# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mpdevil package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mpdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-22 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:14+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" #: src/mpdevil.py:502 #, python-brace-format msgid "{days} day" msgid_plural "{days} days" msgstr[0] "{days} dzień" msgstr[1] "{days} dni" msgstr[2] "{days} dni" #: src/mpdevil.py:539 #, python-brace-format msgid "{channels} channel" msgid_plural "{channels} channels" msgstr[0] "{channels} kanał" msgstr[1] "{channels} kanały" msgstr[2] "{channels} kanałów" #: src/mpdevil.py:1004 msgid "(restart required)" msgstr "(wymagane ponowne uruchomienie)" #: src/mpdevil.py:1050 msgid "Use Client-side decoration" msgstr "Używaj dekoracji po stronie klienta" #: src/mpdevil.py:1051 msgid "Show stop button" msgstr "Pokaż przycisk „stop”" #: src/mpdevil.py:1052 msgid "Show audio format" msgstr "Pokaż format audio" #: src/mpdevil.py:1053 msgid "Show lyrics button" msgstr "Pokaż przycisk tekstu utworu" #: src/mpdevil.py:1054 msgid "Place playlist at the side" msgstr "Umieść playlistę z boku" #: src/mpdevil.py:1060 msgid "Album view cover size" msgstr "Rozmiar okładek w przeglądarce" #: src/mpdevil.py:1061 msgid "Action bar icon size" msgstr "Rozmiar ikon na pasku akcji" #: src/mpdevil.py:1071 msgid "Support “MPRIS”" msgstr "Wspieraj „MPRIS”" #: src/mpdevil.py:1072 msgid "Sort albums by year" msgstr "Sortuj albumy według roku" #: src/mpdevil.py:1073 msgid "Send notification on title change" msgstr "Wysyłaj powiadomienie przy zmianie utworu" #: src/mpdevil.py:1074 msgid "Play selected albums and titles immediately" msgstr "Odtwarzaj wybrane albumy i utwory od razu" #: src/mpdevil.py:1075 msgid "Rewind via previous button" msgstr "Przewijaj w tył za pomocą przycisku „poprzedni”" #: src/mpdevil.py:1076 msgid "Stop playback on quit" msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie przy wyjściu" #: src/mpdevil.py:1103 msgid "Choose directory" msgstr "Wybierz katalog" #: src/mpdevil.py:1116 msgid "Connect via Unix domain socket" msgstr "Połącz się poprzez Unix domain socket" #: src/mpdevil.py:1135 msgid "" "The first image in the same directory as the song file matching this regex " "will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the " "corresponding tags of the song." msgstr "" "Pierwszy obrazek w tym samym katalogu co plik utworu, który pasuje do tego " "wyrażenia regularnego, zostanie wyświetlony. %AlbumArtist% oraz %Album% " "zostaną zastąpione odpowiednimi tagami utworu." #: src/mpdevil.py:1140 msgid "Socket:" msgstr "Socket:" #: src/mpdevil.py:1142 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: src/mpdevil.py:1144 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: src/mpdevil.py:1145 msgid "Music lib:" msgstr "Biblioteka muzyczna:" #: src/mpdevil.py:1147 msgid "Cover regex:" msgstr "Wyrażenie regularne okładki:" #: src/mpdevil.py:1171 src/mpdevil.py:3280 data/ShortcutsWindow.ui:208 msgid "Profile 1" msgstr "Profil 1" #: src/mpdevil.py:1172 src/mpdevil.py:3280 data/ShortcutsWindow.ui:215 msgid "Profile 2" msgstr "Profil 2" #: src/mpdevil.py:1173 src/mpdevil.py:3280 data/ShortcutsWindow.ui:222 msgid "Profile 3" msgstr "Profil 3" #. connect button #: src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3167 msgid "Connect" msgstr "Połącz się" #: src/mpdevil.py:1200 src/mpdevil.py:1202 src/mpdevil.py:3168 #: src/mpdevil.py:3272 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: src/mpdevil.py:1214 src/mpdevil.py:1224 msgid "View" msgstr "Widok" #: src/mpdevil.py:1215 src/mpdevil.py:1225 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: src/mpdevil.py:1216 src/mpdevil.py:1226 data/ShortcutsWindow.ui:204 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: src/mpdevil.py:1243 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #: src/mpdevil.py:1252 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" #: src/mpdevil.py:1253 msgid "Uptime:" msgstr "Czas działania:" #: src/mpdevil.py:1254 msgid "Playtime:" msgstr "Czas odtwarzania:" #: src/mpdevil.py:1255 msgid "Artists:" msgstr "Artyści:" #: src/mpdevil.py:1256 msgid "Albums:" msgstr "Albumy:" #: src/mpdevil.py:1257 msgid "Songs:" msgstr "Utwory:" #: src/mpdevil.py:1258 msgid "Total Playtime:" msgstr "Całkowity czas odtwarzania:" #: src/mpdevil.py:1259 msgid "Database Update:" msgstr "Aktualizacja bazy danych:" #: src/mpdevil.py:1319 msgid "Show in file manager" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" #: src/mpdevil.py:1323 data/ShortcutsWindow.ui:235 msgid "Append" msgstr "Dodaj" #: src/mpdevil.py:1323 src/mpdevil.py:2718 src/mpdevil.py:2751 msgid "Play" msgstr "Odtwórz" #: src/mpdevil.py:1339 msgid "MPD-Tag" msgstr "Tag MPD" #: src/mpdevil.py:1342 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: src/mpdevil.py:1412 src/mpdevil.py:2239 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/mpdevil.py:1413 src/mpdevil.py:2240 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: src/mpdevil.py:1414 src/mpdevil.py:2241 msgid "Length" msgstr "Długość" #: src/mpdevil.py:1427 msgid "Add all titles to playlist" msgstr "Dodaj wszystkie utwory do playlisty" #: src/mpdevil.py:1428 msgid "Directly play all titles" msgstr "Bezpośrednio odtwórz wszystkie utwory" #: src/mpdevil.py:1521 #, python-brace-format msgid "{number} song ({duration})" msgid_plural "{number} songs ({duration})" msgstr[0] "{number} utwór ({duration})" msgstr[1] "{number} utwory ({duration})" msgstr[2] "{number} utworów ({duration})" #: src/mpdevil.py:1584 #, python-brace-format msgid "{hits} hit" msgid_plural "{hits} hits" msgstr[0] "{hits} trafienie" msgstr[1] "{hits} trafienia" msgstr[2] "{hits} trafień" #: src/mpdevil.py:1669 msgid "all tags" msgstr "wszystkie tagi" #: src/mpdevil.py:1801 msgid "all genres" msgstr "wszystkie gatunki" #: src/mpdevil.py:1824 msgid "all artists" msgstr "wszyscy artyści" #: src/mpdevil.py:2411 msgid "Scroll to current song" msgstr "Przewiń do aktualnego utworu" #: src/mpdevil.py:2528 msgid "searching…" msgstr "wyszukiwanie…" #: src/mpdevil.py:2533 msgid "connection error" msgstr "błąd połączenia" #: src/mpdevil.py:2535 msgid "lyrics not found" msgstr "nie znaleziono tekstu utworu" #: src/mpdevil.py:2662 msgid "Lyrics" msgstr "Tekst utworu" #: src/mpdevil.py:2720 data/ShortcutsWindow.ui:105 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: src/mpdevil.py:2724 data/ShortcutsWindow.ui:126 msgid "Previous title" msgstr "Poprzedni utwór" #: src/mpdevil.py:2727 data/ShortcutsWindow.ui:119 msgid "Next title" msgstr "Następny utwór" #: src/mpdevil.py:2748 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: src/mpdevil.py:2920 msgid "Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" #: src/mpdevil.py:2921 msgid "Random mode" msgstr "Tryb losowy" #: src/mpdevil.py:2922 msgid "Single mode" msgstr "Tryb pojedynczy" #: src/mpdevil.py:2923 msgid "Consume mode" msgstr "Tryb wyczerpywania" #: src/mpdevil.py:3137 msgid "Updating Database…" msgstr "Aktualizowanie bazy danych…" #: src/mpdevil.py:3189 #, python-brace-format msgid "Connection to “{socket}” failed" msgstr "Nie udało połączyć się do „{socket}”" #: src/mpdevil.py:3191 #, python-brace-format msgid "Connection to “{host}:{port}” failed" msgstr "Nie udało połączyć się do „{host}:{port}”" #: src/mpdevil.py:3256 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/mpdevil.py:3259 data/ShortcutsWindow.ui:85 msgid "Back to current album" msgstr "Wróć do aktualnego albumu" #: src/mpdevil.py:3273 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: src/mpdevil.py:3274 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: src/mpdevil.py:3275 msgid "About mpdevil" msgstr "O mpdevil" #: src/mpdevil.py:3277 msgid "Update Database" msgstr "Aktualizuj bazę danych" #: src/mpdevil.py:3278 msgid "Server Stats" msgstr "Statystyki serwera" #: src/mpdevil.py:3285 msgid "Mini Player" msgstr "Mini odtwarzacz" #: src/mpdevil.py:3286 msgid "Genre Filter" msgstr "Filtr gatunku" #: src/mpdevil.py:3296 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/mpdevil.py:3483 src/mpdevil.py:3485 msgid "connecting…" msgstr "łączenie…" #: src/mpdevil.py:3523 msgid "Debug mode" msgstr "Tryb debugowania" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3 msgid "mpdevil" msgstr "mpdevil" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4 msgid "MPD Client" msgstr "Klient MPD" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7 msgid "A simple music browser for MPD" msgstr "Prosta przeglądarka muzyki do MPD" #: data/ShortcutsWindow.ui:12 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: data/ShortcutsWindow.ui:16 msgid "Open online help" msgstr "Otwórz pomoc online" #: data/ShortcutsWindow.ui:23 msgid "Open shortcuts window" msgstr "Otwórz okno skrótów klawiszowych" #: data/ShortcutsWindow.ui:30 msgid "Open menu" msgstr "Otwórz menu" #: data/ShortcutsWindow.ui:37 msgid "Update database" msgstr "Aktualizuj bazę danych" #: data/ShortcutsWindow.ui:44 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" #: data/ShortcutsWindow.ui:53 msgid "Window" msgstr "Okno" #: data/ShortcutsWindow.ui:57 msgid "Toggle mini player" msgstr "Włącz/wyłącz mini odtwarzacz" #: data/ShortcutsWindow.ui:64 msgid "Toggle genre filter" msgstr "Włącz/wyłącz filtr gatunku" #: data/ShortcutsWindow.ui:71 msgid "Toggle lyrics" msgstr "Włącz/wyłącz tekst utworu" #: data/ShortcutsWindow.ui:78 msgid "Toggle search" msgstr "Włącz/wyłącz wyszukiwanie" #: data/ShortcutsWindow.ui:94 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" #: data/ShortcutsWindow.ui:98 msgid "Play/Pause" msgstr "Odtwórz/Pauza" #: data/ShortcutsWindow.ui:112 msgid "Stop after current title" msgstr "Stop po tym utworze" #: data/ShortcutsWindow.ui:133 msgid "Seek forward" msgstr "Przewiń do przodu" #: data/ShortcutsWindow.ui:140 msgid "Seek backward" msgstr "Przewiń do tyłu" #: data/ShortcutsWindow.ui:147 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Włącz/wyłącz tryb powtarzania" #: data/ShortcutsWindow.ui:154 msgid "Toggle random mode" msgstr "Włącz/wyłącz tryb losowy" #: data/ShortcutsWindow.ui:161 msgid "Toggle single mode" msgstr "Włącz/wyłącz tryb pojedynczy" #: data/ShortcutsWindow.ui:168 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Włącz/wyłącz tryb wyczerpywania" #: data/ShortcutsWindow.ui:177 msgid "Playlist" msgstr "Playlista" #: data/ShortcutsWindow.ui:181 #, fuzzy msgid "Remove song" msgstr "Usuń wybrany utwór" #: data/ShortcutsWindow.ui:188 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść playlistę" #: data/ShortcutsWindow.ui:195 data/ShortcutsWindow.ui:249 #, fuzzy msgid "Show information" msgstr "Wyświetl dodatkowe informacje" #: data/ShortcutsWindow.ui:231 msgid "Search, Album Dialog and Album List" msgstr "Wyszukiwanie, Okno albumu i Lista albumów" #: data/ShortcutsWindow.ui:242 #, fuzzy msgid "Play immediately" msgstr "Odtwórz wybraną pozycję natychmiast" #~ msgid "Add to playlist" #~ msgstr "Dodaj do playlisty" #~ msgid "Enqueue" #~ msgstr "Dodaj do kolejki" #~ msgid "" #~ "Append all titles after the currently playing track and clear the " #~ "playlist from all other songs" #~ msgstr "" #~ "Dodaj wszystkie utwory po aktualnie odtwarzanym i usuń wszystkie inne z " #~ "playlisty" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Zapisz" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Playlists" #~ msgstr "Playlisty" #~ msgid "Cycle through profiles" #~ msgstr "Przełącz między profilami" #~ msgid "Cycle through profiles in reversed order" #~ msgstr "Przełącz między profilami w odwrotnej kolejności" #~ msgid "Enqueue selected item" #~ msgstr "Dodaj wybraną pozycję do kolejki" #~ msgid "Append selected item" #~ msgstr "Dodaj wybraną pozycję" #~ msgid "Middle-click" #~ msgstr "Kółko myszy" #~ msgid "Double-click" #~ msgstr "Podwójne kliknięcie" #~ msgid "Right-click" #~ msgstr "Prawy przycisk myszy" #~ msgid "Main cover size" #~ msgstr "Rozmiar głównej okładki" #, python-brace-format #~ msgid "{number} song" #~ msgid_plural "{number} songs" #~ msgstr[0] "{number} utwór" #~ msgstr[1] "{number} utwory" #~ msgstr[2] "{number} utworów"