mirror of
https://github.com/SoongNoonien/mpdevil.git
synced 2023-08-10 21:12:44 +03:00
593 lines
13 KiB
Plaintext
593 lines
13 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-30 01:19+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:490
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{days} day"
|
|
msgid_plural "{days} days"
|
|
msgstr[0] "{days} dag"
|
|
msgstr[1] "{days} dagen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:527
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{channels} channel"
|
|
msgid_plural "{channels} channels"
|
|
msgstr[0] "{channels} kanaal"
|
|
msgstr[1] "{channels} kanalen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1005
|
|
msgid "(restart required)"
|
|
msgstr "(herstart vereist)"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1051
|
|
msgid "Use Client-side decoration"
|
|
msgstr "Gebruik vensterdecoratie van mpdevil"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1052
|
|
msgid "Show stop button"
|
|
msgstr "Toon stopknop"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1053
|
|
msgid "Show audio format"
|
|
msgstr "Toon audioformaat"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1054
|
|
msgid "Show lyrics button"
|
|
msgstr "Toon songtekstknop"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1055
|
|
msgid "Place playlist at the side"
|
|
msgstr "Plaats afspeellijst aan de zijkant"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1061
|
|
msgid "Main cover size"
|
|
msgstr "Grootte albumhoes"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1062
|
|
msgid "Album view cover size"
|
|
msgstr "Hoesgrootte in albumlijst"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1063
|
|
msgid "Action bar icon size"
|
|
msgstr "Grootte iconen werkbalk"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1073
|
|
msgid "Support “MPRIS”"
|
|
msgstr "Ondersteun „MPRIS”"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1074
|
|
msgid "Sort albums by year"
|
|
msgstr "Sorteer albums op jaar"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1075
|
|
msgid "Send notification on title change"
|
|
msgstr "Verstuur een melding bij titelwisseling"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1076
|
|
msgid "Play selected albums and titles immediately"
|
|
msgstr "Geselecteerde albums en titels direct afspelen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1077
|
|
msgid "Rewind via previous button"
|
|
msgstr "Terugspoelen met „vorige” knop"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1078
|
|
msgid "Stop playback on quit"
|
|
msgstr "Stop afspelen bij afsluiten"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1105
|
|
msgid "Choose directory"
|
|
msgstr "Kies een map"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1118
|
|
msgid "Connect via Unix domain socket"
|
|
msgstr "Verbinden via Unix domain socket"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1137
|
|
msgid ""
|
|
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
|
|
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
|
|
"corresponding tags of the song."
|
|
msgstr ""
|
|
"De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die overeenkomt "
|
|
"met deze regex wordt getoond. %AlbumArtist% en %Album% worden vervangen door "
|
|
"de bijbehorende tags van het muziekbestand."
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1142
|
|
msgid "Socket:"
|
|
msgstr "Socket:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1144
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Host:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1146
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1147
|
|
msgid "Music lib:"
|
|
msgstr "Muziekmap:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1149
|
|
msgid "Cover regex:"
|
|
msgstr "Regex albumhoes:"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1173 src/mpdevil.py:3569
|
|
msgid "Profile 1"
|
|
msgstr "Profiel 1"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1174 src/mpdevil.py:3569
|
|
msgid "Profile 2"
|
|
msgstr "Profiel 2"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1175 src/mpdevil.py:3569
|
|
msgid "Profile 3"
|
|
msgstr "Profiel 3"
|
|
|
|
#. connect button
|
|
#: src/mpdevil.py:1179 src/mpdevil.py:3451
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#. label
|
|
#: src/mpdevil.py:1204
|
|
msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
|
|
msgstr "Kies de volgorde van de informatie getoond in de afspeellijst:"
|
|
|
|
#. fill store
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1641 src/mpdevil.py:1840
|
|
#: src/mpdevil.py:2461
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nr"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:2462
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Disc"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1644 src/mpdevil.py:1671
|
|
#: src/mpdevil.py:1841 src/mpdevil.py:2463 src/mpdevil.py:2556
|
|
#: src/mpdevil.py:2558
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1842 src/mpdevil.py:2464
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artiest"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1843 src/mpdevil.py:2465
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1648 src/mpdevil.py:1844
|
|
#: src/mpdevil.py:2466
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lengte"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:2467
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:2468
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1305 src/mpdevil.py:1307 src/mpdevil.py:3452
|
|
#: src/mpdevil.py:3561
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1321 src/mpdevil.py:1332
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Beeld"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1322 src/mpdevil.py:1333
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Gedrag"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1323 src/mpdevil.py:1334 data/ShortcutsWindow.ui:228
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Afspeellijst"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1324 src/mpdevil.py:1335
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profielen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1352
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1361
|
|
msgid "<b>Protocol:</b>"
|
|
msgstr "<b>Protocol:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1362
|
|
msgid "<b>Uptime:</b>"
|
|
msgstr "<b>Uptime:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1363
|
|
msgid "<b>Playtime:</b>"
|
|
msgstr "<b>Afspeeltijd:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1364
|
|
msgid "<b>Artists:</b>"
|
|
msgstr "<b>Artiesten:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1365
|
|
msgid "<b>Albums:</b>"
|
|
msgstr "<b>Albums:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1366
|
|
msgid "<b>Songs:</b>"
|
|
msgstr "<b>Titels:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1367
|
|
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
|
|
msgstr "<b>Totale speelduur:</b>"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1368
|
|
msgid "<b>Database Update:</b>"
|
|
msgstr "<b>Database bijgewerkt:</b>"
|
|
|
|
#. open-with button
|
|
#: src/mpdevil.py:1416
|
|
msgid "Open with…"
|
|
msgstr "Openen met…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1426 src/mpdevil.py:1703
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1427 src/mpdevil.py:1704
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Afspelen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1428 src/mpdevil.py:1705
|
|
msgid "Enqueue"
|
|
msgstr "In wachtrij plaatsen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1445
|
|
msgid "MPD-Tag"
|
|
msgstr "MPD-Tag"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1448
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1579
|
|
msgid "_Append"
|
|
msgstr "_Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1579
|
|
msgid "Add all titles to playlist"
|
|
msgstr "Voeg alle titels toe aan de afspeellijst"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1580
|
|
msgid "_Play"
|
|
msgstr "_Afspelen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1580
|
|
msgid "Directly play all titles"
|
|
msgstr "Alle titels direct afspelen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1581
|
|
msgid "_Enqueue"
|
|
msgstr "_In wachtrij plaatsen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1581
|
|
msgid ""
|
|
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
|
|
"from all other songs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle titels toevoegen na de nu spelende titel en alle overige titels uit de "
|
|
"afspeellijst verwijderen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1670 src/mpdevil.py:2652
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} song ({duration})"
|
|
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
|
|
msgstr[0] "{number} nummer ({duration})"
|
|
msgstr[1] "{number} nummers ({duration})"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1773
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{hits} hit"
|
|
msgid_plural "{hits} hits"
|
|
msgstr[0] "{hits} hit"
|
|
msgstr[1] "{hits} treffers"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:1892
|
|
msgid "all tags"
|
|
msgstr "alle tags"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2024
|
|
msgid "all genres"
|
|
msgstr "alle genres"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2050
|
|
msgid "all artists"
|
|
msgstr "alle artiesten"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2683
|
|
msgid "Scroll to current song"
|
|
msgstr "Naar de huidige titel scrollen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2785
|
|
msgid "searching…"
|
|
msgstr "bezig met zoeken…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2790
|
|
msgid "connection error"
|
|
msgstr "verbindingsfout"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2792
|
|
msgid "lyrics not found"
|
|
msgstr "geen songtekst gevonden"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2899
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Songtekst"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:2990 src/mpdevil.py:2991
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{number} song"
|
|
msgid_plural "{number} songs"
|
|
msgstr[0] "{number} nummer"
|
|
msgstr[1] "{number} nummers"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3196
|
|
msgid "Repeat mode"
|
|
msgstr "Herhaalmodus"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3197
|
|
msgid "Random mode"
|
|
msgstr "Willekeurige modus"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3198
|
|
msgid "Single mode"
|
|
msgstr "Enkele modus"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3199
|
|
msgid "Consume mode"
|
|
msgstr "Verbruiksmodus"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3421
|
|
msgid "Updating Database…"
|
|
msgstr "Database bijwerken…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3473
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Connection to “{socket}” failed"
|
|
msgstr "Verbinding met „{socket}” mislukt"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3475
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
|
|
msgstr "Verbinding met „{host}:{port}” mislukt"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3546
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3549 data/ShortcutsWindow.ui:99
|
|
msgid "Back to current album"
|
|
msgstr "Terug naar huidige album"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3562
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3563
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hulp"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3564
|
|
msgid "About mpdevil"
|
|
msgstr "Over mpdevil"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3566
|
|
msgid "Update Database"
|
|
msgstr "Database bijwerken"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3567
|
|
msgid "Server Stats"
|
|
msgstr "Serverstatistieken"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3574
|
|
msgid "Mini Player"
|
|
msgstr "Minispeler"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3575
|
|
msgid "Genre Filter"
|
|
msgstr "Genrefilter"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3585
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3638 src/mpdevil.py:3640
|
|
msgid "connecting…"
|
|
msgstr "verbinding maken…"
|
|
|
|
#: src/mpdevil.py:3797
|
|
msgid "Debug mode"
|
|
msgstr "Debugmodus"
|
|
|
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
|
|
msgid "mpdevil"
|
|
msgstr "mpdevil"
|
|
|
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
|
|
msgid "MPD Client"
|
|
msgstr "MPD Client"
|
|
|
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
|
|
msgid "A simple music browser for MPD"
|
|
msgstr "Een simpele muziekspeler voor MPD"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
|
|
msgid "Open online help"
|
|
msgstr "Online hulp openen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
|
|
msgid "Open shortcuts window"
|
|
msgstr "Venster met sneltoetsen openen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Menu openen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
|
|
msgid "Update database"
|
|
msgstr "Database bijwerken"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Stoppen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Venster"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
|
|
msgid "Cycle through profiles"
|
|
msgstr "Profielen doorlopen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
|
|
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
|
|
msgstr "Profielen doorlopen in omgekeerde volgorde"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
|
|
msgid "Toggle mini player"
|
|
msgstr "Omschakelen naar minispeler"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
|
|
msgid "Toggle genre filter"
|
|
msgstr "Genrefilter aan/uitzetten"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:85
|
|
msgid "Toggle lyrics"
|
|
msgstr "Omschakelen naar songtekst"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:92
|
|
msgid "Toggle search"
|
|
msgstr "Omschakelen naar zoeken"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:108
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Afspelen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Afspelen/Pauzeren"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:119
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stoppen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:126
|
|
msgid "Stop after current title"
|
|
msgstr "Stop na huidige titel"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
|
|
msgid "Next title"
|
|
msgstr "Volgende titel"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
|
|
msgid "Previous title"
|
|
msgstr "Vorige titel"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Vooruit spoelen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Achteruit spoelen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
|
|
msgid "Toggle repeat mode"
|
|
msgstr "Omschakelen naar herhaalmodus"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
|
|
msgid "Toggle random mode"
|
|
msgstr "Omschakelen naar willekeurige modus"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:175
|
|
msgid "Toggle single mode"
|
|
msgstr "Omschakelen naar enkele modus"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:182
|
|
msgid "Toggle consume mode"
|
|
msgstr "Omschakelen naar verbruiksmodus"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:191
|
|
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
|
|
msgstr "Zoeken, Albumdialoog, Albumlijst en Artiestenlijst"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:195
|
|
msgid "Enqueue selected item"
|
|
msgstr "Geselecteerde item in wachtrij plaatsen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:202
|
|
msgid "Append selected item"
|
|
msgstr "Geselecteerde item toevoegen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233
|
|
msgid "Middle-click"
|
|
msgstr "Middelklik"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:210
|
|
msgid "Play selected item immediately"
|
|
msgstr "Geselecteerde item direct afspelen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:211
|
|
msgid "Double-click"
|
|
msgstr "Dubbelklik"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247
|
|
msgid "Show additional information"
|
|
msgstr "Toon extra informatie"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248
|
|
msgid "Right-click"
|
|
msgstr "Rechtsklik"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:232
|
|
msgid "Remove selected song"
|
|
msgstr "Geselecteerde titel verwijderen"
|
|
|
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:240
|
|
msgid "Clear playlist"
|
|
msgstr "Afspeellijst legen"
|
|
|
|
#~ msgid "Use “Album Artist” tag"
|
|
#~ msgstr "Gebruik tag „Album Artist”"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter by genre"
|
|
#~ msgstr "Filter op genre"
|
|
|
|
#~ msgid "Show lyrics"
|
|
#~ msgstr "Toon songtekst"
|