"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1315
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valeur"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1385 src/mpdevil.py:2212
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1386 src/mpdevil.py:2213
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1387 src/mpdevil.py:2214
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Longueur"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1400
|
||||
msgid "Add all titles to playlist"
|
||||
msgstr "Ajouter tous les titres à la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1401
|
||||
msgid "Directly play all titles"
|
||||
msgstr "Jouer directement tous les titres"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1494
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{number} song ({duration})"
|
||||
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
|
||||
msgstr[0] "{number} chanson ({duration})"
|
||||
msgstr[1] "{number} chansons ({duration})"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1557
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{hits} hit"
|
||||
msgid_plural "{hits} hits"
|
||||
msgstr[0] "{hits} hit"
|
||||
msgstr[1] "{hits} hits"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1642
|
||||
msgid "all tags"
|
||||
msgstr "toutes les étiquettes"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1774
|
||||
msgid "all genres"
|
||||
msgstr "tous les genres"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1797
|
||||
msgid "all artists"
|
||||
msgstr "tous les artistes"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2384
|
||||
msgid "Scroll to current song"
|
||||
msgstr "Défiler jusqu'à la chanson courante"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2502
|
||||
msgid "searching…"
|
||||
msgstr "recherche…"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2507
|
||||
msgid "connection error"
|
||||
msgstr "erreur de connexion"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2509
|
||||
msgid "lyrics not found"
|
||||
msgstr "paroles introuvables"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2634
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Paroles"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2692 data/ShortcutsWindow.ui:105
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2696 data/ShortcutsWindow.ui:126
|
||||
msgid "Previous title"
|
||||
msgstr "Titre précédent"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2699 data/ShortcutsWindow.ui:119
|
||||
msgid "Next title"
|
||||
msgstr "Titre suivant"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2720
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2892
|
||||
msgid "Repeat mode"
|
||||
msgstr "Mode répétition"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2893
|
||||
msgid "Random mode"
|
||||
msgstr "Mode aléatoire"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2894
|
||||
msgid "Single mode"
|
||||
msgstr "Mode chanson unique"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2895
|
||||
msgid "Consume mode"
|
||||
msgstr "Mode consommer"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3109
|
||||
msgid "Updating Database…"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la base…"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3157
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connection to “{socket}” failed"
|
||||
msgstr "La connexion à “{socket}” a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3159
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
|
||||
msgstr "La connexion à “{host}:{port}” a échoué"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3220
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3223 data/ShortcutsWindow.ui:85
|
||||
msgid "Back to current album"
|
||||
msgstr "Retour à l'album courant"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3237
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3238
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3239
|
||||
msgid "About mpdevil"
|
||||
msgstr "À propos de mpdevil"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3241
|
||||
msgid "Update Database"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la base"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3242
|
||||
msgid "Server Stats"
|
||||
msgstr "Statistiques serveur"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3244
|
||||
msgid "Mini Player"
|
||||
msgstr "Mini lecteur"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3245
|
||||
msgid "Genre Filter"
|
||||
msgstr "Filtre genre"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3254
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3438 src/mpdevil.py:3440
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "connexion…"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3478
|
||||
msgid "Debug mode"
|
||||
msgstr "Mode debug"
|
||||
|
||||
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
|
||||
msgid "mpdevil"
|
||||
msgstr "mpdevil"
|
||||
|
||||
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
|
||||
msgid "MPD Client"
|
||||
msgstr "Client MPD"
|
||||
|
||||
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
|
||||
msgid "A simple music browser for MPD"
|
||||
msgstr "Un simple navigateur de musique pour MPD"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
|
||||
msgid "Open online help"
|
||||
msgstr "Ouvrir l'aide en ligne"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
|
||||
msgid "Open shortcuts window"
|
||||
msgstr "Ouvrir la fenêtre des raccourcis"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
|
||||
msgid "Open menu"
|
||||
msgstr "Ouvrir le menu"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
|
||||
msgid "Update database"
|
||||
msgstr "Mettre à jour la base"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
|
||||
msgid "Toggle mini player"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer mini lecteur"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
|
||||
msgid "Toggle genre filter"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer le filtre de genre"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
|
||||
msgid "Toggle lyrics"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer les paroles"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
|
||||
msgid "Toggle search"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer la recherche"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:94
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Playback"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:98
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr "Jouer/Pause"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
|
||||
msgid "Stop after current title"
|
||||
msgstr "Arrêter après le titre courant"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr "Atteindre vers l'avant"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr "Atteindre vers l'arrière"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
|
||||
msgid "Toggle repeat mode"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer le mode répétition"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
|
||||
msgid "Toggle random mode"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer le mode aléatoire"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
|
||||
msgid "Toggle single mode"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer le mode titre unique"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
|
||||
msgid "Toggle consume mode"
|
||||
msgstr "(Dés-)activer le mode consommer"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:177
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:181
|
||||
msgid "Remove song"
|
||||
msgstr "Supprimer la chanson"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:188
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Effacer la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:195 data/ShortcutsWindow.ui:222
|
||||
msgid "Show information"
|
||||
msgstr "Afficher les informations"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:204
|
||||
msgid "Search, Album Dialog and Album List"
|
||||
msgstr "Recherche, Boîte de dialogue album et Liste d’album"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:215
|
||||
msgid "Play immediately"
|
||||
msgstr "Jouer immédiatement"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user