# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2022, coder2020official # This file is distributed under the same license as the pyTelegramBotAPI # Documentation package. # FIRST AUTHOR , 2022. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pyTelegramBotAPI Documentation \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-11-29 14:44+0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../index.rst:8 msgid "Welcome to pyTelegramBotAPI's documentation!" msgstr "Добро пожаловать в документацию pyTelegramBotAPI!" #: ../../index.rst:10 msgid "Official documentation of pyTelegramBotAPI" msgstr "Официальная документация pyTelegramBotAPI" #: ../../index.rst:10 msgid "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, documentation, guide" msgstr "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, документация, гайд" #: ../../index.rst:17 msgid "TeleBot" msgstr "" #: ../../index.rst:18 msgid "" "TeleBot is synchronous and asynchronous implementation of `Telegram Bot " "API `_." msgstr "" "TeleBot это синхронная и асинхронная реализация `Telegram Bot " "API `_." #: ../../index.rst:21 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: ../../index.rst:22 msgid "" "English chat: `Private chat " "`__" msgstr "" "Англоязычный чат: `Private chat " "`__" #: ../../index.rst:24 msgid "" "Russian chat: `@pytelegrambotapi_talks_ru " "`__" msgstr "" "Русскоязычный чат: `@pytelegrambotapi_talks_ru " "`__" #: ../../index.rst:26 msgid "News: `@pyTelegramBotAPI `__" msgstr "Новости: `@pyTelegramBotAPI `__" #: ../../index.rst:28 msgid "Pypi: `Pypi `__" msgstr "" #: ../../index.rst:30 msgid "" "Source: `Github repository " "`__" msgstr "" "Исходники: `Github repository " "`__" #: ../../index.rst:33 msgid "Some features:" msgstr "Некоторые особенности:" #: ../../index.rst:34 msgid "Easy to learn and use." msgstr "Простой в изучении и использовании." #: ../../index.rst:36 msgid "Easy to understand." msgstr "Простой в понимании." #: ../../index.rst:38 msgid "Both sync and async." msgstr "И синхронный, и асинхронный." #: ../../index.rst:40 msgid "Examples on features." msgstr "Примеры возможностей." #: ../../index.rst:42 msgid "States" msgstr "Состояния (стейты, FSM)" #: ../../index.rst:44 msgid "And more..." msgstr "И другое..." #: ../../index.rst:47 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: ../../index.rst:63 msgid "Indices and tables" msgstr "Ссылки" #: ../../index.rst:65 msgid ":ref:`genindex`" msgstr "" #: ../../index.rst:66 msgid ":ref:`modindex`" msgstr "" #: ../../index.rst:67 msgid ":ref:`search`" msgstr ""