# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mpdevil package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mpdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-26 18:49+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,30,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/mpdevil.py:501 #, python-brace-format msgid "{days} day" msgid_plural "{days} days" msgstr[0] "{days} ден" msgstr[1] "{days} дни" #: src/mpdevil.py:538 #, python-brace-format msgid "{channels} channel" msgid_plural "{channels} channels" msgstr[0] "{channels} канал" msgstr[1] "{channels} канали" #: src/mpdevil.py:1008 msgid "(restart required)" msgstr "(необходим е рестарт)" #: src/mpdevil.py:1054 msgid "Use Client-side decoration" msgstr "Използвай декорация от Клиентска страна" #: src/mpdevil.py:1055 msgid "Show stop button" msgstr "Покажи бутон стоп" #: src/mpdevil.py:1056 msgid "Show audio format" msgstr "Покажи аудио формат" #: src/mpdevil.py:1057 msgid "Show lyrics button" msgstr "Покажи бутон за лирики" #: src/mpdevil.py:1058 msgid "Place playlist at the side" msgstr "Постави плейлитът на страни" #: src/mpdevil.py:1064 msgid "Main cover size" msgstr "Големина на главната обложка" #: src/mpdevil.py:1065 msgid "Album view cover size" msgstr "Големина за основна облечка" #: src/mpdevil.py:1066 msgid "Action bar icon size" msgstr "Големина за иконите на бутоните" #: src/mpdevil.py:1076 msgid "Support “MPRIS”" msgstr "Поддръжка на “MPRIS”" #: src/mpdevil.py:1077 msgid "Sort albums by year" msgstr "Сортирай албумите по година" #: src/mpdevil.py:1078 msgid "Send notification on title change" msgstr "Прати известие при промяна на заглавие" #: src/mpdevil.py:1079 msgid "Play selected albums and titles immediately" msgstr "Възпроизведи избраните албуми и заглавия веднага" #: src/mpdevil.py:1080 msgid "Rewind via previous button" msgstr "Пренавий чрез бутон назад" #: src/mpdevil.py:1081 msgid "Stop playback on quit" msgstr "Прекрати възпроизвеждането при изход" #: src/mpdevil.py:1108 msgid "Choose directory" msgstr "Избери директория" #: src/mpdevil.py:1121 msgid "Connect via Unix domain socket" msgstr "Свържи чрез Unix domain socket" #: src/mpdevil.py:1140 msgid "" "The first image in the same directory as the song file matching this regex " "will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the " "corresponding tags of the song." msgstr "" "Ще бъдат показани първата картина в същата директория като съвпадение на " "този регулярен израз. %AlbumArtist% и %Album% ще бъдат заместени от " "съответстващите тагове от песента." #: src/mpdevil.py:1145 msgid "Socket:" msgstr "Сокет:" #: src/mpdevil.py:1147 msgid "Host:" msgstr "Хост:" #: src/mpdevil.py:1149 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: src/mpdevil.py:1150 msgid "Music lib:" msgstr "Музикална библиотека:" #: src/mpdevil.py:1152 msgid "Cover regex:" msgstr "Обложка - регулярен израз:" #: src/mpdevil.py:1176 src/mpdevil.py:3579 msgid "Profile 1" msgstr "Профил 1" #: src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3579 msgid "Profile 2" msgstr "Профил 2" #: src/mpdevil.py:1178 src/mpdevil.py:3579 msgid "Profile 3" msgstr "Профил 3" #. connect button #: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3462 msgid "Connect" msgstr "Свържи" #: src/mpdevil.py:1205 src/mpdevil.py:1207 src/mpdevil.py:3463 #: src/mpdevil.py:3571 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: src/mpdevil.py:1220 src/mpdevil.py:1230 msgid "View" msgstr "Поглед" #: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1231 msgid "Behavior" msgstr "Държане" #: src/mpdevil.py:1222 src/mpdevil.py:1232 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: src/mpdevil.py:1249 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #: src/mpdevil.py:1258 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" #: src/mpdevil.py:1259 msgid "Uptime:" msgstr "Време на работа:" #: src/mpdevil.py:1260 msgid "Playtime:" msgstr "Време на възпроизвеждане:" #: src/mpdevil.py:1261 msgid "Artists:" msgstr "Артисти:" #: src/mpdevil.py:1262 msgid "Albums:" msgstr "Албуми:" #: src/mpdevil.py:1263 msgid "Songs:" msgstr "Песни::" #: src/mpdevil.py:1264 msgid "Total Playtime:" msgstr "Цялостно време на възпроизвеждане:" #: src/mpdevil.py:1265 msgid "Database Update:" msgstr "Актуализация на базата с данни:" #: src/mpdevil.py:1314 msgid "Show in file manager" msgstr "" #: src/mpdevil.py:1324 src/mpdevil.py:1564 src/mpdevil.py:2284 msgid "Append" msgstr "Добави" #: src/mpdevil.py:1325 src/mpdevil.py:1565 src/mpdevil.py:2285 msgid "Play" msgstr "Свири" #: src/mpdevil.py:1326 src/mpdevil.py:1566 src/mpdevil.py:2286 msgid "Enqueue" msgstr "На опашката" #: src/mpdevil.py:1345 msgid "MPD-Tag" msgstr "MPD-Етикет" #: src/mpdevil.py:1348 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: src/mpdevil.py:1419 src/mpdevil.py:2493 msgid "No" msgstr "№" #. the order of weight_set and weight seems to be important here #: src/mpdevil.py:1420 src/mpdevil.py:2495 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: src/mpdevil.py:1421 src/mpdevil.py:2496 msgid "Length" msgstr "Дължина" #: src/mpdevil.py:1434 msgid "Add all titles to playlist" msgstr "Добави всички заглавия към плейлист" #: src/mpdevil.py:1435 msgid "Directly play all titles" msgstr "Директно възпроизведи всички заглавия" #: src/mpdevil.py:1436 msgid "" "Append all titles after the currently playing track and clear the playlist " "from all other songs" msgstr "" "Добави всички заглавия след песента която се възпроизвежда и изчисти от " "всички други песни" #: src/mpdevil.py:1533 src/mpdevil.py:2374 src/mpdevil.py:2657 #, python-brace-format msgid "{number} song ({duration})" msgid_plural "{number} songs ({duration})" msgstr[0] "{number} песен ({duration})" msgstr[1] "{number} песни ({duration})" #: src/mpdevil.py:1632 #, python-brace-format msgid "{hits} hit" msgid_plural "{hits} hits" msgstr[0] "{hits} попадение" msgstr[1] "{hits} попадения" #: src/mpdevil.py:1717 msgid "all tags" msgstr "всички тагове" #: src/mpdevil.py:1849 msgid "all genres" msgstr "всички жанрове" #: src/mpdevil.py:1875 msgid "all artists" msgstr "всички артисти" #: src/mpdevil.py:2294 msgid "Save" msgstr "Запазване" #: src/mpdevil.py:2298 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #: src/mpdevil.py:2422 data/ShortcutsWindow.ui:240 msgid "Clear playlist" msgstr "Изчисти плейлист" #: src/mpdevil.py:2688 msgid "Scroll to current song" msgstr "Превъртане до моментната песен" #: src/mpdevil.py:2700 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисти" #: src/mpdevil.py:2793 msgid "searching…" msgstr "търсене…" #: src/mpdevil.py:2798 msgid "connection error" msgstr "грешка при свързване" #: src/mpdevil.py:2800 msgid "lyrics not found" msgstr "лириките не са намерени" #: src/mpdevil.py:2906 msgid "Lyrics" msgstr "Лирики" #: src/mpdevil.py:2997 src/mpdevil.py:2998 #, python-brace-format msgid "{number} song" msgid_plural "{number} songs" msgstr[0] "{number} песен" msgstr[1] "{number} песни" #: src/mpdevil.py:3207 msgid "Repeat mode" msgstr "Повтарящ режим" #: src/mpdevil.py:3208 msgid "Random mode" msgstr "Случаен режим" #: src/mpdevil.py:3209 msgid "Single mode" msgstr "Единичен режим" #: src/mpdevil.py:3210 msgid "Consume mode" msgstr "Консумиращ режим" #: src/mpdevil.py:3432 msgid "Updating Database…" msgstr "Актуализиране на базата с данни…" #: src/mpdevil.py:3484 #, python-brace-format msgid "Connection to “{socket}” failed" msgstr "Свързването със “{socket}” се провали" #: src/mpdevil.py:3486 #, python-brace-format msgid "Connection to “{host}:{port}” failed" msgstr "Свързването със “{host}:{port}” се провали" #: src/mpdevil.py:3556 msgid "Search" msgstr "Търси" #: src/mpdevil.py:3559 data/ShortcutsWindow.ui:99 msgid "Back to current album" msgstr "Обратно в моментния албум" #: src/mpdevil.py:3572 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Преки пътища на клавиатурата" #: src/mpdevil.py:3573 msgid "Help" msgstr "Помощ" #: src/mpdevil.py:3574 msgid "About mpdevil" msgstr "За mpdevil" #: src/mpdevil.py:3576 msgid "Update Database" msgstr "Актуализирай базата с данни" #: src/mpdevil.py:3577 msgid "Server Stats" msgstr "Статистика на сървърът" #: src/mpdevil.py:3584 msgid "Mini Player" msgstr "Мини Плеър" #: src/mpdevil.py:3585 msgid "Genre Filter" msgstr "Филтър на Жанрове" #: src/mpdevil.py:3595 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/mpdevil.py:3648 src/mpdevil.py:3650 msgid "connecting…" msgstr "свързване…" #: src/mpdevil.py:3804 msgid "Debug mode" msgstr "Debug режим" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3 msgid "mpdevil" msgstr "mpdevil" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4 msgid "MPD Client" msgstr "MPD Клиент" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7 msgid "A simple music browser for MPD" msgstr "Опростен музикален браузър за MPD" #: data/ShortcutsWindow.ui:12 msgid "General" msgstr "Основно" #: data/ShortcutsWindow.ui:16 msgid "Open online help" msgstr "Отвори онлайн помощ" #: data/ShortcutsWindow.ui:23 msgid "Open shortcuts window" msgstr "Отвори прозорец за преки пътища" #: data/ShortcutsWindow.ui:30 msgid "Open menu" msgstr "Отвори меню" #: data/ShortcutsWindow.ui:37 msgid "Update database" msgstr "Актуализирай базата с данни" #: data/ShortcutsWindow.ui:44 msgid "Quit" msgstr "Излез" #: data/ShortcutsWindow.ui:53 msgid "Window" msgstr "Прозорец" #: data/ShortcutsWindow.ui:57 msgid "Cycle through profiles" msgstr "Превключи между профилите" #: data/ShortcutsWindow.ui:64 msgid "Cycle through profiles in reversed order" msgstr "Превключи между профилите в обратен ред" #: data/ShortcutsWindow.ui:71 msgid "Toggle mini player" msgstr "Превключи Мини Плеър" #: data/ShortcutsWindow.ui:78 msgid "Toggle genre filter" msgstr "Превключи Филтър на Жанрове" #: data/ShortcutsWindow.ui:85 msgid "Toggle lyrics" msgstr "Превключи лириките" #: data/ShortcutsWindow.ui:92 msgid "Toggle search" msgstr "Превключи търсенето" #: data/ShortcutsWindow.ui:108 msgid "Playback" msgstr "Възпроизвеждане" #: data/ShortcutsWindow.ui:112 msgid "Play/Pause" msgstr "Пусни/Пауза" #: data/ShortcutsWindow.ui:119 msgid "Stop" msgstr "Спри" #: data/ShortcutsWindow.ui:126 msgid "Stop after current title" msgstr "Спри след моментното заглавие" #: data/ShortcutsWindow.ui:133 msgid "Next title" msgstr "Следващо заглавие" #: data/ShortcutsWindow.ui:140 msgid "Previous title" msgstr "Предишно заглавие" #: data/ShortcutsWindow.ui:147 msgid "Seek forward" msgstr "Превърти напред" #: data/ShortcutsWindow.ui:154 msgid "Seek backward" msgstr "Превърти назад" #: data/ShortcutsWindow.ui:161 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Превключи повтарящ режим" #: data/ShortcutsWindow.ui:168 msgid "Toggle random mode" msgstr "Превключи случаен режим" #: data/ShortcutsWindow.ui:175 msgid "Toggle single mode" msgstr "Превключи единичен режим" #: data/ShortcutsWindow.ui:182 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Превключи консумиращ режим" #: data/ShortcutsWindow.ui:191 msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List" msgstr "Търси, Диалог за албум, Лист на Албум и лист на Артист" #: data/ShortcutsWindow.ui:195 msgid "Enqueue selected item" msgstr "На опашка избрания предмет" #: data/ShortcutsWindow.ui:202 msgid "Append selected item" msgstr "Добави избрания предмет" #: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233 msgid "Middle-click" msgstr "Среден-Клик" #: data/ShortcutsWindow.ui:210 msgid "Play selected item immediately" msgstr "Възпроизведи избрания предмет веднага" #: data/ShortcutsWindow.ui:211 msgid "Double-click" msgstr "Двоен-клик" #: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247 msgid "Show additional information" msgstr "Покажи допълнителна информация" #: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248 msgid "Right-click" msgstr "Десен-клик" #: data/ShortcutsWindow.ui:228 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" #: data/ShortcutsWindow.ui:232 msgid "Remove selected song" msgstr "Премахни избраната песен" #~ msgid "Open with…" #~ msgstr "Отвори със…" #~ msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:" #~ msgstr "Избери подредбата на информация която се показва в плейлист:" #~ msgid "Disc" #~ msgstr "Диск" #~ msgid "Artist" #~ msgstr "Артист" #~ msgid "Album" #~ msgstr "Албум" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Година" #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Жанр" #~ msgid "_Append" #~ msgstr "_Добави" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Свири" #~ msgid "_Enqueue" #~ msgstr "_На опашката"