From 490168f3f6d6bd62baf685da49bcbef56fbc4092 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cub11k Date: Tue, 3 Jan 2023 19:43:36 +0200 Subject: [PATCH] Some translations Up to lines sync_version.po:4527 and async_version.po:4448 --- .../locales/ru/LC_MESSAGES/async_version.po | 295 +++++++++++++---- .../locales/ru/LC_MESSAGES/sync_version.po | 297 ++++++++++++++---- 2 files changed, 455 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/async_version.po b/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/async_version.po index 91726b1..7c3fd59 100644 --- a/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/async_version.po +++ b/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/async_version.po @@ -3615,16 +3615,21 @@ msgid "" "the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of " "the topic. Returns True on success." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы возобновить закрытый топик в супергруппе с топиками. " +"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, " +"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:5 msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic" msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:10 msgid "Identifier of the topic to reopen" -msgstr "" +msgstr "id топика для возобновления" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:1 #, fuzzy @@ -3633,41 +3638,46 @@ msgid "" " The bot must be an administrator in the chat for this to work and must " "have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success." msgstr "" -"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен " -"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics," -" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает " -"True в случае успеха." +"Используйте этот метод, чтобы возобновить топик 'General' в супергруппе с топиками. " +"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, " +"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:5 #, fuzzy msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic" -msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic" +msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:1 msgid "" "Convenience function for `send_message(message.chat.id, text, " "reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`" msgstr "" +"Удобная функция для замены `send_message(message.chat.id, text, " +"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:3 msgid "Instance of :class:`telebot.types.Message`" -msgstr "" +msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:6 msgid "Text of the message." -msgstr "" +msgstr "Текст сообщения." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:9 msgid "" "Additional keyword arguments which are passed to " ":meth:`telebot.TeleBot.send_message`" msgstr "" +"Дополнительные именованные аргументы, передаваемые в " +":meth:`telebot.TeleBot.send_message`" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data:1 msgid "Reset data for a user in chat." -msgstr "" +msgstr "Сбросить данные о пользователе в чате." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:1 msgid "" @@ -3676,12 +3686,18 @@ msgid "" "appropriate admin rights. Pass True for all boolean parameters to lift " "restrictions from a user." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы ограничить пользователя в супергруппе. Бот " +"должн быть администратором супергруппы и иметь соответствующие права " +"администратора. Передайте True во все boolean параметры, чтобы снять с " +"пользователя ограничения." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:5 msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember" msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:14 msgid "" @@ -3689,70 +3705,90 @@ msgid "" " restricted for more than 366 days or less than 30 seconds from the " "current time, they are considered to be restricted forever" msgstr "" +"Дата, когда ограничения будут сняты с пользователя, UNIX timestamp. Если " +"пользователь ограничен более чем на 366 дней или менее чем на 30 секунд с " +"текущего момента, он будет ограничен навсегда (пока ограничения не будут " +"сняты вручную)" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:19 msgid "" "Pass True, if the user can send text messages, contacts, locations and " "venues" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может отправлять текстовые сообщения, " +"контакты, местоположения и места" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:22 msgid "" "Pass True, if the user can send audios, documents, photos, videos, video " "notes and voice notes, implies can_send_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может отправлять аудио, документы, фото, " +"видео, видео заметки (кружочки) и аудио заметки (голосовые), подразумевает " +"can_send_messages" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:26 msgid "Pass True, if the user is allowed to send polls, implies can_send_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено отправлять опросы, подразумевает " +"can_send_messages" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:29 msgid "" "Pass True, if the user can send animations, games, stickers and use " "inline bots, implies can_send_media_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может отправлять гиф-ки, игры, стикеры и " +"использовать inline ботов, подразумевает can_send_media_messages" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:32 msgid "" "Pass True, if the user may add web page previews to their messages, " "implies can_send_media_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может добавлять превью ссылок к своим сообщениям, " +"подразумевает can_send_media_messages" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:36 msgid "" "Pass True, if the user is allowed to change the chat title, photo and " "other settings. Ignored in public supergroups" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено изменять название чата, аватарку и " +"другие настройки. Игнорируется в публичных супергруппах" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:40 msgid "" "Pass True, if the user is allowed to invite new users to the chat, " "implies can_invite_users" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено приглашать пользователей в чат" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:44 msgid "" "Pass True, if the user is allowed to pin messages. Ignored in public " "supergroups" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено закреплять сообщения. Игнорируется " +"в публичных супергруппах" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:47 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:14 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:19 msgid "True on success" -msgstr "" +msgstr "True в случае успеха" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:1 msgid "Returns context manager with data for a user in chat." -msgstr "" +msgstr "Возвращает контекстный менеджер с данными о пользователе в чате." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:6 msgid "Chat's unique identifier, defaults to user_id" -msgstr "" +msgstr "Уникальный id чата, по умолчанию user_id" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:9 msgid "Context manager with data for a user in chat" -msgstr "" +msgstr "Контекстный менеджер с данными о пользователе в чате." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:1 msgid "" @@ -3761,44 +3797,50 @@ msgid "" "must be an administrator in the chat for this to work and must have the " "appropriate admin rights." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы аннулировать ссылку-приглашение, созданную ботом. " +"Примечание: Если аннулируется главная ссылка-приглашение, автоматически " +"генерируется новая. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие " +"права администратора." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:5 msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink" msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:11 msgid "The invite link to revoke" -msgstr "" +msgstr "Ссылка-приглашение, которую нужно аннулировать" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:1 msgid "This class sets webhooks and listens to a given url and port." -msgstr "" +msgstr "Этот класс устанавливает вебхуки и мониторит указанный URL и порт." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:3 msgid "IP address to listen to. Defaults to 0.0.0.0" -msgstr "" +msgstr "IP адрес для мониторинга. По умолчанию 0.0.0.0" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:5 msgid "A port which will be used to listen to webhooks." -msgstr "" +msgstr "Порт, который будет использован для мониторинга вебхуков." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:6 msgid "Path to the webhook. Defaults to /token" -msgstr "" +msgstr "Путь к вебхуку. По умолчанию /token." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:7 msgid "Path to the certificate file." -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу с SSL сертификатом." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:8 msgid "Path to the certificate key file." -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу с приватным ключом SSL сертификата." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:9 msgid "Webhook URL." -msgstr "" +msgstr "URL вебхука." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:10 msgid "" @@ -3807,6 +3849,10 @@ msgid "" " load on your bot's server, and higher values to increase your bot's " "throughput." msgstr "" +"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS подключений к вебхуку " +"для доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения, " +" чтобы уменьшить нагрузку на ваш сервер и большие значения для увеличения " +"пропускной способности вашего бота." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:11 msgid "" @@ -3817,24 +3863,32 @@ msgid "" "regardless of type (default). If not specified, the previous setting will" " be used." msgstr "" +"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. " +"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], " +"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов " +"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все " +"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована " +"последняя настройка." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:12 msgid "" "The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead " "of the IP address resolved through DNS" msgstr "" +"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки запросов " +"к вебхуку вместо IP адреса, полученного через DNS" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:13 msgid "Pass True to drop all pending updates" -msgstr "" +msgstr "Передайте True, чтобы проигнорировать все апдейты, полученные до запуска" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:14 msgid "Integer. Request connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Integer. Тайм-аут запроса на подключение." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:15 msgid "Secret token to be used to verify the webhook request." -msgstr "" +msgstr "Секретный токен для верификации запроса к вебхуку." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:1 msgid "" @@ -3843,10 +3897,14 @@ msgid "" "currently send animation files of up to 50 MB in size, this limit may be " "changed in the future." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить гиф-ку (GIF или H.264/MPEG-4 AVC видео " +"без звука). В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message). На " +"текущий момент, боты могут отправлять гиф-ки весом до 50 MB, это ограничение " +"может измениться в будущем." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:4 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:9 msgid "" @@ -3855,18 +3913,22 @@ msgid "" "String for Telegram to get an animation from the Internet, or upload a " "new animation using multipart/form-data." msgstr "" +"Гиф-ка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить гиф-ку, " +"которая уже загружена на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL " +"(String), чтобы отправить гиф-ку из интернета или загрузите новую гиф-ку " +"с помощью multipart/form-data." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:13 msgid "Duration of sent animation in seconds" -msgstr "" +msgstr "Длительность отправленной гиф-ки в секундах" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:16 msgid "Animation width" -msgstr "" +msgstr "Ширина гиф-ки" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:19 msgid "Animation height" -msgstr "" +msgstr "Высота гиф-ки" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:22 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:20 @@ -3880,16 +3942,25 @@ msgid "" "so you can pass “attach://” if the thumbnail was " "uploaded using multipart/form-data under ." msgstr "" +"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация " +"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой " +"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны " +"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-" +"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены " +"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://” " +"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем ." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:28 msgid "" "Animation caption (may also be used when resending animation by file_id)," " 0-1024 characters after entities parsing" msgstr "" +"Подпись к гиф-ке (может быть использована при повторной отправке гиф-ки по file_id), " +"0-1024 символа после форматирования" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:31 msgid "Mode for parsing entities in the animation caption" -msgstr "" +msgstr "Режим форматирования подписи к гиф-ке" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:51 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:29 @@ -3897,16 +3968,18 @@ msgid "" "List of special entities that appear in the caption, which can be " "specified instead of parse_mode" msgstr "" +"Список отформатированных частей подписи, можно использовать вместо " +"parse_mode" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:57 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:58 msgid "Identifier of a message thread, in which the video will be sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлено видео" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:60 #, fuzzy msgid "Pass True, if the animation should be sent as a spoiler" -msgstr "Передайте True, если email пользователя нужно отправить платежной системе" +msgstr "Передайте True, если гиф-ку нужно отправить как спойлер" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:1 msgid "" @@ -3916,14 +3989,19 @@ msgid "" " audio files of up to 50 MB in size, this limit may be changed in the " "future." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить аудио, если вы хотите, чтобы клиенты " +"(приложения) Telegram проигрывали их в музыкальном проигрывателе. Ваше аудио " +"должно быть в формате .MP3 или .M4A. В случае успеха, возвращается отправленное " +"сообщение (Message). На текущий момент, боты могут отправлять аудио весом до 50 MB, " +"это ограничение может измениться в будущем." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:5 msgid "For sending voice messages, use the send_voice method instead." -msgstr "" +msgstr "Для отправки голосовых сообщений, используйте метод send_voice" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:7 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:12 msgid "" @@ -3933,28 +4011,34 @@ msgid "" "new one using multipart/form-data. Audio must be in the .MP3 or .M4A " "format." msgstr "" +"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, " +"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL " +"(String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с помощью " +"multipart/form-data. Аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:17 msgid "Audio caption, 0-1024 characters after entities parsing" -msgstr "" +msgstr "Подпись к аудио, 0-1024 символа после форматирования" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:20 msgid "Duration of the audio in seconds" -msgstr "" +msgstr "Длительность аудио в секундах" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:23 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:26 msgid "Track name" -msgstr "" +msgstr "Название трека" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:36 msgid "" "Mode for parsing entities in the audio caption. See formatting options " "for more details." msgstr "" +"Режим форматирования подписи к аудио. См. formatting options " +"для получения подробностей." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:45 msgid "" @@ -3966,6 +4050,13 @@ msgid "" "so you can pass “attach://” if the thumbnail was " "uploaded using multipart/form-data under " msgstr "" +"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация " +"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой " +"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны " +"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-" +"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены " +"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://” " +"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем ." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:51 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:35 @@ -3975,6 +4066,8 @@ msgid "" "A JSON-serialized list of special entities that appear in the caption, " "which can be specified instead of parse_mode" msgstr "" +"Список отформатированных частей подписи в формате JSON, можно использовать вместо " +"parse_mode" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:1 msgid "" @@ -3983,6 +4076,10 @@ msgid "" "(when a message arrives from your bot, Telegram clients clear its typing " "status). Returns True on success." msgstr "" +"Используйте этот метод, когда вам нужно показать пользователю, что бот " +"что-то делает. Статус устанавливается на 5 секеунд или менее (когда от " +"бота приходит сообщение, клиенты (приложения) Telegram убирают статус typing). " +"Возвращает True в случае успеха." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:5 msgid "" @@ -3991,10 +4088,14 @@ msgid "" "image, please wait…”, the bot may use sendChatAction with action = " "upload_photo. The user will see a “sending photo” status for the bot." msgstr "" +"Пример: ImageBot-у требуется время, чтобы обработать запрос и загрузить " +"изображение. Вместо отправки текстового сообщения “Отправка изображения, " +"пожалуйста подождите…”, бот может использовать sendChatAction с параметром " +"action = upload_photo. Пользователь увидит статус бота “sending photo”." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:8 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:10 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:5 @@ -4002,7 +4103,7 @@ msgstr "" #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:5 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:5 msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel" -msgstr "" +msgstr "Уникальный id чата или username канала" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:13 msgid "" @@ -4013,37 +4114,45 @@ msgid "" "stickers, find_location for location data, record_video_note or " "upload_video_note for video notes." msgstr "" +"Тип действия. Выберите один, в зависимости от того, что получит " +"пользователь: typing для текстовых сообщений, upload_photo для фото, " +"record_video или upload_video для видео, record_voice или upload_voice для " +"голосовых сообщений, upload_document для файлов, choose_sticker для " +"стикеров, find_location для данных о местоположении, record_video_note или " +"upload_video_note для видео заметок (кружочков)." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:22 #, fuzzy msgid "The thread to which the message will be sent(supergroups only)" -msgstr "id топика, в который нужно отправить сообщение" +msgstr "id топика, в который сообщение будет отправлено(только для супергрупп)" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:1 msgid "" "Use this method to send phone contacts. On success, the sent Message is " "returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить контакт. В случае успеха, возвращается " +"отправленное сообщение (Message)." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:8 msgid "Contact's phone number" -msgstr "" +msgstr "Телефонный номер контакта" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:11 msgid "Contact's first name" -msgstr "" +msgstr "Имя контакта" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:14 msgid "Contact's last name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия контакта" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:17 msgid "Additional data about the contact in the form of a vCard, 0-2048 bytes" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные данные о контакте в формате vCard, 0-2048 байт" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:34 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:23 @@ -4052,21 +4161,25 @@ msgid "" "Pass True, if the message should be sent even if one of the specified " "replied-to messages is not found." msgstr "" +"Передайте True, если сообщение должно быть отправлено даже если одно из сообщений, " +"на которые нужно ответить, не найдено." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:41 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:54 msgid "The thread to which the message will be sent" -msgstr "" +msgstr "Топик, в который сообщение будет отправлено" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:1 msgid "" "Use this method to send an animated emoji that will display a random " "value. On success, the sent Message is returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить анимированный эмодзи, который покажет " +"случайное значение. В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message)." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddice" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddice" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:8 msgid "" @@ -4075,24 +4188,27 @@ msgid "" " and “🎳”, values 1-5 for “🏀” and “⚽”, and values 1-64 for “🎰”. Defaults " "to “🎲”" msgstr "" +"Эмодзи, на котором основана анимация. На текущий момент, должно быть одним из " +"“🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, или “🎰”. Значение может быть 1-6 для “🎲”, “🎯”" +" и “🎳”, 1-5 для “🏀” и “⚽”, и 1-64 для “🎰”. По умолчанию “🎲”" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:29 msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding" -msgstr "" +msgstr "Защищает содержимое отправленного сообщения от пересылки" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:32 msgid "" "The identifier of a message thread, unique within the chat to which the " "message with the thread identifier belongs" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который сообщение будет отправлено" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:1 msgid "Use this method to send general files." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправить файл." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:8 msgid "" @@ -4101,16 +4217,22 @@ msgid "" "String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one " "using multipart/form-data" msgstr "" +"(документ) Файл для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, " +"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL " +"(String), чтобы отправить файл из интернета или загрузите новый с помощью " +"multipart/form-data" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:15 msgid "" "Document caption (may also be used when resending documents by file_id), " "0-1024 characters after entities parsing" msgstr "" +"Подпись к файлу (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), " +"0-1024 символа после форматирования" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:23 msgid "Mode for parsing entities in the document caption" -msgstr "" +msgstr "Режим форматирования частей подписи к файлу" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:32 msgid "" @@ -4123,52 +4245,66 @@ msgid "" "“attach://” if the thumbnail was uploaded using " "multipart/form-data under " msgstr "" +"InputFile или String : Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, " +"если генерация обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна " +"быть картинкой в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки " +"не должны превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью " +"multipart/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть " +"загружены только как новый файл, так что вы можете передать " +"“attach://” если обложка была загружена с помощью " +"multipart/form-data под именем ." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:41 msgid "" "allows to define file name that will be visible in the Telegram instead " "of original file name" msgstr "" +"позволяет задать имя файла, которое будет показано в Telegram вместо настоящего" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:44 msgid "" "Disables automatic server-side content type detection for files uploaded " "using multipart/form-data" msgstr "" +"Отключает автоматическое обнаружение типа файла на стороне сервера для файлов, " +"загруженных с помощью multipart/form-data" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:47 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:33 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:55 msgid "function typo miss compatibility: do not use it" -msgstr "" +msgstr "опечатка: не используйте" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:1 msgid "Used to send the game." -msgstr "" +msgstr "Используется для отправки игры." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:8 msgid "" "Short name of the game, serves as the unique identifier for the game. Set" " up your games via @BotFather." msgstr "" +"Короткое имя игры, служит в качестве уникального id игры. Настройте свои игры" +"через @BotFather." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:20 msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the bot." -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от бота." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:26 msgid "" "Pass True, if content of the message needs to be protected from being " "viewed by the bot." msgstr "" +"Передайте True, если содержимое сообщение должно быть защищено от просмотра ботом." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:29 msgid "Identifier of the thread to which the message will be sent." -msgstr "" +msgstr "id топика, в которые будет сообщение будет отправлено." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:33 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:102 @@ -4178,21 +4314,23 @@ msgstr "" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:1 msgid "Sends invoice." -msgstr "" +msgstr "Отправляет инвойс." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:5 msgid "Unique identifier for the target private chat" -msgstr "" +msgstr "Уникальный id приватного чата" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:29 msgid "" "Unique deep-linking parameter that can be used to generate this invoice " "when used as a start parameter" msgstr "" +"Уникальный deep-linking параметр, который может быть использован для " +"генерации этого инвойса при использовании в качестве параметра /start" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:33 msgid "" @@ -4200,6 +4338,8 @@ msgid "" "a marketing image for a service. People like it better when they see what" " they are paying for." msgstr "" +"URL фото продукта. Может быть фото товаров или рекламным изображением сервиса. " +"Людям больше нравится, когда они видят, за что платят." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:73 msgid "" @@ -4207,47 +4347,56 @@ msgid "" " price' button will be shown. If not empty, the first button must be a " "Pay button" msgstr "" +"JSON-сериализованный объект inline клавиатуры. Если пустой, будет показана " +"одна кнопка 'Pay total price'. Если не пустой, первая кнопка должна быть " +"кнопкой для оплаты" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:81 #: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:39 msgid "Timeout of a request, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:98 msgid "" "The identifier of a message thread, in which the invoice message will be " "sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлен инвойс" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:1 msgid "" "Use this method to send point on the map. On success, the sent Message is" " returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить точку на карте. В случае успеха, " +"возвращается отправленное сообщение (Message)." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:8 msgid "Latitude of the location" -msgstr "" +msgstr "Широта" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:11 msgid "Longitude of the location" -msgstr "" +msgstr "Долгота" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:14 msgid "" "Period in seconds for which the location will be updated (see Live " "Locations, should be between 60 and 86400." msgstr "" +"Время в секундах, в течение которого местоположение будет обновляться " +"(см. Live Locations), должно быть между 60 и 86400." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:34 msgid "" "For live locations, a direction in which the user is moving, in degrees. " "Must be between 1 and 360 if specified." msgstr "" +"Для live местоположений, направление, в котором пользователь двигается, в градусах. " +"Должно быть между 1 и 360, если указано." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:37 msgid "" @@ -4255,6 +4404,9 @@ msgid "" "approaching another chat member, in meters. Must be between 1 and 100000 " "if specified." msgstr "" +"Для live местоположений, максимальное расстояние для уведомлений о " +"приближении другого участника чата, в метрах. Должно быть между 1 и 100000, " +"если указано." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:1 msgid "" @@ -4263,30 +4415,37 @@ msgid "" " messages of the same type. On success, an array of Messages that were " "sent is returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить группу фото, видео, файлов или аудио " +"как альбом. Файлы и аудио могут быть сгруппированы в альбом только с сообщениями " +"того же типа. В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:4 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:9 msgid "" "A JSON-serialized array describing messages to be sent, must include 2-10" " items" msgstr "" +"JSON-сериализованный массив, описывающий сообщения для отправки, должен включать " +"от 2 до 10 элементов" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:12 msgid "" "Sends the messages silently. Users will receive a notification with no " "sound." msgstr "" +"Отправить сообщение, при получении которого пользователя пользователи получат " +"уведомление без звука." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:27 msgid "Identifier of a message thread, in which the messages will be sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлена группа медиа" #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:30 msgid "On success, an array of Messages that were sent is returned." -msgstr "" +msgstr "В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)." #: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:1 msgid "Use this method to send text messages." diff --git a/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/sync_version.po b/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/sync_version.po index 4844a8d..e5f7265 100644 --- a/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/sync_version.po +++ b/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/sync_version.po @@ -3697,16 +3697,21 @@ msgid "" "the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of " "the topic. Returns True on success." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы возобновить закрытый топик в супергруппе с топиками. " +"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, " +"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха." #: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:5 msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic" msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic" #: of telebot.TeleBot.reopen_forum_topic:10 msgid "Identifier of the topic to reopen" -msgstr "" +msgstr "id топика для возобновления" #: of telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:1 #, fuzzy @@ -3715,41 +3720,46 @@ msgid "" " The bot must be an administrator in the chat for this to work and must " "have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success." msgstr "" -"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен " -"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics," -" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает " -"True в случае успеха." +"Используйте этот метод, чтобы возобновить топик 'General' в супергруппе с топиками. " +"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, " +"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха." #: of telebot.TeleBot.reopen_general_forum_topic:5 #, fuzzy msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic" -msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic" +msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic" #: of telebot.TeleBot.reply_to:1 msgid "" "Convenience function for `send_message(message.chat.id, text, " "reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`" msgstr "" +"Удобная функция для замены `send_message(message.chat.id, text, " +"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`" #: of telebot.TeleBot.reply_to:3 msgid "Instance of :class:`telebot.types.Message`" -msgstr "" +msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`" #: of telebot.TeleBot.reply_to:6 msgid "Text of the message." -msgstr "" +msgstr "Текст сообщения." #: of telebot.TeleBot.reply_to:9 msgid "" "Additional keyword arguments which are passed to " ":meth:`telebot.TeleBot.send_message`" msgstr "" +"Дополнительные именованные аргументы, передаваемые в " +":meth:`telebot.TeleBot.send_message`" #: of telebot.TeleBot.reset_data:1 msgid "Reset data for a user in chat." -msgstr "" +msgstr "Сбросить данные о пользователе в чате." #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:1 msgid "" @@ -3758,12 +3768,18 @@ msgid "" "appropriate admin rights. Pass True for all boolean parameters to lift " "restrictions from a user." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы ограничить пользователя в супергруппе. Бот " +"должн быть администратором супергруппы и иметь соответствующие права " +"администратора. Передайте True во все boolean параметры, чтобы снять с " +"пользователя ограничения." #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:5 msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember" msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:14 msgid "" @@ -3771,69 +3787,89 @@ msgid "" " restricted for more than 366 days or less than 30 seconds from the " "current time, they are considered to be restricted forever" msgstr "" +"Дата, когда ограничения будут сняты с пользователя, UNIX timestamp. Если " +"пользователь ограничен более чем на 366 дней или менее чем на 30 секунд с " +"текущего момента, он будет ограничен навсегда (пока ограничения не будут " +"сняты вручную)" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:19 msgid "" "Pass True, if the user can send text messages, contacts, locations and " "venues" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может отправлять текстовые сообщения, " +"контакты, местоположения и места" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:22 msgid "" "Pass True, if the user can send audios, documents, photos, videos, video " "notes and voice notes, implies can_send_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может отправлять аудио, документы, фото, " +"видео, видео заметки (кружочки) и голосовые сообщения, подразумевает " +"can_send_messages" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:26 msgid "Pass True, if the user is allowed to send polls, implies can_send_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено отправлять опросы, подразумевает " +"can_send_messages" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:29 msgid "" "Pass True, if the user can send animations, games, stickers and use " "inline bots, implies can_send_media_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может отправлять гиф-ки, игры, стикеры и " +"использовать inline ботов, подразумевает can_send_media_messages" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:32 msgid "" "Pass True, if the user may add web page previews to their messages, " "implies can_send_media_messages" msgstr "" +"Передайте True, если пользователь может добавлять превью ссылок к своим сообщениям, " +"подразумевает can_send_media_messages" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:36 msgid "" "Pass True, if the user is allowed to change the chat title, photo and " "other settings. Ignored in public supergroups" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено изменять название чата, аватарку и " +"другие настройки. Игнорируется в публичных супергруппах" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:40 msgid "" "Pass True, if the user is allowed to invite new users to the chat, " "implies can_invite_users" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено приглашать пользователей в чат" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:44 msgid "" "Pass True, if the user is allowed to pin messages. Ignored in public " "supergroups" msgstr "" +"Передайте True, если пользователю разрешено закреплять сообщения. Игнорируется " +"в публичных супергруппах" #: of telebot.TeleBot.restrict_chat_member:47 #: telebot.TeleBot.set_chat_permissions:14 telebot.TeleBot.unban_chat_member:19 msgid "True on success" -msgstr "" +msgstr "True в случае успеха" #: of telebot.TeleBot.retrieve_data:1 msgid "Returns context manager with data for a user in chat." -msgstr "" +msgstr "Возвращает контекстный менеджер с данными о пользователе в чате." #: of telebot.TeleBot.retrieve_data:6 msgid "Chat's unique identifier, defaults to user_id" -msgstr "" +msgstr "Уникальный id чата, по умолчанию user_id" #: of telebot.TeleBot.retrieve_data:9 msgid "Context manager with data for a user in chat" -msgstr "" +msgstr "Контекстный менеджер с данными о пользователе в чате." #: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:1 msgid "" @@ -3842,48 +3878,54 @@ msgid "" "must be an administrator in the chat for this to work and must have the " "appropriate admin rights." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы аннулировать ссылку-приглашение, созданную ботом. " +"Примечание: Если аннулируется главная ссылка-приглашение, автоматически " +"генерируется новая. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие " +"права администратора." #: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:5 msgid "" "Telegram documentation: " "https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink" msgstr "" +"Документация Telegram: " +"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink" #: of telebot.TeleBot.revoke_chat_invite_link:11 msgid "The invite link to revoke" -msgstr "" +msgstr "Ссылка-приглашение, которую нужно аннулировать" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:1 msgid "This class sets webhooks and listens to a given url and port." -msgstr "" +msgstr "Этот класс устанавливает вебхуки и мониторит указанный URL и порт." #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:3 msgid "Requires fastapi, uvicorn, and latest version of starlette." -msgstr "" +msgstr "Требует fastapi, uvicorn и последнюю версию starlette." #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:5 msgid "IP address to listen to, defaults to \"127.0.0.1\"" -msgstr "" +msgstr "IP адрес для мониторинга, по умолчанию \"127.0.0.1\"" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:8 msgid "A port which will be used to listen to webhooks., defaults to 443" -msgstr "" +msgstr "Порт, который будет использован для мониторинга вебхуков. По умолчанию 443" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:11 msgid "Path to the webhook. Defaults to /token, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "Путь к вебхуку(по умолчанию /token). По умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:14 msgid "Path to the certificate file, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу с SSL сертификатом, по умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:17 msgid "Path to the certificate key file, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "Путь к файлу с приватным ключом SSL сертификата, по умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:20 msgid "Webhook URL to be set, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "URL вебхука, по умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:23 msgid "" @@ -3892,6 +3934,10 @@ msgid "" " load on your bot's server, and higher values to increase your bot's " "throughput., defaults to None" msgstr "" +"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS подключений к вебхуку " +"для доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения, " +" чтобы уменьшить нагрузку на ваш сервер и большие значения для увеличения " +"пропускной способности вашего бота, по умолчанию None." #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:28 msgid "" @@ -3902,20 +3948,28 @@ msgid "" "regardless of type (default). If not specified, the previous setting will" " be used. defaults to None" msgstr "" +"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. " +"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], " +"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов " +"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все " +"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована " +"последняя настройка. По умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:33 telebot.TeleBot.set_webhook:32 msgid "" "The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead " "of the IP address resolved through DNS, defaults to None" msgstr "" +"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки запросов " +"к вебхуку вместо IP адреса, полученного через DNS, по умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:42 msgid "Secret token to be used to verify the webhook request, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "Секретный токен для верификации запроса к вебхуку, по умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:45 msgid "Length of a secret token, defaults to 20" -msgstr "" +msgstr "Длина секретного токена, по умолчанию 20" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks telebot.custom_filters.TextFilter msgid "Raises" @@ -3923,7 +3977,7 @@ msgstr "" #: of telebot.TeleBot.run_webhooks:48 msgid "If necessary libraries were not installed." -msgstr "" +msgstr "Если необходимые библиотеки не были установлены." #: of telebot.TeleBot.send_animation:1 msgid "" @@ -3932,10 +3986,14 @@ msgid "" "currently send animation files of up to 50 MB in size, this limit may be " "changed in the future." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить гиф-ку (GIF или H.264/MPEG-4 AVC видео " +"без звука). В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message). На " +"текущий момент, боты могут отправлять гиф-ки весом до 50 MB, это ограничение " +"может измениться в будущем." #: of telebot.TeleBot.send_animation:4 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation" #: of telebot.TeleBot.send_animation:9 msgid "" @@ -3944,18 +4002,22 @@ msgid "" "String for Telegram to get an animation from the Internet, or upload a " "new animation using multipart/form-data." msgstr "" +"Гиф-ка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить гиф-ку, " +"которая уже загружена на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL " +"(String), чтобы отправить гиф-ку из интернета или загрузите новую гиф-ку " +"с помощью multipart/form-data." #: of telebot.TeleBot.send_animation:13 msgid "Duration of sent animation in seconds" -msgstr "" +msgstr "Длительность отправленной гиф-ки в секундах" #: of telebot.TeleBot.send_animation:16 msgid "Animation width" -msgstr "" +msgstr "Ширина гиф-ки" #: of telebot.TeleBot.send_animation:19 msgid "Animation height" -msgstr "" +msgstr "Высота гиф-ки" #: of telebot.TeleBot.send_animation:22 telebot.TeleBot.send_video:20 #: telebot.TeleBot.send_video_note:33 @@ -3968,31 +4030,42 @@ msgid "" "so you can pass “attach://” if the thumbnail was " "uploaded using multipart/form-data under ." msgstr "" +"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация " +"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой " +"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны " +"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-" +"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены " +"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://” " +"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем ." #: of telebot.TeleBot.send_animation:28 msgid "" "Animation caption (may also be used when resending animation by file_id)," " 0-1024 characters after entities parsing" msgstr "" +"Подпись к гиф-ке (может быть использована при повторной отправке гиф-ки по file_id), " +"0-1024 символа после форматирования" #: of telebot.TeleBot.send_animation:31 msgid "Mode for parsing entities in the animation caption" -msgstr "" +msgstr "Режим форматирования подписи к гиф-ке" #: of telebot.TeleBot.send_animation:51 telebot.TeleBot.send_video:29 msgid "" "List of special entities that appear in the caption, which can be " "specified instead of parse_mode" msgstr "" +"Список отформатированных частей подписи, можно использовать вместо " +"parse_mode" #: of telebot.TeleBot.send_animation:57 telebot.TeleBot.send_video:58 msgid "Identifier of a message thread, in which the video will be sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлено видео" #: of telebot.TeleBot.send_animation:60 #, fuzzy msgid "Pass True, if the animation should be sent as a spoiler" -msgstr "Передайте True, если email пользователя нужно отправить платежной системе" +msgstr "Передайте True, если гиф-ку нужно отправить как спойлер" #: of telebot.TeleBot.send_audio:1 msgid "" @@ -4002,14 +4075,19 @@ msgid "" " audio files of up to 50 MB in size, this limit may be changed in the " "future." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить аудио, если вы хотите, чтобы клиенты " +"(приложения) Telegram проигрывали их в музыкальном проигрывателе. Ваше аудио " +"должно быть в формате .MP3 или .M4A. В случае успеха, возвращается отправленное " +"сообщение (Message). На текущий момент, боты могут отправлять аудио весом до 50 MB, " +"это ограничение может измениться в будущем." #: of telebot.TeleBot.send_audio:5 msgid "For sending voice messages, use the send_voice method instead." -msgstr "" +msgstr "Для отправки голосовых сообщений, используйте метод send_voice" #: of telebot.TeleBot.send_audio:7 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio" #: of telebot.TeleBot.send_audio:12 msgid "" @@ -4019,28 +4097,34 @@ msgid "" "new one using multipart/form-data. Audio must be in the .MP3 or .M4A " "format." msgstr "" +"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, " +"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL " +"(String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с помощью " +"multipart/form-data. Аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A." #: of telebot.TeleBot.send_audio:17 msgid "Audio caption, 0-1024 characters after entities parsing" -msgstr "" +msgstr "Подпись к аудио, 0-1024 символа после форматирования" #: of telebot.TeleBot.send_audio:20 msgid "Duration of the audio in seconds" -msgstr "" +msgstr "Длительность аудио в секундах" #: of telebot.TeleBot.send_audio:23 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Исполнитель" #: of telebot.TeleBot.send_audio:26 msgid "Track name" -msgstr "" +msgstr "Название трека" #: of telebot.TeleBot.send_audio:36 msgid "" "Mode for parsing entities in the audio caption. See formatting options " "for more details." msgstr "" +"Режим форматирования подписи к аудио. См. formatting options " +"для получения подробностей." #: of telebot.TeleBot.send_audio:45 msgid "" @@ -4052,6 +4136,13 @@ msgid "" "so you can pass “attach://” if the thumbnail was " "uploaded using multipart/form-data under " msgstr "" +"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация " +"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой " +"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны " +"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-" +"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены " +"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://” " +"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем ." #: of telebot.TeleBot.send_audio:51 telebot.TeleBot.send_document:35 #: telebot.TeleBot.send_photo:19 telebot.TeleBot.send_voice:37 @@ -4059,6 +4150,8 @@ msgid "" "A JSON-serialized list of special entities that appear in the caption, " "which can be specified instead of parse_mode" msgstr "" +"Список отформатированных частей подписи в формате JSON, можно использовать вместо " +"parse_mode" #: of telebot.TeleBot.send_chat_action:1 msgid "" @@ -4067,6 +4160,10 @@ msgid "" "(when a message arrives from your bot, Telegram clients clear its typing " "status). Returns True on success." msgstr "" +"Используйте этот метод, когда вам нужно показать пользователю, что бот " +"что-то делает. Статус устанавливается на 5 секеунд или менее (когда от " +"бота приходит сообщение, клиенты (приложения) Telegram убирают статус typing). " +"Возвращает True в случае успеха." #: of telebot.TeleBot.send_chat_action:5 msgid "" @@ -4075,16 +4172,20 @@ msgid "" "image, please wait…”, the bot may use sendChatAction with action = " "upload_photo. The user will see a “sending photo” status for the bot." msgstr "" +"Пример: ImageBot-у требуется время, чтобы обработать запрос и загрузить " +"изображение. Вместо отправки текстового сообщения “Отправка изображения, " +"пожалуйста подождите…”, бот может использовать sendChatAction с параметром " +"action = upload_photo. Пользователь увидит статус бота “sending photo”." #: of telebot.TeleBot.send_chat_action:8 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction" #: of telebot.TeleBot.send_chat_action:10 telebot.TeleBot.send_contact:5 #: telebot.TeleBot.send_poll:6 telebot.TeleBot.send_venue:5 #: telebot.TeleBot.stop_poll:5 msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel" -msgstr "" +msgstr "Уникальный id чата или username канала" #: of telebot.TeleBot.send_chat_action:13 msgid "" @@ -4095,39 +4196,47 @@ msgid "" "stickers, find_location for location data, record_video_note or " "upload_video_note for video notes." msgstr "" +"Тип действия. Выберите один, в зависимости от того, что получит " +"пользователь: typing для текстовых сообщений, upload_photo для фото, " +"record_video или upload_video для видео, record_voice или upload_voice для " +"голосовых сообщений, upload_document для файлов, choose_sticker для " +"стикеров, find_location для данных о местоположении, record_video_note или " +"upload_video_note для видео заметок (кружочков)." #: of telebot.TeleBot.send_chat_action:22 #, fuzzy msgid "" "The thread identifier of a message from which the reply will be " "sent(supergroups only)" -msgstr "id топика, в который нужно отправить сообщение" +msgstr "id топика, на сообщение из которого нужно ответить(только для супергрупп)" #: of telebot.TeleBot.send_contact:1 msgid "" "Use this method to send phone contacts. On success, the sent Message is " "returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить контакт. В случае успеха, возвращается " +"отправленное сообщение (Message)." #: of telebot.TeleBot.send_contact:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact" #: of telebot.TeleBot.send_contact:8 msgid "Contact's phone number" -msgstr "" +msgstr "Телефонный номер контакта" #: of telebot.TeleBot.send_contact:11 msgid "Contact's first name" -msgstr "" +msgstr "Имя контакта" #: of telebot.TeleBot.send_contact:14 msgid "Contact's last name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия контакта" #: of telebot.TeleBot.send_contact:17 msgid "Additional data about the contact in the form of a vCard, 0-2048 bytes" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные данные о контакте в формате vCard, 0-2048 байт" #: of telebot.TeleBot.send_contact:34 telebot.TeleBot.send_game:23 #: telebot.TeleBot.send_venue:41 @@ -4135,20 +4244,24 @@ msgid "" "Pass True, if the message should be sent even if one of the specified " "replied-to messages is not found." msgstr "" +"Передайте True, если сообщение должно быть отправлено даже если одно из сообщений, " +"на которые нужно ответить, не найдено." #: of telebot.TeleBot.send_contact:41 telebot.TeleBot.send_venue:54 msgid "The thread identifier of a message from which the reply will be sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, на сообщение из которого нужно ответить" #: of telebot.TeleBot.send_dice:1 msgid "" "Use this method to send an animated emoji that will display a random " "value. On success, the sent Message is returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить анимированный эмодзи, который покажет " +"случайное значение. В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message)." #: of telebot.TeleBot.send_dice:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddice" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddice" #: of telebot.TeleBot.send_dice:8 msgid "" @@ -4157,18 +4270,21 @@ msgid "" " and “🎳”, values 1-5 for “🏀” and “⚽”, and values 1-64 for “🎰”. Defaults " "to “🎲”" msgstr "" +"Эмодзи, на котором основана анимация. На текущий момент, должно быть одним из " +"“🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, или “🎰”. Значение может быть 1-6 для “🎲”, “🎯”" +" и “🎳”, 1-5 для “🏀” и “⚽”, и 1-64 для “🎰”. По умолчанию “🎲”" #: of telebot.TeleBot.send_dice:29 msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding" -msgstr "" +msgstr "Защищает содержимое отправленного сообщения от пересылки" #: of telebot.TeleBot.send_document:1 msgid "Use this method to send general files." -msgstr "" +msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправить файл." #: of telebot.TeleBot.send_document:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument" #: of telebot.TeleBot.send_document:8 msgid "" @@ -4177,16 +4293,22 @@ msgid "" "String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one " "using multipart/form-data" msgstr "" +"(документ) Файл для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, " +"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL " +"(String), чтобы отправить файл из интернета или загрузите новый с помощью " +"multipart/form-data" #: of telebot.TeleBot.send_document:15 msgid "" "Document caption (may also be used when resending documents by file_id), " "0-1024 characters after entities parsing" msgstr "" +"Подпись к файлу (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), " +"0-1024 символа после форматирования" #: of telebot.TeleBot.send_document:23 msgid "Mode for parsing entities in the document caption" -msgstr "" +msgstr "Режим форматирования частей подписи к файлу" #: of telebot.TeleBot.send_document:32 msgid "" @@ -4199,57 +4321,71 @@ msgid "" "“attach://” if the thumbnail was uploaded using " "multipart/form-data under " msgstr "" +"InputFile или String : Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, " +"если генерация обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна " +"быть картинкой в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки " +"не должны превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью " +"multipart/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть " +"загружены только как новый файл, так что вы можете передать " +"“attach://” если обложка была загружена с помощью " +"multipart/form-data под именем ." #: of telebot.TeleBot.send_document:41 msgid "" "allows to define file name that will be visible in the Telegram instead " "of original file name" msgstr "" +"позволяет задать имя файла, которое будет показано в Telegram вместо настоящего" #: of telebot.TeleBot.send_document:44 msgid "" "Disables automatic server-side content type detection for files uploaded " "using multipart/form-data" msgstr "" +"Отключает автоматическое обнаружение типа файла на стороне сервера для файлов, " +"загруженных с помощью multipart/form-data" #: of telebot.TeleBot.send_document:47 telebot.TeleBot.send_sticker:33 #: telebot.TeleBot.send_video:55 msgid "function typo miss compatibility: do not use it" -msgstr "" +msgstr "опечатка: не используйте" #: of telebot.TeleBot.send_document:53 telebot.TeleBot.send_sticker:36 msgid "The thread to which the message will be sent" -msgstr "" +msgstr "Топик, в которой сообщение будет отправлено" #: of telebot.TeleBot.send_game:1 msgid "Used to send the game." -msgstr "" +msgstr "Используется для отправки игры." #: of telebot.TeleBot.send_game:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame" #: of telebot.TeleBot.send_game:8 msgid "" "Short name of the game, serves as the unique identifier for the game. Set" " up your games via @BotFather." msgstr "" +"Короткое имя игры, служит в качестве уникального id игры. Настройте свои игры" +"через @BotFather." #: of telebot.TeleBot.send_game:20 msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the bot." -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от бота." #: of telebot.TeleBot.send_game:26 msgid "" "Pass True, if content of the message needs to be protected from being " "viewed by the bot." msgstr "" +"Передайте True, если содержимое сообщение должно быть защищено от просмотра ботом." #: of telebot.TeleBot.send_game:29 msgid "" "The identifier of a message thread, in which the game message will be " "sent." -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлено сообщение с игрой." #: of telebot.TeleBot.send_game:33 telebot.TeleBot.send_invoice:102 #: telebot.TeleBot.send_poll:71 @@ -4258,21 +4394,23 @@ msgstr "" #: of telebot.TeleBot.send_invoice:1 msgid "Sends invoice." -msgstr "" +msgstr "Отправляет инвойс." #: of telebot.TeleBot.send_invoice:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice" #: of telebot.TeleBot.send_invoice:5 msgid "Unique identifier for the target private chat" -msgstr "" +msgstr "Уникальный id приватного чата" #: of telebot.TeleBot.send_invoice:29 msgid "" "Unique deep-linking parameter that can be used to generate this invoice " "when used as a start parameter" msgstr "" +"Уникальный deep-linking параметр, который может быть использован для " +"генерации этого инвойса при использовании в качестве параметра /start" #: of telebot.TeleBot.send_invoice:33 msgid "" @@ -4280,6 +4418,8 @@ msgid "" "a marketing image for a service. People like it better when they see what" " they are paying for." msgstr "" +"URL фото продукта. Может быть фото товаров или рекламным изображением сервиса. " +"Людям больше нравится, когда они видят, за что платят." #: of telebot.TeleBot.send_invoice:73 msgid "" @@ -4287,46 +4427,55 @@ msgid "" " price' button will be shown. If not empty, the first button must be a " "Pay button" msgstr "" +"JSON-сериализованный объект inline клавиатуры. Если пустой, будет показана " +"одна кнопка 'Pay total price'. Если не пустой, первая кнопка должна быть " +"кнопкой для оплаты" #: of telebot.TeleBot.send_invoice:81 telebot.TeleBot.set_webhook:39 msgid "Timeout of a request, defaults to None" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None" #: of telebot.TeleBot.send_invoice:98 msgid "" "The identifier of a message thread, in which the invoice message will be " "sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлен инвойс" #: of telebot.TeleBot.send_location:1 msgid "" "Use this method to send point on the map. On success, the sent Message is" " returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить точку на карте. В случае успеха, " +"возвращается отправленное сообщение (Message)." #: of telebot.TeleBot.send_location:3 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation" #: of telebot.TeleBot.send_location:8 msgid "Latitude of the location" -msgstr "" +msgstr "Широта" #: of telebot.TeleBot.send_location:11 msgid "Longitude of the location" -msgstr "" +msgstr "Долгота" #: of telebot.TeleBot.send_location:14 msgid "" "Period in seconds for which the location will be updated (see Live " "Locations, should be between 60 and 86400." msgstr "" +"Время в секундах, в течение которого местоположение будет обновляться " +"(см. Live Locations), должно быть между 60 и 86400." #: of telebot.TeleBot.send_location:34 msgid "" "For live locations, a direction in which the user is moving, in degrees. " "Must be between 1 and 360 if specified." msgstr "" +"Для live местоположений, направление, в котором пользователь двигается, в градусах. " +"Должно быть между 1 и 360, если указано." #: of telebot.TeleBot.send_location:37 msgid "" @@ -4334,6 +4483,9 @@ msgid "" "approaching another chat member, in meters. Must be between 1 and 100000 " "if specified." msgstr "" +"Для live местоположений, максимальное расстояние для уведомлений о " +"приближении другого участника чата, в метрах. Должно быть между 1 и 100000, " +"если указано." #: of telebot.TeleBot.send_media_group:1 msgid "" @@ -4342,30 +4494,37 @@ msgid "" " messages of the same type. On success, an array of Messages that were " "sent is returned." msgstr "" +"Используйте этот метод, чтобы отправить группу фото, видео, файлов или аудио " +"как альбом. Файлы и аудио могут быть сгруппированы в альбом только с сообщениями " +"того же типа. В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)." #: of telebot.TeleBot.send_media_group:4 msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup" -msgstr "" +msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup" #: of telebot.TeleBot.send_media_group:9 msgid "" "A JSON-serialized array describing messages to be sent, must include 2-10" " items" msgstr "" +"JSON-сериализованный массив, описывающий сообщения для отправки, должен включать " +"от 2 до 10 элементов" #: of telebot.TeleBot.send_media_group:12 msgid "" "Sends the messages silently. Users will receive a notification with no " "sound." msgstr "" +"Отправить сообщение, при получении которого пользователя пользователи получат " +"уведомление без звука." #: of telebot.TeleBot.send_media_group:27 msgid "Identifier of a message thread, in which the media group will be sent" -msgstr "" +msgstr "id топика, в который будет отправлена группа медиа" #: of telebot.TeleBot.send_media_group:30 msgid "On success, an array of Messages that were sent is returned." -msgstr "" +msgstr "В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)." #: of telebot.TeleBot.send_message:1 msgid "Use this method to send text messages."