mpdevil/po/nl.po
2022-04-07 12:14:52 +02:00

597 lines
13 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 12:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/mpdevil.py:504
#, python-brace-format
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} dag"
msgstr[1] "{days} dagen"
#: src/mpdevil.py:541
#, python-brace-format
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} kanaal"
msgstr[1] "{channels} kanalen"
#: src/mpdevil.py:1012
msgid "(restart required)"
msgstr "(herstart vereist)"
#: src/mpdevil.py:1058
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "Gebruik vensterdecoratie van mpdevil"
#: src/mpdevil.py:1059
msgid "Show stop button"
msgstr "Toon stopknop"
#: src/mpdevil.py:1060
msgid "Show audio format"
msgstr "Toon audioformaat"
#: src/mpdevil.py:1061
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Toon songtekstknop"
#: src/mpdevil.py:1062
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Plaats afspeellijst aan de zijkant"
#: src/mpdevil.py:1068
msgid "Main cover size"
msgstr "Grootte albumhoes"
#: src/mpdevil.py:1069
msgid "Album view cover size"
msgstr "Hoesgrootte in albumlijst"
#: src/mpdevil.py:1070
msgid "Action bar icon size"
msgstr "Grootte iconen werkbalk"
#: src/mpdevil.py:1080
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "Ondersteun „MPRIS”"
#: src/mpdevil.py:1081
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Sorteer albums op jaar"
#: src/mpdevil.py:1082
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Verstuur een melding bij titelwisseling"
#: src/mpdevil.py:1083
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Geselecteerde albums en titels direct afspelen"
#: src/mpdevil.py:1084
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Terugspoelen met „vorige” knop"
#: src/mpdevil.py:1085
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Stop afspelen bij afsluiten"
#: src/mpdevil.py:1112
msgid "Choose directory"
msgstr "Kies een map"
#: src/mpdevil.py:1125
msgid "Connect via Unix domain socket"
msgstr "Verbinden via Unix domain socket"
#: src/mpdevil.py:1144
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die overeenkomt "
"met deze regex wordt getoond. %AlbumArtist% en %Album% worden vervangen door "
"de bijbehorende tags van het muziekbestand."
#: src/mpdevil.py:1149
msgid "Socket:"
msgstr "Socket:"
#: src/mpdevil.py:1151
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: src/mpdevil.py:1153
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/mpdevil.py:1154
msgid "Music lib:"
msgstr "Muziekmap:"
#: src/mpdevil.py:1156
msgid "Cover regex:"
msgstr "Regex albumhoes:"
#: src/mpdevil.py:1180 src/mpdevil.py:3560
msgid "Profile 1"
msgstr "Profiel 1"
#: src/mpdevil.py:1181 src/mpdevil.py:3560
msgid "Profile 2"
msgstr "Profiel 2"
#: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3560
msgid "Profile 3"
msgstr "Profiel 3"
#. connect button
#: src/mpdevil.py:1186 src/mpdevil.py:3448
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/mpdevil.py:1209 src/mpdevil.py:1211 src/mpdevil.py:3449
#: src/mpdevil.py:3552
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/mpdevil.py:1224 src/mpdevil.py:1234
msgid "View"
msgstr "Beeld"
#: src/mpdevil.py:1225 src/mpdevil.py:1235
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
#: src/mpdevil.py:1226 src/mpdevil.py:1236
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: src/mpdevil.py:1253
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
#: src/mpdevil.py:1262
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protocol:</b>"
#: src/mpdevil.py:1263
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Uptime:</b>"
#: src/mpdevil.py:1264
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Afspeeltijd:</b>"
#: src/mpdevil.py:1265
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Artiesten:</b>"
#: src/mpdevil.py:1266
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Albums:</b>"
#: src/mpdevil.py:1267
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Titels:</b>"
#: src/mpdevil.py:1268
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Totale speelduur:</b>"
#: src/mpdevil.py:1269
msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Database bijgewerkt:</b>"
#: src/mpdevil.py:1348
msgid "Add to playlist"
msgstr ""
#: src/mpdevil.py:1351
msgid "Show in file manager"
msgstr ""
#: src/mpdevil.py:1355 src/mpdevil.py:1590 src/mpdevil.py:2304
msgid "Append"
msgstr "Toevoegen"
#: src/mpdevil.py:1356 src/mpdevil.py:1591 src/mpdevil.py:2305
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: src/mpdevil.py:1357 src/mpdevil.py:1592 src/mpdevil.py:2306
msgid "Enqueue"
msgstr "In wachtrij plaatsen"
#: src/mpdevil.py:1374
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Tag"
#: src/mpdevil.py:1377
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: src/mpdevil.py:1448 src/mpdevil.py:2510
msgid "No"
msgstr "Nr"
#. the order of weight_set and weight seems to be important here
#: src/mpdevil.py:1449 src/mpdevil.py:2512
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/mpdevil.py:1450 src/mpdevil.py:2513
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: src/mpdevil.py:1463
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Voeg alle titels toe aan de afspeellijst"
#: src/mpdevil.py:1464
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Alle titels direct afspelen"
#: src/mpdevil.py:1465
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Alle titels toevoegen na de nu spelende titel en alle overige titels uit de "
"afspeellijst verwijderen"
#: src/mpdevil.py:1559 src/mpdevil.py:2394 src/mpdevil.py:2671
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} nummer ({duration})"
msgstr[1] "{number} nummers ({duration})"
#: src/mpdevil.py:1658
#, python-brace-format
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} hit"
msgstr[1] "{hits} treffers"
#: src/mpdevil.py:1743
msgid "all tags"
msgstr "alle tags"
#: src/mpdevil.py:1875
msgid "all genres"
msgstr "alle genres"
#: src/mpdevil.py:1901
msgid "all artists"
msgstr "alle artiesten"
#: src/mpdevil.py:2314
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/mpdevil.py:2318
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/mpdevil.py:2439 data/ShortcutsWindow.ui:240
msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst legen"
#: src/mpdevil.py:2701
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Naar de huidige titel scrollen"
#: src/mpdevil.py:2713
msgid "Playlists"
msgstr "Afspeellijsten"
#: src/mpdevil.py:2814
msgid "searching…"
msgstr "bezig met zoeken…"
#: src/mpdevil.py:2819
msgid "connection error"
msgstr "verbindingsfout"
#: src/mpdevil.py:2821
msgid "lyrics not found"
msgstr "geen songtekst gevonden"
#: src/mpdevil.py:2924
msgid "Lyrics"
msgstr "Songtekst"
#: src/mpdevil.py:3015 src/mpdevil.py:3016
#, python-brace-format
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} nummer"
msgstr[1] "{number} nummers"
#: src/mpdevil.py:3201
msgid "Repeat mode"
msgstr "Herhaalmodus"
#: src/mpdevil.py:3202
msgid "Random mode"
msgstr "Willekeurige modus"
#: src/mpdevil.py:3203
msgid "Single mode"
msgstr "Enkele modus"
#: src/mpdevil.py:3204
msgid "Consume mode"
msgstr "Verbruiksmodus"
#: src/mpdevil.py:3418
msgid "Updating Database…"
msgstr "Database bijwerken…"
#: src/mpdevil.py:3470
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{socket}” failed"
msgstr "Verbinding met „{socket}” mislukt"
#: src/mpdevil.py:3472
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
msgstr "Verbinding met „{host}:{port}” mislukt"
#: src/mpdevil.py:3537
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/mpdevil.py:3540 data/ShortcutsWindow.ui:99
msgid "Back to current album"
msgstr "Terug naar huidige album"
#: src/mpdevil.py:3553
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: src/mpdevil.py:3554
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: src/mpdevil.py:3555
msgid "About mpdevil"
msgstr "Over mpdevil"
#: src/mpdevil.py:3557
msgid "Update Database"
msgstr "Database bijwerken"
#: src/mpdevil.py:3558
msgid "Server Stats"
msgstr "Serverstatistieken"
#: src/mpdevil.py:3565
msgid "Mini Player"
msgstr "Minispeler"
#: src/mpdevil.py:3566
msgid "Genre Filter"
msgstr "Genrefilter"
#: src/mpdevil.py:3576
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/mpdevil.py:3629 src/mpdevil.py:3631
msgid "connecting…"
msgstr "verbinding maken…"
#: src/mpdevil.py:3790
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugmodus"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
msgid "mpdevil"
msgstr "mpdevil"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
msgid "MPD Client"
msgstr "MPD Client"
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "Een simpele muziekspeler voor MPD"
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
msgid "Open online help"
msgstr "Online hulp openen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Venster met sneltoetsen openen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
msgid "Open menu"
msgstr "Menu openen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
msgid "Update database"
msgstr "Database bijwerken"
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Profielen doorlopen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Profielen doorlopen in omgekeerde volgorde"
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Omschakelen naar minispeler"
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
msgid "Toggle genre filter"
msgstr "Genrefilter aan/uitzetten"
#: data/ShortcutsWindow.ui:85
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Omschakelen naar songtekst"
#: data/ShortcutsWindow.ui:92
msgid "Toggle search"
msgstr "Omschakelen naar zoeken"
#: data/ShortcutsWindow.ui:108
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Pauzeren"
#: data/ShortcutsWindow.ui:119
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:126
msgid "Stop after current title"
msgstr "Stop na huidige titel"
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
msgid "Seek forward"
msgstr "Vooruit spoelen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
msgid "Seek backward"
msgstr "Achteruit spoelen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Omschakelen naar herhaalmodus"
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Omschakelen naar willekeurige modus"
#: data/ShortcutsWindow.ui:175
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Omschakelen naar enkele modus"
#: data/ShortcutsWindow.ui:182
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Omschakelen naar verbruiksmodus"
#: data/ShortcutsWindow.ui:191
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Zoeken, Albumdialoog, Albumlijst en Artiestenlijst"
#: data/ShortcutsWindow.ui:195
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "Geselecteerde item in wachtrij plaatsen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:202
msgid "Append selected item"
msgstr "Geselecteerde item toevoegen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233
msgid "Middle-click"
msgstr "Middelklik"
#: data/ShortcutsWindow.ui:210
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Geselecteerde item direct afspelen"
#: data/ShortcutsWindow.ui:211
msgid "Double-click"
msgstr "Dubbelklik"
#: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247
msgid "Show additional information"
msgstr "Toon extra informatie"
#: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248
msgid "Right-click"
msgstr "Rechtsklik"
#: data/ShortcutsWindow.ui:228
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
#: data/ShortcutsWindow.ui:232
msgid "Remove selected song"
msgstr "Geselecteerde titel verwijderen"
#~ msgid "Open with…"
#~ msgstr "Openen met…"
#~ msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
#~ msgstr "Kies de volgorde van de informatie getoond in de afspeellijst:"
#~ msgid "Disc"
#~ msgstr "Disc"
#~ msgid "Artist"
#~ msgstr "Artiest"
#~ msgid "Album"
#~ msgstr "Album"
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Jaar"
#~ msgid "Genre"
#~ msgstr "Genre"
#~ msgid "_Append"
#~ msgstr "_Toevoegen"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Afspelen"
#~ msgid "_Enqueue"
#~ msgstr "_In wachtrij plaatsen"
#~ msgid "Use “Album Artist” tag"
#~ msgstr "Gebruik tag „Album Artist”"
#~ msgid "Filter by genre"
#~ msgstr "Filter op genre"
#~ msgid "Show lyrics"
#~ msgstr "Toon songtekst"