mpdevil/po/de.po

577 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 16:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 16:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/mpdevil.in:492
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} Tag"
msgstr[1] "{days} Tage"
#: ../src/mpdevil.in:529
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} Kanal"
msgstr[1] "{channels} Kanäle"
#: ../src/mpdevil.in:1007
msgid "(restart required)"
msgstr "(Neustart erforderlich)"
#: ../src/mpdevil.in:1053
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "„Client-side decoration“ benutzen"
#: ../src/mpdevil.in:1054
msgid "Show stop button"
msgstr "Stopp-Knopf anzeigen"
#: ../src/mpdevil.in:1055
msgid "Show audio format"
msgstr "Audioformat anzeigen"
#: ../src/mpdevil.in:1056
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Liedtext-Knopf anzeigen"
#: ../src/mpdevil.in:1057
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Wiedergabeliste seitlich anzeigen"
#: ../src/mpdevil.in:1063
msgid "Main cover size"
msgstr "Größe des Hauptcovers"
#: ../src/mpdevil.in:1064
msgid "Album view cover size"
msgstr "Covergröße in Albumliste"
#: ../src/mpdevil.in:1065
msgid "Action bar icon size"
msgstr "Symbolgröße Aktionsleiste"
#: ../src/mpdevil.in:1075
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "„MPRIS“ unterstützen"
#: ../src/mpdevil.in:1076
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Alben nach Jahr sortieren"
#: ../src/mpdevil.in:1077
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Über Titelwechsel benachrichtigen"
#: ../src/mpdevil.in:1078
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Ausgewählte Alben und Titel sofort abspielen"
#: ../src/mpdevil.in:1079
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Klassischer Rück­spul­knopf"
#: ../src/mpdevil.in:1080
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Wiedergabe beim Beenden stoppen"
#: ../src/mpdevil.in:1107
msgid "Choose directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
#: ../src/mpdevil.in:1120
msgid "Connect via Unix domain socket"
msgstr "Über „Unix domain socket“ verbinden"
#: ../src/mpdevil.in:1139
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"Das erste Bild im gleichen Verzeichnis wie die Musikdatei, welches dem "
"regulären Ausdruck entspricht, wird angezeigt. %AlbumArtist% und %Album% "
"werden durch die entsprechenden Tags des Liedes ersetzt."
#: ../src/mpdevil.in:1144
msgid "Socket:"
msgstr "Socket:"
#: ../src/mpdevil.in:1146
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: ../src/mpdevil.in:1148
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../src/mpdevil.in:1149
msgid "Music lib:"
msgstr "Musikverzeichnis:"
#: ../src/mpdevil.in:1151
msgid "Cover regex:"
msgstr "Cover-Regex:"
#: ../src/mpdevil.in:1175 ../src/mpdevil.in:3569
msgid "Profile 1"
msgstr "Profil 1"
#: ../src/mpdevil.in:1176 ../src/mpdevil.in:3569
msgid "Profile 2"
msgstr "Profil 2"
#: ../src/mpdevil.in:1177 ../src/mpdevil.in:3569
msgid "Profile 3"
msgstr "Profil 3"
#: ../src/mpdevil.in:1181 ../src/mpdevil.in:3453
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ../src/mpdevil.in:1206
msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
msgstr ""
"Lege die Reihenfolge fest, in der Informationen in der Wiedergabeliste "
"angezeigt werden sollen:"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:1643 ../src/mpdevil.in:1842
#: ../src/mpdevil.in:2463
msgid "No"
msgstr "Nr."
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:2464
msgid "Disc"
msgstr "CD"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:1646 ../src/mpdevil.in:1673
#: ../src/mpdevil.in:1843 ../src/mpdevil.in:2465 ../src/mpdevil.in:2558
#: ../src/mpdevil.in:2560
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:1844 ../src/mpdevil.in:2466
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:1845 ../src/mpdevil.in:2467
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:1650 ../src/mpdevil.in:1846
#: ../src/mpdevil.in:2468
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:2469
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: ../src/mpdevil.in:1223 ../src/mpdevil.in:2470
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: ../src/mpdevil.in:1307 ../src/mpdevil.in:1309 ../src/mpdevil.in:3454
#: ../src/mpdevil.in:3561
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/mpdevil.in:1323 ../src/mpdevil.in:1334
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: ../src/mpdevil.in:1324 ../src/mpdevil.in:1335
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: ../src/mpdevil.in:1325 ../src/mpdevil.in:1336
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:35
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: ../src/mpdevil.in:1326 ../src/mpdevil.in:1337
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: ../src/mpdevil.in:1354
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: ../src/mpdevil.in:1363
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protokoll:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1364
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Uptime:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1365
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Wiedergabezeit:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1366
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Künstler:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1367
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Alben:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1368
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1369
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Gesamtwiedergabezeit:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1370
msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Datenbankaktualisierung:</b>"
#: ../src/mpdevil.in:1418
msgid "Open with…"
msgstr "Öffnen mit…"
#: ../src/mpdevil.in:1428 ../src/mpdevil.in:1705
msgid "Append"
msgstr "Anhängen"
#: ../src/mpdevil.in:1429 ../src/mpdevil.in:1706
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: ../src/mpdevil.in:1430 ../src/mpdevil.in:1707
msgid "Enqueue"
msgstr "Einreihen"
#: ../src/mpdevil.in:1447
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Tag"
#: ../src/mpdevil.in:1450
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../src/mpdevil.in:1581
msgid "_Append"
msgstr "_Anhängen"
#: ../src/mpdevil.in:1581
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Alle Titel der Wiedergabeliste anhängen"
#: ../src/mpdevil.in:1582
msgid "_Play"
msgstr "Ab_spielen"
#: ../src/mpdevil.in:1582
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Alle Titel sofort abspielen"
#: ../src/mpdevil.in:1583
msgid "_Enqueue"
msgstr "_Einreihen"
#: ../src/mpdevil.in:1583
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Alle Titel hinter dem aktuellen Stück einreihen und die weitere "
"Wiedergabeliste leeren"
#: ../src/mpdevil.in:1672 ../src/mpdevil.in:2654
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} Stück ({duration})"
msgstr[1] "{number} Stücke ({duration})"
#: ../src/mpdevil.in:1775
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} Treffer"
msgstr[1] "{hits} Treffer"
#: ../src/mpdevil.in:1894
msgid "all tags"
msgstr "Alle Tags"
#: ../src/mpdevil.in:2026
msgid "all genres"
msgstr "Alle Genres"
#: ../src/mpdevil.in:2052
msgid "all artists"
msgstr "Alle Interpreten"
#: ../src/mpdevil.in:2685
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Gehe zu aktuellem Lied"
#: ../src/mpdevil.in:2787
msgid "searching…"
msgstr "suche…"
#: ../src/mpdevil.in:2792
msgid "connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: ../src/mpdevil.in:2794
msgid "lyrics not found"
msgstr "Liedtext nicht gefunden"
#: ../src/mpdevil.in:2901
msgid "Lyrics"
msgstr "Liedtext"
#: ../src/mpdevil.in:2992 ../src/mpdevil.in:2993
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} Stück"
msgstr[1] "{number} Stücke"
#: ../src/mpdevil.in:3198
msgid "Repeat mode"
msgstr "Dauerschleife"
#: ../src/mpdevil.in:3199
msgid "Random mode"
msgstr "Zufallsmodus"
#: ../src/mpdevil.in:3200
msgid "Single mode"
msgstr "Einzelstückmodus"
#: ../src/mpdevil.in:3201
msgid "Consume mode"
msgstr "Wiedergabeliste verbrauchen"
#: ../src/mpdevil.in:3423
msgid "Updating Database…"
msgstr "Datenbank aktualisieren…"
#: ../src/mpdevil.in:3475
msgid "Connection to “{socket}” failed"
msgstr "Verbindung zu „{socket}“ fehlgeschlagen"
#: ../src/mpdevil.in:3477
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
msgstr "Verbindung zu „{host}:{port}“ fehlgeschlagen"
#: ../src/mpdevil.in:3546
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: ../src/mpdevil.in:3549 ../data/ShortcutsWindow.ui.h:14
msgid "Back to current album"
msgstr "Zurück zu aktuellem Album"
#: ../src/mpdevil.in:3562
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: ../src/mpdevil.in:3563
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../src/mpdevil.in:3564
msgid "About mpdevil"
msgstr "Info zu mpdevil"
#: ../src/mpdevil.in:3566
msgid "Update Database"
msgstr "Datenbank aktualisieren"
#: ../src/mpdevil.in:3567
msgid "Server Stats"
msgstr "Serverstatistik"
#: ../src/mpdevil.in:3574
msgid "Mini Player"
msgstr "Miniplayer"
#: ../src/mpdevil.in:3575
msgid "Genre Filter"
msgstr "Genrefilter"
#: ../src/mpdevil.in:3585
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: ../src/mpdevil.in:3638 ../src/mpdevil.in:3640
msgid "connecting…"
msgstr "verbinden…"
#: ../src/mpdevil.in:3797
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugmodus"
#: ../data/AboutDialog.ui.h:1
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "Ein einfacher Musikbrowser für MPD"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:2
msgid "Open online help"
msgstr "Onlinehilfe öffnen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:3
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Tastenkürzelfenster öffnen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:4
msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:5
msgid "Update database"
msgstr "Datenbank aktualisieren"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:7
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:8
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Profile durchschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:9
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Profile rückwärts durchschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:10
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Miniplayer ein-/ausschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:11
msgid "Toggle genre filter"
msgstr "Genrefilter ein-/ausschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:12
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Liedtext ein-/ausblenden"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:13
msgid "Toggle search"
msgstr "Suche ein-/ausblenden"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:15
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:16
msgid "Play/Pause"
msgstr "Wiedergabe/Pause"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:17
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:18
msgid "Stop after current title"
msgstr "Nach aktuellem Titel stoppen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:19
msgid "Next title"
msgstr "Nächster Titel"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:20
msgid "Previous title"
msgstr "Vorheriger Titel"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:21
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:22
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:23
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Dauerschleife ein-/ausschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:24
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Zufallsmodus ein-/ausschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:25
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Einzelstückmodus ein-/ausschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:26
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Wiedergabeliste verbrauchen ein-/ausschalten"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:27
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Suche, Albumdialog, Albumliste und Interpretenliste"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:28
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "Ausgewähltes Element einreihen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:29
msgid "Append selected item"
msgstr "Ausgewähltes Element anhängen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:30
msgid "Middle-click"
msgstr "Mittelklick"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:31
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Ausgewähltes Element sofort abspielen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:32
msgid "Double-click"
msgstr "Doppelklick"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:33
msgid "Show additional information"
msgstr "Zeige weitere Informationen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:34
msgid "Right-click"
msgstr "Rechtsklick"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:36
msgid "Remove selected song"
msgstr "Ausgewählten Titel entfernen"
#: ../data/ShortcutsWindow.ui.h:37
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
#~ msgid "Use “Album Artist” tag"
#~ msgstr "„Album Artist“ Tag benutzen"
#~ msgid "Show lyrics"
#~ msgstr "Zeige Liedtext"
#~ msgid "Filter by genre"
#~ msgstr "Nach Genre filtern"