# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mpdevil package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Oğuz Ersen , 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mpdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-26 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 21:01+0300\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/mpdevil.py:502 #, python-brace-format msgid "{days} day" msgid_plural "{days} days" msgstr[0] "{days} gün" #: src/mpdevil.py:539 #, python-brace-format msgid "{channels} channel" msgid_plural "{channels} channels" msgstr[0] "{channels} kanal" #: src/mpdevil.py:1005 msgid "(restart required)" msgstr "(yeniden başlatma gerekli)" #: src/mpdevil.py:1051 msgid "Use Client-side decoration" msgstr "İstemci tarafı süslemelerini kullan" #: src/mpdevil.py:1052 msgid "Show stop button" msgstr "Durdur düğmesini göster" #: src/mpdevil.py:1053 msgid "Show audio format" msgstr "Ses biçimini göster" #: src/mpdevil.py:1054 msgid "Show lyrics button" msgstr "Şarkı sözleri düğmesini göster" #: src/mpdevil.py:1055 msgid "Place playlist at the side" msgstr "Oynatma listesini yan tarafa yerleştir" #: src/mpdevil.py:1061 msgid "Album view cover size" msgstr "Albüm görünümü kapak resmi boyutu" #: src/mpdevil.py:1062 msgid "Action bar icon size" msgstr "Eylem çubuğu simge boyutu" #: src/mpdevil.py:1072 msgid "Support “MPRIS”" msgstr "“MPRIS” destekle" #: src/mpdevil.py:1073 msgid "Sort albums by year" msgstr "Albümleri yıla göre sırala" #: src/mpdevil.py:1074 msgid "Send notification on title change" msgstr "Şarkı değişikliğinde bildirim gönder" #: src/mpdevil.py:1075 msgid "Rewind via previous button" msgstr "Önceki düğmesi ile geri sar" #: src/mpdevil.py:1076 msgid "Stop playback on quit" msgstr "Çıkışta oynatmayı durdur" #: src/mpdevil.py:1103 msgid "Choose directory" msgstr "Dizin seç" #. labels and entries #: src/mpdevil.py:1118 msgid "Connect via Unix domain socket" msgstr "Unix etki alanı soketi ile bağlan" #: src/mpdevil.py:1137 msgid "" "The first image in the same directory as the song file matching this regex " "will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the " "corresponding tags of the song." msgstr "" "Bu düzenli ifadeyle eşleşen şarkı dosyasıyla aynı dizindeki ilk resim " "görüntülenecektir. %AlbumArtist% ve %Album% şarkının ilgili etiketleri ile " "değiştirilecektir." #: src/mpdevil.py:1142 msgid "Socket:" msgstr "Soket:" #: src/mpdevil.py:1144 msgid "Host:" msgstr "Ana makine:" #: src/mpdevil.py:1146 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/mpdevil.py:1147 msgid "Music lib:" msgstr "Müzik kütüphanesi:" #: src/mpdevil.py:1149 msgid "Cover regex:" msgstr "Kapak resmi düzenli ifadesi:" #. connect button #: src/mpdevil.py:1152 src/mpdevil.py:3155 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: src/mpdevil.py:1175 src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3156 #: src/mpdevil.py:3245 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/mpdevil.py:1189 src/mpdevil.py:1199 msgid "View" msgstr "Gürünüm" #: src/mpdevil.py:1190 src/mpdevil.py:1200 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: src/mpdevil.py:1191 src/mpdevil.py:1201 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" #: src/mpdevil.py:1218 msgid "Stats" msgstr "İstatistikler" #: src/mpdevil.py:1227 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: src/mpdevil.py:1228 msgid "Uptime:" msgstr "Çalışma Süresi:" #: src/mpdevil.py:1229 msgid "Playtime:" msgstr "Oynatma Süresi:" #: src/mpdevil.py:1230 msgid "Artists:" msgstr "Sanatçılar:" #: src/mpdevil.py:1231 msgid "Albums:" msgstr "Albümler:" #: src/mpdevil.py:1232 msgid "Songs:" msgstr "Şarkılar:" #: src/mpdevil.py:1233 msgid "Total Playtime:" msgstr "Toplam Oynatma Süresi:" #: src/mpdevil.py:1234 msgid "Database Update:" msgstr "Veri Tabanı Güncellemesi:" #: src/mpdevil.py:1301 src/mpdevil.py:2175 msgid "No" msgstr "Sayı" #: src/mpdevil.py:1302 src/mpdevil.py:2176 msgid "Title" msgstr "Şarkı" #: src/mpdevil.py:1303 src/mpdevil.py:2177 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: src/mpdevil.py:1317 src/mpdevil.py:1339 msgid "Append" msgstr "Sona ekle" #: src/mpdevil.py:1318 src/mpdevil.py:1340 src/mpdevil.py:2668 #: src/mpdevil.py:2701 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/mpdevil.py:1341 src/mpdevil.py:2197 msgid "Show" msgstr "Göster" #: src/mpdevil.py:1432 #, python-brace-format msgid "{hits} hit" msgid_plural "{hits} hits" msgstr[0] "{hits} oynatma" #: src/mpdevil.py:1517 msgid "all tags" msgstr "tüm etiketler" #: src/mpdevil.py:1652 msgid "all genres" msgstr "tüm türler" #: src/mpdevil.py:1675 msgid "all artists" msgstr "tüm sanatçılar" #: src/mpdevil.py:2041 #, python-brace-format msgid "{number} song ({duration})" msgid_plural "{number} songs ({duration})" msgstr[0] "{number} şarkı ({duration})" #: src/mpdevil.py:2196 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/mpdevil.py:2199 msgid "Enqueue Album" msgstr "Albümü sıraya al" #: src/mpdevil.py:2200 msgid "Tidy" msgstr "Düzenle" #: src/mpdevil.py:2202 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: src/mpdevil.py:2375 msgid "Scroll to current song" msgstr "Geçerli şarkıya kaydır" #: src/mpdevil.py:2493 msgid "searching…" msgstr "aranıyor…" #: src/mpdevil.py:2498 msgid "connection error" msgstr "bağlantı hatası" #: src/mpdevil.py:2500 msgid "lyrics not found" msgstr "şarkı sözleri bulunamadı" #: src/mpdevil.py:2612 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" #: src/mpdevil.py:2670 data/ShortcutsWindow.ui:105 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: src/mpdevil.py:2674 data/ShortcutsWindow.ui:126 msgid "Previous title" msgstr "Önceki şarkı" #: src/mpdevil.py:2677 data/ShortcutsWindow.ui:119 msgid "Next title" msgstr "Sonraki şarkı" #: src/mpdevil.py:2698 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: src/mpdevil.py:2901 msgid "Repeat mode" msgstr "Tekrar modu" #: src/mpdevil.py:2902 msgid "Random mode" msgstr "Rastgele modu" #: src/mpdevil.py:2903 msgid "Single mode" msgstr "Tekli modu" #: src/mpdevil.py:2904 msgid "Consume mode" msgstr "Tüketim modu" #: src/mpdevil.py:3125 msgid "Updating Database…" msgstr "Veri Tabanı Güncelleniyor…" #: src/mpdevil.py:3173 #, python-brace-format msgid "Connection to “{socket}” failed" msgstr "“{socket}” bağlantısı başarısız" #: src/mpdevil.py:3175 #, python-brace-format msgid "Connection to “{host}:{port}” failed" msgstr "“{host}:{port}” bağlantısı başarısız" #: src/mpdevil.py:3229 msgid "Search" msgstr "Ara" #: src/mpdevil.py:3232 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/mpdevil.py:3246 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: src/mpdevil.py:3247 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/mpdevil.py:3248 msgid "About mpdevil" msgstr "mpdevil Hakkında" #: src/mpdevil.py:3250 msgid "Update Database" msgstr "Veri Tabanını Güncelle" #: src/mpdevil.py:3251 msgid "Server Stats" msgstr "Sunucu İstatistikleri" #: src/mpdevil.py:3253 msgid "Mini Player" msgstr "Küçük Oynatıcı" #: src/mpdevil.py:3254 msgid "Genre Filter" msgstr "Tür Filtresi" #: src/mpdevil.py:3263 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/mpdevil.py:3437 src/mpdevil.py:3439 msgid "connecting…" msgstr "bağlanıyor…" #: src/mpdevil.py:3477 msgid "Debug mode" msgstr "Hata ayıklama modu" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3 msgid "mpdevil" msgstr "mpdevil" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4 msgid "MPD Client" msgstr "MPD İstemcisi" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7 msgid "A simple music browser for MPD" msgstr "MPD için basit bir müzik tarayıcısı" #: data/ShortcutsWindow.ui:12 msgid "General" msgstr "Genel" #: data/ShortcutsWindow.ui:16 msgid "Open online help" msgstr "Çevrim içi yardımı aç" #: data/ShortcutsWindow.ui:23 msgid "Open shortcuts window" msgstr "Kısayollar penceresini aç" #: data/ShortcutsWindow.ui:30 msgid "Open menu" msgstr "Menüyü aç" #: data/ShortcutsWindow.ui:37 msgid "Update database" msgstr "Veri tabanını güncelle" #: data/ShortcutsWindow.ui:44 msgid "Clear playlist" msgstr "Oynatma listesini temizle" #: data/ShortcutsWindow.ui:51 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: data/ShortcutsWindow.ui:60 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: data/ShortcutsWindow.ui:64 msgid "Toggle mini player" msgstr "Küçük oynatıcıyı aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:71 msgid "Toggle genre filter" msgstr "Tür filtresini aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:78 msgid "Toggle lyrics" msgstr "Şarkı sözlerini aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:85 msgid "Toggle search" msgstr "Aramayı aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:94 msgid "Playback" msgstr "Oynatım" #: data/ShortcutsWindow.ui:98 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" #: data/ShortcutsWindow.ui:112 msgid "Stop after current title" msgstr "Oynatılan şarkıdan sonra durdur" #: data/ShortcutsWindow.ui:133 msgid "Seek forward" msgstr "İleri sar" #: data/ShortcutsWindow.ui:140 msgid "Seek backward" msgstr "Geri sar" #: data/ShortcutsWindow.ui:147 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Tekrar modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:154 msgid "Toggle random mode" msgstr "Rastgele modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:161 msgid "Toggle single mode" msgstr "Tekli modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:168 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Tüketim modunu aç/kapat" #~ msgid "Play selected albums and titles immediately" #~ msgstr "Seçilen albümleri ve şarkıları hemen oynat" #~ msgid "Show in file manager" #~ msgstr "Dosya yöneticisinde göster" #~ msgid "MPD-Tag" #~ msgstr "MPD-Etiketi" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Değer" #~ msgid "Add all titles to playlist" #~ msgstr "Tüm şarkıları oynatma listesine ekle" #~ msgid "Directly play all titles" #~ msgstr "Tüm şarkıları doğrudan oynat" #~ msgid "Back to current album" #~ msgstr "Geçerli albüme geri dön" #~ msgid "Playlist" #~ msgstr "Oynatma listesi" #, fuzzy #~ msgid "Show information" #~ msgstr "Ek bilgileri göster" #~ msgid "Search, Album Dialog and Album List" #~ msgstr "Ara, Albüm İletişim Kutusu ve Albüm Listesi" #, fuzzy #~ msgid "Play immediately" #~ msgstr "Seçilen ögeyi hemen oynat" #~ msgid "Profile 1" #~ msgstr "Profil 1" #~ msgid "Profile 2" #~ msgstr "Profil 2" #~ msgid "Profile 3" #~ msgstr "Profil 3" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Profiller" #~ msgid "" #~ "Append all titles after the currently playing track and clear the " #~ "playlist from all other songs" #~ msgstr "" #~ "Tüm şarkıları oynatılan parçadan sonra ekle ve diğer şarkıları oynatma " #~ "listesinden kaldır" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Sil" #~ msgid "Playlists" #~ msgstr "Oynatma listeleri" #~ msgid "Cycle through profiles" #~ msgstr "Profiller arasında geçiş yap" #~ msgid "Cycle through profiles in reversed order" #~ msgstr "Profiller arasında ters sırada geçiş yap" #~ msgid "Enqueue selected item" #~ msgstr "Seçilen ögeyi sıraya al" #~ msgid "Append selected item" #~ msgstr "Seçilen ögeyi sona ekle" #~ msgid "Middle-click" #~ msgstr "Orta tık" #~ msgid "Double-click" #~ msgstr "Çift tık" #~ msgid "Right-click" #~ msgstr "Sağ tık" #~ msgid "Main cover size" #~ msgstr "Ana kapak resmi boyutu" #, python-brace-format #~ msgid "{number} song" #~ msgid_plural "{number} songs" #~ msgstr[0] "{number} şarkı"