mirror of
https://github.com/SoongNoonien/mpdevil.git
synced 2023-08-10 21:12:44 +03:00
616 lines
12 KiB
Plaintext
616 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-08-21 00:29+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 00:31+0200\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: mpdevil:465
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{days} day"
|
||
msgid_plural "{days} days"
|
||
msgstr[0] "{days} dag"
|
||
msgstr[1] "{days} dagen"
|
||
|
||
#: mpdevil:502
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{channels} channel"
|
||
msgid_plural "{channels} channels"
|
||
msgstr[0] "{channels} kanaal"
|
||
msgstr[1] "{channels} kanalen"
|
||
|
||
#: mpdevil:980
|
||
msgid "(restart required)"
|
||
msgstr "(herstart vereist)"
|
||
|
||
#: mpdevil:1026
|
||
msgid "Use Client-side decoration"
|
||
msgstr "Gebruik vensterdecoratie van mpdevil"
|
||
|
||
#: mpdevil:1027
|
||
msgid "Show stop button"
|
||
msgstr "Toon stopknop"
|
||
|
||
#: mpdevil:1028
|
||
msgid "Show audio format"
|
||
msgstr "Toon audioformaat"
|
||
|
||
#: mpdevil:1029
|
||
msgid "Show lyrics button"
|
||
msgstr "Toon songtekstknop"
|
||
|
||
#: mpdevil:1030
|
||
msgid "Place playlist at the side"
|
||
msgstr "Plaats afspeellijst aan de zijkant"
|
||
|
||
#: mpdevil:1036
|
||
msgid "Main cover size"
|
||
msgstr "Grootte albumhoes"
|
||
|
||
#: mpdevil:1037
|
||
msgid "Album view cover size"
|
||
msgstr "Hoesgrootte in albumlijst"
|
||
|
||
#: mpdevil:1038
|
||
msgid "Action bar icon size"
|
||
msgstr "Grootte iconen werkbalk"
|
||
|
||
#: mpdevil:1048
|
||
msgid "Support “MPRIS”"
|
||
msgstr "Ondersteun „MPRIS”"
|
||
|
||
#: mpdevil:1049
|
||
msgid "Use “Album Artist” tag"
|
||
msgstr "Gebruik tag „Album Artist”"
|
||
|
||
#: mpdevil:1050
|
||
msgid "Sort albums by year"
|
||
msgstr "Sorteer albums op jaar"
|
||
|
||
#: mpdevil:1051
|
||
msgid "Send notification on title change"
|
||
msgstr "Verstuur een melding bij titelwisseling"
|
||
|
||
#: mpdevil:1052
|
||
msgid "Play selected albums and titles immediately"
|
||
msgstr "Geselecteerde albums en titels direct afspelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1053
|
||
msgid "Rewind via previous button"
|
||
msgstr "Terugspoelen met „vorige” knop"
|
||
|
||
#: mpdevil:1054
|
||
msgid "Stop playback on quit"
|
||
msgstr "Stop afspelen bij afsluiten"
|
||
|
||
#: mpdevil:1081
|
||
msgid "Choose directory"
|
||
msgstr "Kies een map"
|
||
|
||
#: mpdevil:1107
|
||
msgid ""
|
||
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
|
||
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
|
||
"corresponding tags of the song."
|
||
msgstr ""
|
||
"De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die overeenkomt "
|
||
"met deze regex wordt getoond. %AlbumArtist% en %Album% worden vervangen door "
|
||
"de bijbehorende tags van het muziekbestand."
|
||
|
||
#: mpdevil:1112
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Host:"
|
||
|
||
#: mpdevil:1113
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||
|
||
#: mpdevil:1114
|
||
msgid "Music lib:"
|
||
msgstr "Muziekmap:"
|
||
|
||
#: mpdevil:1115
|
||
msgid "Cover regex:"
|
||
msgstr "Regex albumhoes:"
|
||
|
||
#: mpdevil:1135 mpdevil:3752
|
||
msgid "Profile 1"
|
||
msgstr "Profiel 1"
|
||
|
||
#: mpdevil:1136 mpdevil:3752
|
||
msgid "Profile 2"
|
||
msgstr "Profiel 2"
|
||
|
||
#: mpdevil:1137 mpdevil:3752
|
||
msgid "Profile 3"
|
||
msgstr "Profiel 3"
|
||
|
||
#: mpdevil:1141 mpdevil:3656
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: mpdevil:1167
|
||
msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
|
||
msgstr "Kies de volgorde van de informatie getoond in de afspeellijst:"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:1676 mpdevil:1801 mpdevil:2760
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nr"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:2761
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Disc"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:1679 mpdevil:1806 mpdevil:2762 mpdevil:2876
|
||
#: mpdevil:2878
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:1812 mpdevil:2763
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Artiest"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:1818 mpdevil:2764
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:1682 mpdevil:1824 mpdevil:2765
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Lengte"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:2766
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Jaar"
|
||
|
||
#: mpdevil:1184 mpdevil:2767
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Genre"
|
||
|
||
#: mpdevil:1274 mpdevil:1276 mpdevil:3657 mpdevil:3743
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Instellingen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1290 mpdevil:1301
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Beeld"
|
||
|
||
#: mpdevil:1291 mpdevil:1302
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Gedrag"
|
||
|
||
#: mpdevil:1292 mpdevil:1303
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profielen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1293 mpdevil:1304 mpdevil:3598
|
||
msgid "Playlist"
|
||
msgstr "Afspeellijst"
|
||
|
||
#: mpdevil:1321
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistieken"
|
||
|
||
#: mpdevil:1331
|
||
msgid "<b>Protocol:</b>"
|
||
msgstr "<b>Protocol:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1332
|
||
msgid "<b>Uptime:</b>"
|
||
msgstr "<b>Uptime:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1333
|
||
msgid "<b>Playtime:</b>"
|
||
msgstr "<b>Afspeeltijd:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1334
|
||
msgid "<b>Artists:</b>"
|
||
msgstr "<b>Artiesten:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1335
|
||
msgid "<b>Albums:</b>"
|
||
msgstr "<b>Albums:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1336
|
||
msgid "<b>Songs:</b>"
|
||
msgstr "<b>Titels:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1337
|
||
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
|
||
msgstr "<b>Totale speelduur:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1338
|
||
msgid "<b>Database Update:</b>"
|
||
msgstr "<b>Database bijgewerkt:</b>"
|
||
|
||
#: mpdevil:1362
|
||
msgid "A simple music browser for MPD"
|
||
msgstr "Een simpele muziekspeler voor MPD"
|
||
|
||
#: mpdevil:1426
|
||
msgid "Open with…"
|
||
msgstr "Openen met…"
|
||
|
||
#: mpdevil:1441 mpdevil:1735
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "Toevoegen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1442 mpdevil:1736
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Afspelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1443 mpdevil:1737
|
||
msgid "Enqueue"
|
||
msgstr "In wachtrij plaatsen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1461
|
||
msgid "MPD-Tag"
|
||
msgstr "MPD-Tag"
|
||
|
||
#: mpdevil:1464
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Waarde"
|
||
|
||
#: mpdevil:1611
|
||
msgid "_Append"
|
||
msgstr "_Toevoegen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1611
|
||
msgid "Add all titles to playlist"
|
||
msgstr "Voeg alle titels toe aan de afspeellijst"
|
||
|
||
#: mpdevil:1612
|
||
msgid "_Play"
|
||
msgstr "_Afspelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1612
|
||
msgid "Directly play all titles"
|
||
msgstr "Alle titels direct afspelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1613
|
||
msgid "_Enqueue"
|
||
msgstr "_In wachtrij plaatsen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1613
|
||
msgid ""
|
||
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
|
||
"from all other songs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle titels toevoegen na de nu spelende titel en alle overige titels uit de "
|
||
"afspeellijst verwijderen"
|
||
|
||
#: mpdevil:1876
|
||
msgid "all tags"
|
||
msgstr "alle tags"
|
||
|
||
#: mpdevil:1926
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{hits} hit"
|
||
msgid_plural "{hits} hits"
|
||
msgstr[0] "{hits} hit"
|
||
msgstr[1] "{hits} treffers"
|
||
|
||
#: mpdevil:2057
|
||
msgid "all genres"
|
||
msgstr "alle genres"
|
||
|
||
#: mpdevil:2082
|
||
msgid "all artists"
|
||
msgstr "alle artiesten"
|
||
|
||
#: mpdevil:2300 mpdevil:2979
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} song ({duration})"
|
||
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
|
||
msgstr[0] "{number} nummer ({duration})"
|
||
msgstr[1] "{number} nummers ({duration})"
|
||
|
||
#: mpdevil:2430 mpdevil:3617
|
||
msgid "Back to current album"
|
||
msgstr "Terug naar huidige album"
|
||
|
||
#: mpdevil:2432
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Zoeken"
|
||
|
||
#: mpdevil:2435
|
||
msgid "Filter by genre"
|
||
msgstr "Filter op genre"
|
||
|
||
#: mpdevil:2623
|
||
msgid "searching…"
|
||
msgstr "bezig met zoeken…"
|
||
|
||
#: mpdevil:2628
|
||
msgid "connection error"
|
||
msgstr "verbindingsfout"
|
||
|
||
#: mpdevil:2630
|
||
msgid "lyrics not found"
|
||
msgstr "geen songtekst gevonden"
|
||
|
||
#: mpdevil:2738
|
||
msgid "Scroll to current song"
|
||
msgstr "Naar de huidige titel scrollen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3040
|
||
msgid "Show lyrics"
|
||
msgstr "Toon songtekst"
|
||
|
||
#: mpdevil:3142 mpdevil:3143
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{number} song"
|
||
msgid_plural "{number} songs"
|
||
msgstr[0] "{number} nummer"
|
||
msgstr[1] "{number} nummers"
|
||
|
||
#: mpdevil:3370
|
||
msgid "Repeat mode"
|
||
msgstr "Herhaalmodus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3371
|
||
msgid "Random mode"
|
||
msgstr "Willekeurige modus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3372
|
||
msgid "Single mode"
|
||
msgstr "Enkele modus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3373
|
||
msgid "Consume mode"
|
||
msgstr "Verbruiksmodus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3594
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Algemeen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3595
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Venster"
|
||
|
||
#: mpdevil:3596
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Afspelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3597
|
||
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
|
||
msgstr "Zoeken, Albumdialoog, Albumlijst en Artiestenlijst"
|
||
|
||
#: mpdevil:3607
|
||
msgid "Open online help"
|
||
msgstr "Online hulp openen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3608
|
||
msgid "Open shortcuts window"
|
||
msgstr "Venster met sneltoetsen openen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3609
|
||
msgid "Open menu"
|
||
msgstr "Menu openen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3610 mpdevil:3749
|
||
msgid "Update database"
|
||
msgstr "Database bijwerken"
|
||
|
||
#: mpdevil:3611 mpdevil:3747
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Stoppen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3612
|
||
msgid "Cycle through profiles"
|
||
msgstr "Profielen doorlopen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3613
|
||
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
|
||
msgstr "Profielen doorlopen in omgekeerde volgorde"
|
||
|
||
#: mpdevil:3614
|
||
msgid "Toggle mini player"
|
||
msgstr "Omschakelen naar minispeler"
|
||
|
||
#: mpdevil:3615
|
||
msgid "Toggle lyrics"
|
||
msgstr "Omschakelen naar songtekst"
|
||
|
||
#: mpdevil:3616
|
||
msgid "Toggle search"
|
||
msgstr "Omschakelen naar zoeken"
|
||
|
||
#: mpdevil:3618
|
||
msgid "Play/Pause"
|
||
msgstr "Afspelen/Pauzeren"
|
||
|
||
#: mpdevil:3619
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stoppen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3620
|
||
msgid "Next title"
|
||
msgstr "Volgende titel"
|
||
|
||
#: mpdevil:3621
|
||
msgid "Previous title"
|
||
msgstr "Vorige titel"
|
||
|
||
#: mpdevil:3622
|
||
msgid "Seek forward"
|
||
msgstr "Vooruit spoelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3623
|
||
msgid "Seek backward"
|
||
msgstr "Achteruit spoelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3624
|
||
msgid "Toggle repeat mode"
|
||
msgstr "Omschakelen naar herhaalmodus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3625
|
||
msgid "Toggle random mode"
|
||
msgstr "Omschakelen naar willekeurige modus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3626
|
||
msgid "Toggle single mode"
|
||
msgstr "Omschakelen naar enkele modus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3627
|
||
msgid "Toggle consume mode"
|
||
msgstr "Omschakelen naar verbruiksmodus"
|
||
|
||
#: mpdevil:3628
|
||
msgid "Enqueue selected item"
|
||
msgstr "Geselecteerde item in wachtrij plaatsen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3629
|
||
msgid "Append selected item"
|
||
msgstr "Geselecteerde item toevoegen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3629 mpdevil:3632
|
||
msgid "Middle-click"
|
||
msgstr "Middelklik"
|
||
|
||
#: mpdevil:3630
|
||
msgid "Play selected item immediately"
|
||
msgstr "Geselecteerde item direct afspelen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3630
|
||
msgid "Double-click"
|
||
msgstr "Dubbelklik"
|
||
|
||
#: mpdevil:3631 mpdevil:3634
|
||
msgid "Show additional information"
|
||
msgstr "Toon extra informatie"
|
||
|
||
#: mpdevil:3631 mpdevil:3634
|
||
msgid "Right-click"
|
||
msgstr "Rechtsklik"
|
||
|
||
#: mpdevil:3632
|
||
msgid "Remove selected song"
|
||
msgstr "Geselecteerde titel verwijderen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3633
|
||
msgid "Clear playlist"
|
||
msgstr "Afspeellijst legen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3677
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
|
||
msgstr "Verbinding met „{host}:{port}” mislukt"
|
||
|
||
#: mpdevil:3744
|
||
msgid "Keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Sneltoetsen"
|
||
|
||
#: mpdevil:3745
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hulp"
|
||
|
||
#: mpdevil:3746
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Over"
|
||
|
||
#: mpdevil:3750
|
||
msgid "Server stats"
|
||
msgstr "Serverstatistieken"
|
||
|
||
#: mpdevil:3757
|
||
msgid "Mini player"
|
||
msgstr "Minispeler"
|
||
|
||
#: mpdevil:3763
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: mpdevil:3812 mpdevil:3814
|
||
msgid "connecting…"
|
||
msgstr "verbinding maken…"
|
||
|
||
#: mpdevil:3959
|
||
msgid "Debug mode"
|
||
msgstr "Debugmodus"
|
||
|
||
#~ msgid "_Connect"
|
||
#~ msgstr "_Verbinden"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Title"
|
||
#~ msgstr "Onbekende titel"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>View</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Beeld</b>"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "{number} songs on {discs} discs ({duration})"
|
||
#~ msgstr "{number} nummers op {discs} cd’s ({duration})"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "{titles} title"
|
||
#~ msgid_plural "{titles} titles"
|
||
#~ msgstr[0] "{titles} titel"
|
||
#~ msgstr[1] "{titles} titels"
|
||
|
||
#~ msgid "Secondary icon size:"
|
||
#~ msgstr "Grootte overige iconen:"
|
||
|
||
#~ msgid "Name:"
|
||
#~ msgstr "Naam:"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "on {discs} discs"
|
||
#~ msgstr "op {discs} discs"
|
||
|
||
#~ msgid "Show initials in artist view"
|
||
#~ msgstr "Toon beginletters in artiestenlijst"
|
||
|
||
#~ msgid "Play selected item (next)"
|
||
#~ msgstr "Geselecteerde item afspelen (volgende)"
|
||
|
||
#~ msgid "Left-click"
|
||
#~ msgstr "Linksklik"
|
||
|
||
#~ msgid "Sort albums in chronological order"
|
||
#~ msgstr "Sorteer albums in chronologische volgorde"
|
||
|
||
#~ msgid "name"
|
||
#~ msgstr "naam"
|
||
|
||
#~ msgid "year"
|
||
#~ msgstr "jaar"
|
||
|
||
#~ msgid "Position of playlist:"
|
||
#~ msgstr "Positie afspeellijst:"
|
||
|
||
#~ msgid "bottom"
|
||
#~ msgstr "onder"
|
||
|
||
#~ msgid "right"
|
||
#~ msgstr "rechts"
|
||
|
||
#~ msgid "Show tooltips in album view"
|
||
#~ msgstr "Toon tooltip in albumlijst"
|
||
|
||
#~ msgid "Save window layout"
|
||
#~ msgstr "Vensterindeling opslaan"
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} channels, "
|
||
#~ "{file_type}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} kanalen, "
|
||
#~ "{file_type}"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Afsluiten"
|