# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mpdevil package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Oğuz Ersen , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mpdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 09:38+0300\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: src/mpdevil.py:501 #, python-brace-format msgid "{days} day" msgid_plural "{days} days" msgstr[0] "{days} gün" msgstr[1] "{days} gün" #: src/mpdevil.py:538 #, python-brace-format msgid "{channels} channel" msgid_plural "{channels} channels" msgstr[0] "{channels} kanal" msgstr[1] "{channels} kanal" #: src/mpdevil.py:1008 msgid "(restart required)" msgstr "(yeniden başlatma gerekli)" #: src/mpdevil.py:1054 msgid "Use Client-side decoration" msgstr "İstemci tarafı süslemelerini kullan" #: src/mpdevil.py:1055 msgid "Show stop button" msgstr "Durdur düğmesini göster" #: src/mpdevil.py:1056 msgid "Show audio format" msgstr "Ses biçimini göster" #: src/mpdevil.py:1057 msgid "Show lyrics button" msgstr "Şarkı sözleri düğmesini göster" #: src/mpdevil.py:1058 msgid "Place playlist at the side" msgstr "Oynatma listesini yan tarafa yerleştir" #: src/mpdevil.py:1064 msgid "Main cover size" msgstr "Ana kapak resmi boyutu" #: src/mpdevil.py:1065 msgid "Album view cover size" msgstr "Albüm görünümü kapak resmi boyutu" #: src/mpdevil.py:1066 msgid "Action bar icon size" msgstr "Eylem çubuğu simge boyutu" #: src/mpdevil.py:1076 msgid "Support “MPRIS”" msgstr "“MPRIS” destekle" #: src/mpdevil.py:1077 msgid "Sort albums by year" msgstr "Albümleri yıla göre sırala" #: src/mpdevil.py:1078 msgid "Send notification on title change" msgstr "Şarkı değişikliğinde bildirim gönder" #: src/mpdevil.py:1079 msgid "Play selected albums and titles immediately" msgstr "Seçilen albümleri ve şarkıları hemen oynat" #: src/mpdevil.py:1080 msgid "Rewind via previous button" msgstr "Önceki düğmesi ile geri sar" #: src/mpdevil.py:1081 msgid "Stop playback on quit" msgstr "Çıkışta oynatmayı durdur" #: src/mpdevil.py:1108 msgid "Choose directory" msgstr "Dizin seç" #: src/mpdevil.py:1121 msgid "Connect via Unix domain socket" msgstr "Unix etki alanı soketi ile bağlan" #: src/mpdevil.py:1140 msgid "" "The first image in the same directory as the song file matching this regex " "will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the " "corresponding tags of the song." msgstr "" "Bu düzenli ifadeyle eşleşen şarkı dosyasıyla aynı dizindeki ilk resim " "görüntülenecektir. %AlbumArtist% ve %Album% şarkının ilgili etiketleri ile " "değiştirilecektir." #: src/mpdevil.py:1145 msgid "Socket:" msgstr "Soket:" #: src/mpdevil.py:1147 msgid "Host:" msgstr "Ana makine:" #: src/mpdevil.py:1149 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: src/mpdevil.py:1150 msgid "Music lib:" msgstr "Müzik kütüphanesi:" #: src/mpdevil.py:1152 msgid "Cover regex:" msgstr "Kapak resmi düzenli ifadesi:" #: src/mpdevil.py:1176 src/mpdevil.py:3579 msgid "Profile 1" msgstr "Profil 1" #: src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3579 msgid "Profile 2" msgstr "Profil 2" #: src/mpdevil.py:1178 src/mpdevil.py:3579 msgid "Profile 3" msgstr "Profil 3" #. connect button #: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3462 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: src/mpdevil.py:1205 src/mpdevil.py:1207 src/mpdevil.py:3463 #: src/mpdevil.py:3571 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/mpdevil.py:1220 src/mpdevil.py:1230 msgid "View" msgstr "Gürünüm" #: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1231 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: src/mpdevil.py:1222 src/mpdevil.py:1232 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: src/mpdevil.py:1249 msgid "Stats" msgstr "İstatistikler" #: src/mpdevil.py:1258 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" #: src/mpdevil.py:1259 msgid "Uptime:" msgstr "Çalışma Süresi:" #: src/mpdevil.py:1260 msgid "Playtime:" msgstr "Oynatma Süresi:" #: src/mpdevil.py:1261 msgid "Artists:" msgstr "Sanatçılar:" #: src/mpdevil.py:1262 msgid "Albums:" msgstr "Albümler:" #: src/mpdevil.py:1263 msgid "Songs:" msgstr "Şarkılar:" #: src/mpdevil.py:1264 msgid "Total Playtime:" msgstr "Toplam Oynatma Süresi:" #: src/mpdevil.py:1265 msgid "Database Update:" msgstr "Veri Tabanı Güncellemesi:" #: src/mpdevil.py:1314 msgid "Show in file manager" msgstr "Dosya yöneticisinde göster" #: src/mpdevil.py:1324 src/mpdevil.py:1564 src/mpdevil.py:2284 msgid "Append" msgstr "Sona ekle" #: src/mpdevil.py:1325 src/mpdevil.py:1565 src/mpdevil.py:2285 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/mpdevil.py:1326 src/mpdevil.py:1566 src/mpdevil.py:2286 msgid "Enqueue" msgstr "Sıraya al" #: src/mpdevil.py:1345 msgid "MPD-Tag" msgstr "MPD-Etiketi" #: src/mpdevil.py:1348 msgid "Value" msgstr "Değer" #: src/mpdevil.py:1419 src/mpdevil.py:2493 msgid "No" msgstr "Sayı" #. the order of weight_set and weight seems to be important here #: src/mpdevil.py:1420 src/mpdevil.py:2495 msgid "Title" msgstr "Şarkı" #: src/mpdevil.py:1421 src/mpdevil.py:2496 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: src/mpdevil.py:1434 msgid "Add all titles to playlist" msgstr "Tüm şarkıları oynatma listesine ekle" #: src/mpdevil.py:1435 msgid "Directly play all titles" msgstr "Tüm şarkıları doğrudan oynat" #: src/mpdevil.py:1436 msgid "" "Append all titles after the currently playing track and clear the playlist " "from all other songs" msgstr "" "Tüm şarkıları oynatılan parçadan sonra ekle ve diğer şarkıları oynatma " "listesinden kaldır" #: src/mpdevil.py:1533 src/mpdevil.py:2374 src/mpdevil.py:2657 #, python-brace-format msgid "{number} song ({duration})" msgid_plural "{number} songs ({duration})" msgstr[0] "{number} şarkı ({duration})" msgstr[1] "{number} şarkı ({duration})" #: src/mpdevil.py:1632 #, python-brace-format msgid "{hits} hit" msgid_plural "{hits} hits" msgstr[0] "{hits} oynatma" msgstr[1] "{hits} oynatma" #: src/mpdevil.py:1717 msgid "all tags" msgstr "tüm etiketler" #: src/mpdevil.py:1849 msgid "all genres" msgstr "tüm türler" #: src/mpdevil.py:1875 msgid "all artists" msgstr "tüm sanatçılar" #: src/mpdevil.py:2294 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: src/mpdevil.py:2298 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/mpdevil.py:2422 data/ShortcutsWindow.ui:240 msgid "Clear playlist" msgstr "Oynatma listesini temizle" #: src/mpdevil.py:2688 msgid "Scroll to current song" msgstr "Geçerli şarkıya kaydır" #: src/mpdevil.py:2700 msgid "Playlists" msgstr "Oynatma listeleri" #: src/mpdevil.py:2793 msgid "searching…" msgstr "aranıyor…" #: src/mpdevil.py:2798 msgid "connection error" msgstr "bağlantı hatası" #: src/mpdevil.py:2800 msgid "lyrics not found" msgstr "şarkı sözleri bulunamadı" #: src/mpdevil.py:2906 msgid "Lyrics" msgstr "Şarkı sözleri" #: src/mpdevil.py:2997 src/mpdevil.py:2998 #, python-brace-format msgid "{number} song" msgid_plural "{number} songs" msgstr[0] "{number} şarkı" msgstr[1] "{number} şarkı" #: src/mpdevil.py:3207 msgid "Repeat mode" msgstr "Tekrar modu" #: src/mpdevil.py:3208 msgid "Random mode" msgstr "Rastgele modu" #: src/mpdevil.py:3209 msgid "Single mode" msgstr "Tekli modu" #: src/mpdevil.py:3210 msgid "Consume mode" msgstr "Tüketim modu" #: src/mpdevil.py:3432 msgid "Updating Database…" msgstr "Veri Tabanı Güncelleniyor…" #: src/mpdevil.py:3484 #, python-brace-format msgid "Connection to “{socket}” failed" msgstr "“{socket}” bağlantısı başarısız" #: src/mpdevil.py:3486 #, python-brace-format msgid "Connection to “{host}:{port}” failed" msgstr "“{host}:{port}” bağlantısı başarısız" #: src/mpdevil.py:3556 msgid "Search" msgstr "Ara" #: src/mpdevil.py:3559 data/ShortcutsWindow.ui:99 msgid "Back to current album" msgstr "Geçerli albüme geri dön" #: src/mpdevil.py:3572 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: src/mpdevil.py:3573 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: src/mpdevil.py:3574 msgid "About mpdevil" msgstr "mpdevil Hakkında" #: src/mpdevil.py:3576 msgid "Update Database" msgstr "Veri Tabanını Güncelle" #: src/mpdevil.py:3577 msgid "Server Stats" msgstr "Sunucu İstatistikleri" #: src/mpdevil.py:3584 msgid "Mini Player" msgstr "Küçük Oynatıcı" #: src/mpdevil.py:3585 msgid "Genre Filter" msgstr "Tür Filtresi" #: src/mpdevil.py:3595 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/mpdevil.py:3648 src/mpdevil.py:3650 msgid "connecting…" msgstr "bağlanıyor…" #: src/mpdevil.py:3804 msgid "Debug mode" msgstr "Hata ayıklama modu" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3 msgid "mpdevil" msgstr "mpdevil" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4 msgid "MPD Client" msgstr "MPD İstemcisi" #: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7 msgid "A simple music browser for MPD" msgstr "MPD için basit bir müzik tarayıcısı" #: data/ShortcutsWindow.ui:12 msgid "General" msgstr "Genel" #: data/ShortcutsWindow.ui:16 msgid "Open online help" msgstr "Çevrim içi yardımı aç" #: data/ShortcutsWindow.ui:23 msgid "Open shortcuts window" msgstr "Kısayollar penceresini aç" #: data/ShortcutsWindow.ui:30 msgid "Open menu" msgstr "Menüyü aç" #: data/ShortcutsWindow.ui:37 msgid "Update database" msgstr "Veri tabanını güncelle" #: data/ShortcutsWindow.ui:44 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: data/ShortcutsWindow.ui:53 msgid "Window" msgstr "Pencere" #: data/ShortcutsWindow.ui:57 msgid "Cycle through profiles" msgstr "Profiller arasında geçiş yap" #: data/ShortcutsWindow.ui:64 msgid "Cycle through profiles in reversed order" msgstr "Profiller arasında ters sırada geçiş yap" #: data/ShortcutsWindow.ui:71 msgid "Toggle mini player" msgstr "Küçük oynatıcıyı aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:78 msgid "Toggle genre filter" msgstr "Tür filtresini aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:85 msgid "Toggle lyrics" msgstr "Şarkı sözlerini aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:92 msgid "Toggle search" msgstr "Aramayı aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:108 msgid "Playback" msgstr "Oynatım" #: data/ShortcutsWindow.ui:112 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" #: data/ShortcutsWindow.ui:119 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: data/ShortcutsWindow.ui:126 msgid "Stop after current title" msgstr "Oynatılan şarkıdan sonra durdur" #: data/ShortcutsWindow.ui:133 msgid "Next title" msgstr "Sonraki şarkı" #: data/ShortcutsWindow.ui:140 msgid "Previous title" msgstr "Önceki şarkı" #: data/ShortcutsWindow.ui:147 msgid "Seek forward" msgstr "İleri sar" #: data/ShortcutsWindow.ui:154 msgid "Seek backward" msgstr "Geri sar" #: data/ShortcutsWindow.ui:161 msgid "Toggle repeat mode" msgstr "Tekrar modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:168 msgid "Toggle random mode" msgstr "Rastgele modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:175 msgid "Toggle single mode" msgstr "Tekli modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:182 msgid "Toggle consume mode" msgstr "Tüketim modunu aç/kapat" #: data/ShortcutsWindow.ui:191 msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List" msgstr "Ara, Albüm İletişim Kutusu, Albüm Listesi ve Sanatçı Listesi" #: data/ShortcutsWindow.ui:195 msgid "Enqueue selected item" msgstr "Seçilen ögeyi sıraya al" #: data/ShortcutsWindow.ui:202 msgid "Append selected item" msgstr "Seçilen ögeyi sona ekle" #: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233 msgid "Middle-click" msgstr "Orta tık" #: data/ShortcutsWindow.ui:210 msgid "Play selected item immediately" msgstr "Seçilen ögeyi hemen oynat" #: data/ShortcutsWindow.ui:211 msgid "Double-click" msgstr "Çift tık" #: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247 msgid "Show additional information" msgstr "Ek bilgileri göster" #: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248 msgid "Right-click" msgstr "Sağ tık" #: data/ShortcutsWindow.ui:228 msgid "Playlist" msgstr "Oynatma listesi" #: data/ShortcutsWindow.ui:232 msgid "Remove selected song" msgstr "Seçilen şarkıyı kaldır"