1
0
mirror of https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI.git synced 2023-08-10 21:12:57 +03:00
pyTelegramBotAPI/docs/source/locales/ru/LC_MESSAGES/async_version.po
coder2020official bd1290592b Fix docs issues
2023-01-04 18:07:29 +04:00

5865 lines
307 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022, coder2020official
# This file is distributed under the same license as the pyTelegramBotAPI
# Documentation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pyTelegramBotAPI Documentation \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 19:24+0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../source/async_version/index.rst:3
msgid "AsyncTeleBot"
msgstr ""
#: ../../source/async_version/index.rst:6
msgid "Asynchronous pyTelegramBotAPI"
msgstr "Асинхронный pyTelegramBotAPI"
#: ../../source/async_version/index.rst:6
msgid "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, asynctelebot, documentation"
msgstr "ptba, pytba, pyTelegramBotAPI, asynctelebot, документация"
#: ../../source/async_version/index.rst:12
msgid "AsyncTeleBot methods"
msgstr "Методы класса AsyncTeleBot"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:1
#: telebot.async_telebot.ExceptionHandler:1 telebot.async_telebot.Handler:1
#: telebot.asyncio_filters.TextFilter:1
#: telebot.asyncio_handler_backends.BaseMiddleware:1
#: telebot.asyncio_handler_backends.CancelUpdate:1
#: telebot.asyncio_handler_backends.ContinueHandling:1
#: telebot.asyncio_handler_backends.SkipHandler:1
#: telebot.asyncio_handler_backends.State:1
#: telebot.asyncio_handler_backends.StatesGroup:1
#: telebot.ext.aio.webhooks.AsyncWebhookListener:1
msgid "Bases: :py:class:`object`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`object`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:1
msgid "This is the main asynchronous class for Bot."
msgstr "Это основной класс для асинхронного бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:3
msgid "It allows you to add handlers for different kind of updates."
msgstr "Позволяет добавить хендлеры для различных апдейтов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:5
msgid "Usage:"
msgstr "Использование:"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:7
msgid "Using asynchronous implementation of TeleBot."
msgstr "Использование асинхронной реализации TeleBot-а."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:16
msgid ""
"See more examples in examples/ directory: "
"https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI/tree/master/examples"
msgstr ""
"Больше примеров в папке examples/ : "
"https://github.com/eternnoir/pyTelegramBotAPI/tree/master/examples"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:21
msgid "Install coloredlogs module to specify colorful_logs=True"
msgstr "Установите пакет coloredlogs для использования colorful_los=True"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_custom_filter
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.callback_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_join_request_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chosen_inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_general_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_general_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.hide_general_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.my_chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_answer_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pre_checkout_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.process_new_updates
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_update_listener
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.setup_middleware
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.shipping_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unhide_general_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file
#: telebot.asyncio_filters.TextFilter
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:24
msgid "Token of a bot, obtained from @BotFather"
msgstr "Токен бота, нужно получить от @BotFather"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:27
msgid "Default parse mode, defaults to None"
msgstr "Глобальный parse_mode, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:30
msgid "Offset used in get_updates, defaults to None"
msgstr "Смещение, используемое в get_updates, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:33
msgid ""
"Exception handler, which will handle the exception occured, defaults to "
"None"
msgstr "Класс для обработки исключений, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:36
msgid "Storage for states, defaults to StateMemoryStorage()"
msgstr "Хранилище состояний (стейтов), по умолчанию StateMemoryStorage()"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:39
msgid "Default value for disable_web_page_preview, defaults to None"
msgstr "Глобальное значение disable_web_page_preview, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:42
msgid "Default value for disable_notification, defaults to None"
msgstr "Глобальное значение disable_notification, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:45
msgid "Default value for protect_content, defaults to None"
msgstr "Глобальное значение protect_content, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:48
msgid "Default value for allow_sending_without_reply, defaults to None"
msgstr "Глобальное значение allow_sending_without_reply, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot:51
msgid "Outputs colorful logs"
msgstr "Использовать разноцветные логи"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_custom_filter:1
msgid "Create custom filter."
msgstr "Создать кастомный фильтр."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_custom_filter:3
msgid "Example on checking the text of a message"
msgstr "Пример проверки текста сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_custom_filter:12
msgid "Class with check(message) method."
msgstr "Класс с методом check(message)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_custom_filter
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.callback_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_join_request_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chosen_inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.my_chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_answer_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pre_checkout_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.process_new_updates
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_update_listener
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.setup_middleware
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.shipping_query_handler
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file
#: telebot.asyncio_filters.TextFilter
#: telebot.ext.aio.webhooks.AsyncWebhookListener.run_app
msgid "Returns"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_custom_filter:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.callback_query_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_join_request_handler:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_member_handler:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chosen_inline_handler:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_state:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:35
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.my_chat_member_handler:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_answer_handler:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pre_checkout_query_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.process_new_updates:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_update_listener:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.setup_middleware:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.shipping_query_handler:9
#: telebot.asyncio_filters.TextFilter:22
#: telebot.ext.aio.webhooks.AsyncWebhookListener.run_app:4
msgid "None"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data:1
msgid "Add data to states."
msgstr "Добавить данные в состояние (стейт)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_state:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state:9
msgid "User's identifier"
msgstr "id пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_state:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state:15
msgid "Chat's identifier"
msgstr "id чата"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_data:9
msgid "Data to add"
msgstr "Данные для добавления"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:1
msgid ""
"Use this method to add a new sticker to a set created by the bot. It's "
"required to pass `png_sticker` or `tgs_sticker`. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы добавить новый стикер в стикерпак, "
"созданный ботом. Необходимо передать либо `png_sticker`, либо "
"`tgs_sticker`, либо `webm_sticker`. Возвращает True в случае успешного "
"добавления."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#addstickertoset"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#addstickertoset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:7
msgid "User identifier of created sticker set owner"
msgstr "id пользователя, создавшего стикерпак"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:6
msgid "Sticker set name"
msgstr "Имя стикерпака"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:18
msgid "One or more emoji corresponding to the sticker"
msgstr "Один или несколько эмодзи, относящихся к стикеру"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:21
msgid ""
"PNG image with the sticker, must be up to 512 kilobytes in size, "
"dimensions must not exceed 512px, and either width or height must be "
"exactly 512px. Pass a file_id as a String to send a file that already "
"exists on the Telegram servers, pass an HTTP URL as a String for Telegram"
" to get a file from the Internet, or upload a new one using multipart"
"/form-data."
msgstr ""
"Изображение стикера в формате PNG, весом не более 512 килобайт, размеры "
"не должны превышать 512px, либо ширина, либо высота должны быть ровно "
"512px. Передайте file_id в формате str, чтобы отправить уже загруженный "
"на сервера Telegram файл, передайте HTTP URL в формате str, чтобы "
"Telegram скачал файл из интернета, или загрузите новый файл с помощью "
"multipart/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:26
msgid "TGS animation with the sticker, uploaded using multipart/form-data."
msgstr ""
"Анимированный стикер в формате TGS, загруженный с помощью multipart/form-"
"data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:29
msgid "WebM animation with the sticker, uploaded using multipart/form-data."
msgstr ""
"Анимированный стикер в формате WebM, загруженный с помощью multipart"
"/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:27
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:40
msgid ""
"A JSON-serialized object for position where the mask should be placed on "
"faces"
msgstr "Позиция для размещения маски на лицах в формате JSON"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:30
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:35
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:43
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:13
msgid "On success, True is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file
msgid "Return type"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.add_sticker_to_set:31
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:36
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:44
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:61
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:48
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message:15
msgid ":obj:`bool`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:1
msgid ""
"Use this method to send answers to callback queries sent from inline "
"keyboards. The answer will be displayed to the user as a notification at "
"the top of the chat screen or as an alert."
msgstr ""
"Используйте этот метод для отправки ответов на callback запросы, "
"отправленные с помощью inline кнопок. Ответ будет показан пользователю "
"как уведомление поверх чата или pop-up предупреждение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answercallbackquery"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answercallbackquery"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query:8
msgid "Unique identifier for the query to be answered"
msgstr "Уникальный id запроса для ответа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:9
msgid ""
"Text of the notification. If not specified, nothing will be shown to the "
"user, 0-200 characters"
msgstr ""
"Текст уведомления. если не задан, то уведомление не будет показано, 0-200"
" символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:12
msgid ""
"If True, an alert will be shown by the client instead of a notification "
"at the top of the chat screen. Defaults to false."
msgstr ""
"Если True, вместо уведомления поверх чата будет показано pop-up "
"предупреждение, по умолчанию False."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:15
msgid ""
"URL that will be opened by the user's client. If you have created a Game "
"and accepted the conditions via @BotFather, specify the URL that opens "
"your game - note that this will only work if the query comes from a "
"callback_game button."
msgstr ""
"URL, который будет открыт пользовательским клиентом. Если вы создали игру"
" и приняли условия через @BotFather, задайте URL, открывающий вашу игру -"
" учитывайте, что это сработает только если запрос был отправлен с помощью"
" callback_game кнопки."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_callback_query:19
msgid ""
"The maximum amount of time in seconds that the result of the callback "
"query may be cached client-side. Telegram apps will support caching "
"starting in version 3.14. Defaults to 0."
msgstr ""
"Максимальная длительность хранения ответа на callback запрос "
"пользовательским клиентом в секундах. Приложения Telegram поддерживают "
"хранение ответов начиная с версии 3.14, по умолчанию 0."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:1
msgid ""
"Use this method to send answers to an inline query. On success, True is "
"returned. No more than 50 results per query are allowed."
msgstr ""
"Используйте этот метод для отправки ответов на inline запрос. В случае "
"успеха возвращается True. Разрешено отправить не более 50 результатов на "
"один запрос."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerinlinequery"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerinlinequery"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:6
msgid "Unique identifier for the answered query"
msgstr "Уникальный id запроса для ответа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:9
msgid "Array of results for the inline query"
msgstr "Массив результатов для ответа на inline запрос"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:12
msgid ""
"The maximum amount of time in seconds that the result of the inline query"
" may be cached on the server."
msgstr ""
"Максимальная длительность хранения результатов inline запроса на сервере "
"в секундах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:16
msgid ""
"Pass True, if results may be cached on the server side only for the user "
"that sent the query."
msgstr ""
"Передайте True, если результаты должны быть сохранены на сервере только "
"для пользователя, отправившего запрос."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:20
msgid ""
"Pass the offset that a client should send in the next query with the same"
" text to receive more results."
msgstr ""
"Передайте смещение, которое клиент должен отправить в следующем запросе с"
" таким же текстом, чтобы получить новые результаты."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:24
msgid ""
"Deep-linking parameter for the /start message sent to the bot when user "
"presses the switch button. 1-64 characters, only A-Z, a-z, 0-9, _ and - "
"are allowed. Example: An inline bot that sends YouTube videos can ask the"
" user to connect the bot to their YouTube account to adapt search results"
" accordingly. To do this, it displays a 'Connect your YouTube account' "
"button above the results, or even before showing any. The user presses "
"the button, switches to a private chat with the bot and, in doing so, "
"passes a start parameter that instructs the bot to return an OAuth link. "
"Once done, the bot can offer a switch_inline button so that the user can "
"easily return to the chat where they wanted to use the bot's inline "
"capabilities."
msgstr ""
"Параметр для команды /start, отправляемой боту, когда пользователь "
"нажимает кнопку переключения. 1-64 символа, разрешены только A-Z, a-z, "
"0-9, _ и -. Пример: Inline бот, который отправляет видео с YouTube может "
"попросить пользователя подключить бота к его YouTube аккаунту, чтобы "
"поиск соответствовал предпочтениям пользователя. Чтобы это сделать, бот "
"отправляет пользователю кнопку 'Подключить YouTube аккаунт' над "
"результатами, или даже до их показа. Пользователь нажимает на кнопку, "
"автоматически переходит в приватный чат с ботом и в это время передаёт "
"стартовый параметр, по которому бот возвращает ссылку для авторизации "
"(OAuth). Как только авторизация пройдена, бот может предложить "
"switch_inline кнопку, чтобы пользователь мог легко вернуться в чат, где "
"он хотел использовать возможности inline бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_inline_query:32
msgid ""
"Parameter for the start message sent to the bot when user presses the "
"switch button"
msgstr ""
"Параметр для передачи боту вместе с сообщением /start, отправленному при "
"нажатии кнопки переключения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:1
msgid ""
"Once the user has confirmed their payment and shipping details, the Bot "
"API sends the final confirmation in the form of an Update with the field "
"pre_checkout_query. Use this method to respond to such pre-checkout "
"queries. On success, True is returned."
msgstr ""
"Как только пользователь подтвердил детали оплаты и доставки, Bot API "
"отправляет финальное подтверждение в виде апдейта с полем "
"pre_checkout_query. Используйте этот метод для ответа на такие pre-"
"checkout запросы. В случае успеха возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:6
msgid ""
"The Bot API must receive an answer within 10 seconds after the pre-"
"checkout query was sent."
msgstr ""
"Bot API должно получить ответ в течение 10 секунд после отправки pre-"
"checkout запроса."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerprecheckoutquery"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerprecheckoutquery"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:13
msgid ""
"Specify True if everything is alright (goods are available, etc.) and the"
" bot is ready to proceed with the order. Use False if there are any "
"problems."
msgstr ""
"Задайте True если всё правильно (выбранные товары доступны и т.д.) и бот "
"готов обработать заказ. Задайте False если есть какие-то проблемы."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_pre_checkout_query:16
msgid ""
"Required if ok is False. Error message in human readable form that "
"explains the reason for failure to proceed with the checkout (e.g. "
"\"Sorry, somebody just bought the last of our amazing black T-shirts "
"while you were busy filling out your payment details. Please choose a "
"different color or garment!\"). Telegram will display this message to the"
" user."
msgstr ""
"Обязательный в случае, когда ok - False. Сообщение об ошибке, которое "
"может прочитать человек, объясняющее причину, по которой бот не может "
"обработать заказ (например \"Извините, кто-то только что купил последнюю "
"из наших прекрасных черных футболок с коротким рукавом пока вы заполняли "
"детали оплаты. Пожалуйста выберите другой цвет или фасон!\"). Telegram "
"покажет это сообщение пользователю."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:1
msgid "Asks for an answer to a shipping question."
msgstr "Запрашивает ответ на вопрос о доставке."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answershippingquery"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answershippingquery"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:8
msgid ""
"Specify True if delivery to the specified address is possible and False "
"if there are any problems (for example, if delivery to the specified "
"address is not possible)"
msgstr ""
"Задайте True если доставка по выбранному адресу возможна и False, если "
"есть какие-то проблемы (например, доставка по выбранному адресу не "
"осуществляется)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:11
msgid ""
"Required if ok is True. A JSON-serialized array of available shipping "
"options."
msgstr ""
"Обязательный в случае, когда ok - True. Массив вариантов доставки в "
"формате JSON."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_shipping_query:14
msgid ""
"Required if ok is False. Error message in human readable form that "
"explains why it is impossible to complete the order (e.g. \"Sorry, "
"delivery to your desired address is unavailable'). Telegram will display "
"this message to the user."
msgstr ""
"Обязательный в случае, когда ok - False. Сообщение об ошибке, которое "
"может прочитать человек, объясняющее причину, по которой невозможно "
"завершить заказ (например \"Извините, доставка по запрошенному адресу "
"недоступна\"). Telegram покажет это сообщение пользователю."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query:1
msgid ""
"Use this method to set the result of an interaction with a Web App and "
"send a corresponding message on behalf of the user to the chat from which"
" the query originated. On success, a SentWebAppMessage object is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать результат взаимодействия с Web App и"
" отправить соответствующее сообщение от лица пользователя в чат, из "
"которого пришел запрос. В случае успеха возвращается объект "
"SentWebAppMessage."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query:6
msgid ""
"Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerwebappquery"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#answerwebappquery"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query:11
msgid "A JSON-serialized object describing the message to be sent"
msgstr "Объект в формате JSON, описывающий сообщение, которое нужно отправить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query:14
msgid "On success, a SentWebAppMessage object is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается объект SentWebAppMessage."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.answer_web_app_query:15
msgid ":class:`telebot.types.SentWebAppMessage`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request:1
msgid ""
"Use this method to approve a chat join request. The bot must be an "
"administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_invite_users administrator right. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы одобрить запрос на вступление в чат. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_invite_users. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#approvechatjoinrequest"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#approvechatjoinrequest"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:7
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup (in the format @supergroupusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы (в формате "
"@supergroupusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:13
msgid "Unique identifier of the target user"
msgstr "Уникальный id сделавшего запрос пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.approve_chat_join_request:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:60
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:46
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message:14
msgid "True on success."
msgstr "True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to ban a user in a group, a supergroup or a channel. In "
"the case of supergroups and channels, the user will not be able to return"
" to the chat on their own using invite links, etc., unless unbanned "
"first. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы заблокировать пользователя в группе, "
"супергруппе или канале. В случае супергрупп и каналов, пользователь не "
"сможет вернуться в чат самостоятельно, используя ссылки с приглашением и "
"т.д., пока не будет разблокирован. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:6
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#banchatmember"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#banchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:7
msgid ""
"Unique identifier for the target group or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id группы или username супергруппы или канала (в формате "
"@channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:15
msgid ""
"Date when the user will be unbanned, unix time. If user is banned for "
"more than 366 days or less than 30 seconds from the current time they are"
" considered to be banned forever"
msgstr ""
"Дата, когда пользователь будет разблокирован, в формате UNIX time. Если "
"пользователь заблокирован больше чем на 366 дней или меньше чем на 30 "
"секунд, то он будет заблокирован до ручной разблокировки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:19
msgid ""
"Bool: Pass True to delete all messages from the chat for the user that is"
" being removed. If False, the user will be able to see messages in the "
"group that were sent before the user was removed. Always True for "
"supergroups and channels."
msgstr ""
"Bool: Передайте True, чтобы удалить все сообщения пользователя из чата. "
"Если False, пользователю будут доступны все сообщения в группе, "
"отправленные до его блокировки. Всегда True для супергрупп и каналов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_member:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:25
msgid "Returns True on success."
msgstr "Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat:1
msgid ""
"Use this method to ban a channel chat in a supergroup or a channel. The "
"owner of the chat will not be able to send messages and join live streams"
" on behalf of the chat, unless it is unbanned first. The bot must be an "
"administrator in the supergroup or channel for this to work and must have"
" the appropriate administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы заблокировать канал в супергруппе или "
"канале. Владелец канала не сможет отправлять сообщения и участвовать в "
"прямых эфирах от лица канала, пока канал не будет разблокирован. Бот "
"должен быть администратором супергруппы или канала и иметь "
"соответствующие права администратора.Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#banchatsenderchat"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#banchatsenderchat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_general_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_general_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.hide_general_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unhide_general_forum_topic:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message:7
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target channel "
"(in the format @channelusername)"
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.ban_chat_sender_chat:13
msgid "Unique identifier of the target sender chat"
msgstr "Уникальный id канала для блокировки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.callback_query_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming callback query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.CallbackQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новый callback запрос. В качестве параметра передаёт в "
"декорируемую функцию объект :class:`telebot.types.CallbackQuery`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.callback_query_handler:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_join_request_handler:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_member_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chosen_inline_handler:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.my_chat_member_handler:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_answer_handler:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_handler:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pre_checkout_query_handler:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.shipping_query_handler:4
msgid "Function executed as a filter"
msgstr "Функция, используемая в качестве фильтра"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.callback_query_handler:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_join_request_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_member_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chosen_inline_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:50
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.my_chat_member_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_answer_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_handler:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pre_checkout_query_handler:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.shipping_query_handler:7
msgid "Optional keyword arguments(custom filters)"
msgstr "Необязательные именованные аргументы(кастомные фильтры)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming channel post of any kind - text, photo, sticker, "
"etc. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новый пост любого типа в канале - текст, фото, стикер и т.д."
" В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:34
msgid "Optional list of strings (commands to handle)."
msgstr "Необязательный список строк - команд для обработки."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:37
msgid "Optional regular expression."
msgstr "Необязательное регулярное выражение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.channel_post_handler:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:44
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:6
msgid "Supported message content types. Must be a list. Defaults to ['text']."
msgstr "Обрабатываемые виды контента. Обязан быть списком. По умолчанию ['text']"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_join_request_handler:1
msgid ""
"Handles a request to join the chat has been sent. The bot must have the "
"can_invite_users administrator right in the chat to receive these "
"updates. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChatJoinRequest` object."
msgstr ""
"Обрабатывает запрос на вступление в чат. Бот должен иметь права "
"администратора can_invite_users в чате, чтобы получать такие апдейты. В "
"качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.ChatJoinRequest`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chat_member_handler:1
msgid ""
"Handles update in a status of a user in a chat. The bot must be an "
"administrator in the chat and must explicitly specify “chat_member” in "
"the list of allowed_updates to receive these updates. As a parameter to "
"the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChatMemberUpdated` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменение статуса пользователя в чате. Бот должен быть "
"администратором чата и явно указать “chat_member“ в allowed_updates, "
"чтобы получать такие апдейты. В качестве параметра передаёт в "
"декорируемую функцию объект :class:`telebot.types.ChatMemberUpdated`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.chosen_inline_handler:1
msgid ""
"The result of an inline query that was chosen by a user and sent to their"
" chat partner. Please see our documentation on the feedback collecting "
"for details on how to enable these updates for your bot. As a parameter "
"to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChosenInlineResult` object."
msgstr ""
"Обрабатывает результат inline запроса, который был выбран пользователем и"
" отправлен собеседнику в чате. Пожалуйста ознакомьтесь с документацией по"
" сбору фидбека для получения таких апдейтов вашим ботом. В качестве "
"параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.ChosenInlineResult`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close:1
msgid ""
"Use this method to close the bot instance before moving it from one local"
" server to another. You need to delete the webhook before calling this "
"method to ensure that the bot isn't launched again after server restart. "
"The method will return error 429 in the first 10 minutes after the bot is"
" launched. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод чтобы закрыть инстанс бота прежде чем перемещать "
"его с одного локального сервера на другой. Вы должны удалить вебхук перед"
" вызовом этого метода, чтобы убедиться. что бот не будет запущен повторно"
" после перезапуска сервера. Метод будет возвращать ошибку 429 в течение "
"10 минут после запуска бота. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#close"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#close"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to close an open topic in a forum supergroup chat. The "
"bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of "
"the topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы закрыть открытый топик в чате супергруппы. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_manage_topics, за исключением случаев, когда бот является создателем "
"топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to close"
msgstr "id топика для закрытия"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to close the 'General' topic in a forum supergroup chat. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы закрыть открытый топик в чате супергруппы. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_manage_topics, за исключением случаев, когда бот является создателем "
"топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#closegeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#closeforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.close_session:1
msgid ""
"Closes existing session of aiohttp. Use this function if you stop "
"polling/webhooks."
msgstr ""
"Закрывает текущую aiohttp сессию. Используйте эту функцию для завершения "
"работы поллинга или вебхука."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:1
msgid "Use this method to copy messages of any kind."
msgstr "Используйте этот метод для копирования любых сообщений."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#copymessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#copymessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:11
msgid ""
"Unique identifier for the chat where the original message was sent (or "
"channel username in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата, в который было отправлено исходное сообщение (или "
"username канала в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:14
msgid "Message identifier in the chat specified in from_chat_id"
msgstr "id сообщения в чате, заданном в from_chat_id"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:13
msgid ""
"New caption for media, 0-1024 characters after entities parsing. If not "
"specified, the original caption is kept"
msgstr ""
"Новая подпись для медиа, 0-1024 символа после форматирования. Если не "
"задано, используется исходная подпись"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:16
msgid "Mode for parsing entities in the new caption."
msgstr "Режим форматирования новой подписи."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:19
msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the new "
"caption, which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей новой подписи в формате JSON, можно "
"использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:45
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:67
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:44
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:27
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:35
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:27
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:31
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound."
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователи получат "
"уведомление без звука."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:34
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:57
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:38
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:50
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:95
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:43
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:64
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:30
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:51
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:38
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:42
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:43
msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding and saving"
msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:28
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:37
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:29
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:70
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:30
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:28
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:30
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:41
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:20
msgid "If the message is a reply, ID of the original message"
msgstr "Если сообщение является ответом - id сообщения, на которое дан ответ"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:31
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:54
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:54
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:38
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:84
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:40
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:33
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:31
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:27
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:44
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:40
msgid ""
"Pass True, if the message should be sent even if the specified replied-to"
" message is not found"
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение нужно отправить даже в случае отсутствия "
"сообщения, на которое дан ответ"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:34
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:40
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:36
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:34
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:53
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:33
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:23
msgid ""
"Additional interface options. A JSON-serialized object for an inline "
"keyboard, custom reply keyboard, instructions to remove reply keyboard or"
" to force a reply from the user."
msgstr ""
"Дополнительные элементы интерфейса. Inline клавиатура, текстовая "
"клавиатура, запрос на удаление текстовой клавиатуры или запрос на ответ "
"от пользователя."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:48
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:42
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:31
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:29
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:28
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:40
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:38
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:52
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:30
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:34
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:19
msgid "Timeout in seconds for the request."
msgstr "Таймаут запроса в секундах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:42
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:60
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:53
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:46
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:42
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:36
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:46
msgid "Identifier of a message thread, in which the message will be sent"
msgstr "id топика, в который нужно отправить сообщение"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:45
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:63
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:63
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:44
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:35
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:56
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:32
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:101
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:49
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:46
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:48
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:70
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:57
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:64
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:48
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:49
msgid "On success, the sent Message is returned."
msgstr "В случае успеха возвращает отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.copy_message:46
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:27
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:64
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:64
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:45
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:36
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:57
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:50
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:49
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:40
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:58
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:65
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:49
msgid ":class:`telebot.types.Message`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to create an additional invite link for a chat. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate administrator rights. The link can be revoked using the "
"method revokeChatInviteLink. Returns the new invite link as "
"ChatInviteLink object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать дополнительную ссылку-приглашение в чат. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Ссылка может быть аннулирована методом revokeChatInviteLink. Возвращает новую "
"ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:6
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createchatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createchatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:7
msgid ""
"Id: Unique identifier for the target chat or username of the target "
"channel (in the format @channelusername)"
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:10
msgid "Invite link name; 0-32 characters"
msgstr "Название ссылки-приглашения; 0-32 символа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:16
msgid "Point in time (Unix timestamp) when the link will expire"
msgstr "Время, когда ссылка будет аннулирована в формате Unix timestamp"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:19
msgid "Maximum number of users that can be members of the chat simultaneously"
msgstr "Максимальное количество пользователей в чате"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:22
msgid ""
"True, if users joining the chat via the link need to be approved by chat "
"administrators. If True, member_limit can't be specified"
msgstr ""
"True, если пользователи, использующие эту ссылку должны быть одобрены "
"администраторами чата. Нельзя использовать True вместе с member_limit"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:14
msgid "Returns the new invite link as ChatInviteLink object."
msgstr "Возвращает новую ссылку-приглашение (ChatInviteLink)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_chat_invite_link:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:15
msgid ":class:`telebot.types.ChatInviteLink`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to create a topic in a forum supergroup chat. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_manage_topics administrator rights. Returns information about the "
"created topic as a ForumTopic object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics."
" Возвращает информацию о созданном топике (ForumTopic)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#createforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:10
msgid "Name of the topic, 1-128 characters"
msgstr "Имя топика, 1-128 символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:13
msgid ""
"Color of the topic icon in RGB format. Currently, must be one of "
"0x6FB9F0, 0xFFD67E, 0xCB86DB, 0x8EEE98, 0xFF93B2, or 0xFB6F5F"
msgstr ""
"Цвет иконки топика в формате RGB. В текущий момент, доступны цвета "
"0x6FB9F0, 0xFFD67E, 0xCB86DB, 0x8EEE98, 0xFF93B2, or 0xFB6F5F"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:16
msgid ""
"Custom emoji for the topic icon. Must be an emoji of type “tgs” and must "
"be exactly 1 character long"
msgstr ""
"Кастомный эмодзи для использования в качестве иконки топика. Должно быть "
"“tgs” эмодзи и быть ровно 1 символом"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:19
msgid ""
"On success, information about the created topic is returned as a "
"ForumTopic object."
msgstr "В случае успеха возвращается информация о созданном топике (ForumTopic)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_forum_topic:20
msgid ":class:`telebot.types.ForumTopic`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:1
msgid ""
"Use this method to create a link for an invoice. Returns the created "
"invoice link as String on success."
msgstr ""
"используйте этот метод, чтобы создать ссылку-инвойс. Возвращает созданную"
" ссылку в случае успеха (String)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createinvoicelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createinvoicelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:8
msgid "Product name, 1-32 characters"
msgstr "Название товара, 1-32 символа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:11
msgid "Product description, 1-255 characters"
msgstr "Описание товара, 1-255 символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:14
msgid ""
"Bot-defined invoice payload, 1-128 bytes. This will not be displayed to "
"the user, use for your internal processes."
msgstr ""
"Дополнительные данные, 1-128 байт. Не будет показано пользователю, "
"используйте во внутренних процессах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:18
msgid "Payments provider token, obtained via @Botfather"
msgstr "Токен платежной системы, полученный через @BotFather"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:21
msgid ""
"Three-letter ISO 4217 currency code, see "
"https://core.telegram.org/bots/payments#supported-currencies"
msgstr ""
"Трехбуквенный код валюты в формате ISO 4217, см. "
"https://core.telegram.org/bots/payments#supported-currencies"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:24
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:25
msgid ""
"Price breakdown, a list of components (e.g. product price, tax, discount,"
" delivery cost, delivery tax, bonus, etc.)"
msgstr ""
"Детали цены, список компонент (например цена продукта, налог, скидка, "
"стоимость доставки, налог на доставку, бонус и т.д.)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:28
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:87
msgid "The maximum accepted amount for tips in the smallest units of the currency"
msgstr "Максимальный размер чаевых в наименьших единицах выбранной валюты"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:31
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:90
msgid ""
"A JSON-serialized array of suggested amounts of tips in the smallest "
"units of the currency. At most 4 suggested tip amounts can be specified."
" The suggested tip amounts must be positive, passed in a strictly "
"increased order and must not exceed max_tip_amount."
msgstr ""
"Массив предлагаемых вариантов чаевых в наименьших единицах выбранной "
"валюты в формате JSON. Можно задать не более 4 вариантов. Варианты чаевых"
" должны быть больше нуля, перечисленные в порядке строгого возрастания и "
"не превышать max_tip_amount."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:36
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:77
msgid ""
"A JSON-serialized data about the invoice, which will be shared with the "
"payment provider. A detailed description of required fields should be "
"provided by the payment provider."
msgstr ""
"Данные о инвойсе в формате JSON, которые будут переданы платежной "
"системе. Подробное описание обязательных полей должно быть предоставлено "
"провайдером платежной системы."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:40
msgid ""
"URL of the product photo for the invoice. Can be a photo of the goods or "
"a photo of the invoice. People like it better when they see a photo of "
"what they are paying for."
msgstr ""
"URL изображения товара для инвойса. Может быть изображением товаров или "
"изображением инвойса. Людям больше нравится видеть фото товара, за "
"который они платят."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:44
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:37
msgid "Photo size in bytes"
msgstr "Вес изображения в байтах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:40
msgid "Photo width"
msgstr "Ширина изображения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:50
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:43
msgid "Photo height"
msgstr "Высота изображения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:53
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:46
msgid "Pass True, if you require the user's full name to complete the order"
msgstr ""
"Передайте True, если для совершения заказа требуется полное имя "
"пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:56
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:49
msgid "Pass True, if you require the user's phone number to complete the order"
msgstr ""
"Передайте True, если для совершения заказа требуется номер телефона "
"пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:59
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:52
msgid "Pass True, if you require the user's email to complete the order"
msgstr "Передайте True, если для совершения заказа требуется email пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:62
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:55
msgid ""
"Pass True, if you require the user's shipping address to complete the "
"order"
msgstr "Передайте True, если для совершения заказа требуется адрес доставки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:65
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:61
msgid "Pass True, if user's phone number should be sent to provider"
msgstr ""
"Передайте True, если номер телефона пользователя нужно отправить "
"платежной системе"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:68
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:64
msgid "Pass True, if user's email address should be sent to provider"
msgstr "Передайте True, если email пользователя нужно отправить платежной системе"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:71
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:58
msgid "Pass True, if the final price depends on the shipping method"
msgstr "Передайте True, если окончательная цена зависит от способа доставки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:74
msgid "Created invoice link as String on success."
msgstr "Созданная ссылка-инвойс (String) в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_invoice_link:75
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:7
msgid ":obj:`str`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to create new sticker set owned by a user. The bot will "
"be able to edit the created sticker set. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать новый стикерпак, владельцем "
"которого станет пользователь. Бот будет иметь возможность редактировать "
"созданный стикерпак. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createnewstickerset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#createnewstickerset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:10
msgid ""
"Short name of sticker set, to be used in t.me/addstickers/ URLs (e.g., "
"animals). Can contain only English letters, digits and underscores. Must "
"begin with a letter, can't contain consecutive underscores and must end "
"in \"_by_<bot_username>\". <bot_username> is case insensitive. 1-64 "
"characters."
msgstr ""
"Короткое имя стикерпака для использования в ссылках вида "
"t.me/addstickers/ (например animals). Может содержать только латинские "
"буквы, цифры и нижние подчеркивания. Должно начинаться с буквы, не может "
"содержать подряд идущие нижние подчеркивания и должно заканчиваться на "
"\"_by_<bot_username>\". <bot_username> учитывает регистр. 1-64 символа."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:15
msgid "Sticker set title, 1-64 characters"
msgstr "Название стикерпака, 1-64 символа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:32
msgid ""
"Pass True, if a set of mask stickers should be created. Deprecated since "
"Bot API 6.2, use sticker_type instead."
msgstr ""
"Передайте True, если создаётся стикерпак масок. Устарело, начиная с Bot "
"API 6.2, используйте sticker_type."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.create_new_sticker_set:36
msgid ""
"Optional, Type of stickers in the set, pass “regular” or “mask”. Custom "
"emoji sticker sets can't be created via the Bot API at the moment. By "
"default, a regular sticker set is created."
msgstr ""
"Необязательный, тип стикерпака, передайте “regular” или “mask”. "
"Стикерпаки кастомных эмодзи пока что не могут быть созданы с помощью Bot "
"API. По умолчанию будет создан обычный стикерпак."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request:1
msgid ""
"Use this method to decline a chat join request. The bot must be an "
"administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_invite_users administrator right. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отклонить запрос на вступление в чат. Бот "
"должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_invite_users. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.decline_chat_join_request:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#declinechatjoinrequest"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#declinechatjoinrequest"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo:1
msgid ""
"Use this method to delete a chat photo. Photos can't be changed for "
"private chats. The bot must be an administrator in the chat for this to "
"work and must have the appropriate admin rights. Returns True on success."
" Note: In regular groups (non-supergroups), this method will only work if"
" the All Members Are Admins setting is off in the target group."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить фото чата. Нельзя изменить фото в "
"приватных чатах. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права администратора. Возвращает True в случае успеха. "
"Примечание: В обычных группах (не супергруппах), метод будет работать "
"только в случаях, когда настройка All Members Are Admins выключена."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo:6
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#deletechatphoto"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletechatphoto"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_photo:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages:7
msgid ""
"Int or Str: Unique identifier for the target chat or username of the "
"target channel (in the format @channelusername)"
msgstr "Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to delete a group sticker set from a supergroup. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate admin rights. Use the field can_set_sticker_set optionally "
"returned in getChat requests to check if the bot can use this method. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить стикерпак группы из супергруппы. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Используйте поле can_set_sticker_set, возвращаемое "
"методом getChat, чтобы проверить, что бот может использовать этот метод. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_chat_sticker_set:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletechatstickerset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletechatstickerset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to delete a topic in a forum supergroup chat. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of the "
"topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deleteforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deleteforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to delete"
msgstr "id топика, который нужно удалить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:1
msgid ""
"Use this method to delete a message, including service messages, with the"
" following limitations: - A message can only be deleted if it was sent "
"less than 48 hours ago. - A dice message in a private chat can only be "
"deleted if it was sent more than 24 hours ago. - Bots can delete outgoing"
" messages in private chats, groups, and supergroups. - Bots can delete "
"incoming messages in private chats. - Bots granted can_post_messages "
"permissions can delete outgoing messages in channels. - If the bot is an "
"administrator of a group, it can delete any message there. - If the bot "
"has can_delete_messages permission in a supergroup or a channel, it can "
"delete any message there. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить сообщение, в том числе сервисное, "
"ограничения: - Сообщение может быть удалено только если оно было "
"отправлено менее 48 часов назад. - Dice-сообщение в приватном чате может "
"быть удалено только если оно было отправлено более 24 часов назад. - Боты"
" могут удалять свои сообщения в приватных чатах, группах и супергруппах. "
"- Боты могут удалять чужие сообщение в приватных чатах. - Боты с правами "
"администратора can_post_messages могут удалять сообщения в каналах. - "
"Если бот является администратором группы, он может удалить любое "
"сообщение в ней. - Если бот имеет права администратора "
"can_delete_messages в супергруппе или канале, он может удалить любое "
"сообщение в них. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:11
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#deletemessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletemessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_message:16
msgid "Identifier of the message to delete"
msgstr "id сообщения, которое нужно удалить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands:1
msgid ""
"Use this method to delete the list of the bot's commands for the given "
"scope and user language. After deletion, higher level commands will be "
"shown to affected users. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить список команд бота для заданных "
"поля видимости и языка. После удаления, команды более широкого поля "
"видимости будут доступны пользователям, которых коснулись изменения. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletemycommands"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletemycommands"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:8
msgid ""
"The scope of users for which the commands are relevant. Defaults to "
"BotCommandScopeDefault."
msgstr "Область видимости команд. По умолчанию BotCommandScopeDefault."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_my_commands:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:12
msgid ""
"A two-letter ISO 639-1 language code. If empty, commands will be applied "
"to all users from the given scope, for whose language there are no "
"dedicated commands"
msgstr ""
"Двухбуквенный языковой код в формате ISO 639-1. Если не задан, изменения "
"коснутся команд для всех пользователей в заданном поле видимости, не "
"имеющих команд на их языке"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_state:1
msgid "Delete the current state of a user."
msgstr "Удалить текущее состояние (стейт) пользователя."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set:1
msgid ""
"Use this method to delete a sticker from a set created by the bot. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить стикер из стикерпака, созданного "
"ботом. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletestickerfromset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#deletestickerfromset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_sticker_from_set:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set:5
msgid "File identifier of the sticker"
msgstr "id файла стикера"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook:1
msgid ""
"Use this method to remove webhook integration if you decide to switch "
"back to getUpdates. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить вебхук, если вы решите перейти "
"обратно на getUpdates. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#deletewebhook"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deletewebhook"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:36
msgid "Pass True to drop all pending updates, defaults to None"
msgstr ""
"Передайте True, чтобы удалить все предшествующие запуску бота апдейты, по"
" умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.delete_webhook:9
msgid "Request connection timeout, defaults to None"
msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file:1
msgid "Downloads file."
msgstr "Скачивает файл."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file:3
msgid "Path where the file should be downloaded."
msgstr "Путь, куда файл нужно сохранить."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file:6
msgid "bytes"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.download_file:7
msgid ":obj:`bytes`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to edit a non-primary invite link created by the bot. The"
" bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить неосновную ссылку-приглашение, "
"созданную ботом. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editchatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editchatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_chat_invite_link:13
msgid "The invite link to edit"
msgstr "Ссылка-приглашение для изменения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to edit name and icon of a topic in a forum supergroup "
"chat. The bot must be an administrator in the chat for this to work and "
"must have can_manage_topics administrator rights, unless it is the "
"creator of the topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить название и иконку топика в "
"супергруппе. Бот должен быть администратором чата и иметь права "
"администратора can_manage_topics, кроме случаев, когда бот является "
"создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:5
msgid "Telegram Documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to edit"
msgstr "id топика для изменения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:13
msgid ""
"Optional, New name of the topic, 1-128 characters. If not specififed or "
"empty, the current name of the topic will be kept"
msgstr ""
"Необязательный, новое имя топика, 1-128 символов. Если не задано или пустое, "
"сохранится текущее имя топика"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_forum_topic:17
msgid ""
"Optional, New unique identifier of the custom emoji shown as the topic "
"icon. Use getForumTopicIconStickers to get all allowed custom emoji "
"identifiers. Pass an empty string to remove the icon. If not specified, "
"the current icon will be kept"
msgstr ""
"Необязательный, новый уникальный id кастомного эмодзи, используемого в "
"качестве иконки топика. Используйте getForumTopicIconStickers, чтобы "
"получить все доступные id кастомных эмодзи. Передайте пустую строку, "
"чтобы убрать иконку. Если не задан, сохранится текущая иконка топика"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to edit the name of the 'General' topic in a forum "
"supergroup chat. The bot must be an administrator in the chat for this to"
" work and must have can_manage_topics administrator rights. Returns True "
"on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editgeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_general_forum_topic:10
msgid "New topic name, 1-128 characters"
msgstr "Название товара, 1-32 символа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:1
msgid "Use this method to edit captions of messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить подписи к медиа в сообщениях"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagecaption"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagecaption"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:5
msgid "New caption of the message"
msgstr "Новая подпись к медиа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:8
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Unique identifier for the"
" target chat or username of the target channel"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата или "
"username канала"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:11
msgid "Required if inline_message_id is not specified."
msgstr "Обязательный, если не указан inline_message_id."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:14
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the inline "
"message."
msgstr "Обязательный, если не указан inline_message_id. id inline сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:17
msgid "New caption of the message, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr "Новая подпись к медиа в сообщении, 0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:20
msgid ""
"A JSON-serialized array of objects that describe how the caption should "
"be parsed."
msgstr ""
"Массив объектов, описывающих то, как будет происходить парсинг подписи к "
"медиа в формате JSON."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:26
msgid "A JSON-serialized object for an inline keyboard."
msgstr "JSON-сериализованный объект inline клавиатуры."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:29
msgid ""
"On success, if edited message is sent by the bot, the edited Message is "
"returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"В случае успеха, если изменённое сообщение отправлено ботом, возвращается"
" новый объект Message, иначе (inline сообщения) возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_caption:27
msgid ":obj:`types.Message` | :obj:`bool`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:3
msgid ""
"Use this method to edit live location messages. A location can be edited "
"until its live_period expires or editing is explicitly"
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить live местоположение в сообщении. "
"Местоположение может быть изменено пока не истечёт live_period или не"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:2
msgid ""
"disabled by a call to stopMessageLiveLocation. On success, if the edited "
"message is not an inline message, the edited Message is returned, "
"otherwise True is returned."
msgstr ""
"отключено вызовом метода stopMessageLiveLocation. В случае успеха, если измененное "
"сообщение не является inline сообщением, возвращается новый объект Message, "
"иначе возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagelivelocation"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagelivelocation"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:7
msgid "Latitude of new location"
msgstr "Широта нового местоположения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:10
msgid "Longitude of new location"
msgstr "Долгота нового местоположения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:16
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the message"
" to edit"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id сообщения, которое "
"нужно изменить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:15
msgid "A JSON-serialized object for a new inline keyboard."
msgstr "JSON-сериализованный объект новой inline клавиатуры."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:26
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:20
msgid ""
"Required if chat_id and message_id are not specified. Identifier of the "
"inline message"
msgstr "Обязательный, если не указаны chat_id и message_id. id inline сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:29
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:31
msgid "The radius of uncertainty for the location, measured in meters; 0-1500"
msgstr "Радиус погрешности местоположения, измеряется в метрах; 0-1500"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:32
msgid ""
"Direction in which the user is moving, in degrees. Must be between 1 and "
"360 if specified."
msgstr ""
"Направление, в котором пользователь двигается, в градусах. Если указано, "
"должно быть от 1 до 360."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:35
msgid ""
"The maximum distance for proximity alerts about approaching another chat "
"member, in meters. Must be between 1 and 100000 if specified."
msgstr ""
"Максимальное расстояние для показа уведомлений о приближении других "
"участников чата, в метрах. Если указано, должно быть от 1 до 100000."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:38
msgid ""
"On success, if the edited message is not an inline message, the edited "
"Message is returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"В случае успеха, если измененное сообщение не является inline сообщением,"
" возвращается новый объект Message, иначе возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_live_location:39
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:23
msgid ":class:`telebot.types.Message` or bool"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:1
msgid ""
"Use this method to edit animation, audio, document, photo, or video "
"messages. If a message is a part of a message album, then it can be "
"edited only to a photo or a video. Otherwise, message type can be changed"
" arbitrarily. When inline message is edited, new file can't be uploaded. "
"Use previously uploaded file via its file_id or specify a URL."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить гифку, аудио, документ, фото или "
"видео в сообщении. Если сообщение является частью альбома, оно может быть"
" изменено только на фото или видео. Иначе, тип сообщения может быть "
"изменен на любой. При изменении inline сообщения, нельзя загрузить новый "
"файл. используйте ранее загруженные файлы через file_id или укажите URL."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:6
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagemedia"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagemedia"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:8
msgid "A JSON-serialized object for a new media content of the message"
msgstr "JSON-сериализованный объект нового медиа контента"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:14
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Unique identifier for the"
" target chat or username of the target channel (in the format "
"@channelusername)"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. Уникальный id чата "
"или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:13
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:16
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:17
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the sent "
"message"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id отправленного сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_media:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:30
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:27
msgid ":obj:`types.Message` or :obj:`bool`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:1
msgid "Use this method to edit only the reply markup of messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить только reply markup сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_reply_markup:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#editmessagereplymarkup"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:1
msgid "Use this method to edit text and game messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить текстовые и игровые сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#editmessagetext"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:5
msgid "New text of the message, 1-4096 characters after entities parsing"
msgstr "Новый текст сообщения, 1-4096 символов после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:15
msgid "Mode for parsing entities in the message text."
msgstr "Режим форматирования в тексте сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:20
msgid ""
"List of special entities that appear in the message text, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edit_message_text:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:21
msgid "Disables link previews for links in this message"
msgstr "Отключает превью ссылок в сообщении"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_channel_post_handler:1
msgid ""
"Handles new version of a channel post that is known to the bot and was "
"edited. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"Обрабатывает новую версию поста в канале, который доступен боту и был изменён. "
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:1
msgid "Handles new version of a message that is known to the bot and was edited."
msgstr "Обрабатывает новую версию сообщения, которое доступно боту и было изменено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:3
msgid ""
"As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object."
msgstr ""
"В качестве параметра, передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.edited_message_handler:17
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:47
msgid "list of chat types"
msgstr "список видов чатов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:1
msgid "Enable saving states (by default saving disabled)"
msgstr "Разрешить сохранение стейтов (по умолчанию сохранение отключено)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:4
msgid ""
"It is recommended to pass a "
":class:`~telebot.asyncio_storage.StatePickleStorage` instance as "
"state_storage to TeleBot class."
msgstr ""
"Рекомендуется передавать экземпляр класса :class:`~telebot.storage.StatePickleStorage` "
"в качестве state_storage при инициализации класса TeleBot вместо использования этой функции."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.enable_saving_states:7
msgid "Filename of saving file, defaults to \"./.state-save/states.pkl\""
msgstr "Имя файла для сохранения, по умолчанию \"./.state-save/states.pkl\""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to export an invite link to a supergroup or a channel. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы создать или заменить главную ссылку-приглашение "
"в супергруппу или канал, созданную ботом. Бот должен быть администратором чата "
"и иметь соответствующие права администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#exportchatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.export_chat_invite_link:10
msgid "exported invite link as String on success."
msgstr "новая ссылка-приглашение (String) в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:1
msgid "Use this method to forward messages of any kind."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы переслать любое сообщение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#forwardmessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:5
msgid ""
"Sends the message silently. Users will receive a notification with no "
"sound"
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователи получат "
"уведомление без звука"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:17
msgid "Protects the contents of the forwarded message from forwarding and saving"
msgstr "Запретить пересылку и сохранение содержимого пересланного сообщения"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.forward_message:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:43
msgid ""
"Unique identifier for the target message thread (topic) of the forum; for"
" forum supergroups only"
msgstr ""
"Уникальный id топика, в который нужно переслать сообщение; только для "
"супергрупп с топиками"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:1
msgid ""
"Use this method to get up to date information about the chat (current "
"name of the user for one-on-one conversations, current username of a "
"user, group or channel, etc.). Returns a Chat object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить актуальную информацию о чате (текущее "
"имя пользователя для персональных диалогов, текущий username пользователя, "
"группы или канала и т.д.). В случае успеха возвращает объект Chat."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:7
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:5
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата или username супергруппы или канала "
"(в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:9
msgid "Chat information"
msgstr "Информация о чате"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat:10
msgid ":class:`telebot.types.Chat`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:1
msgid ""
"Use this method to get a list of administrators in a chat. On success, "
"returns an Array of ChatMember objects that contains information about "
"all chat administrators except other bots."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список администраторов чата. "
"В случае успеха, возвращает массив объектов ChatMember, содержащих информацию "
"обо всех администраторах чата, кроме других ботов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatadministrators"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:9
msgid "List made of ChatMember objects."
msgstr "Список объектов ChatMember."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_administrators:10
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.ChatMember`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to get information about a member of a chat. Returns a "
"ChatMember object on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию об участнике чата. Возвращает "
"объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:11
msgid "Returns ChatMember object on success."
msgstr "Возвращает объект ChatMember в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member:12
msgid ":class:`telebot.types.ChatMember`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:1
msgid "Use this method to get the number of members in a chat."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы получить количество участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmembercount"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:8
msgid "Number of members in the chat."
msgstr "Количество участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_member_count:9
msgid ":obj:`int`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:1
msgid ""
"Use this method to get the current value of the bot's menu button in a "
"private chat, or the default menu button. Returns MenuButton on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущее значение кнопки menu в "
"приватном чате, или кнопку menu по умолчанию. Возвращает MenuButton в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:5
msgid ""
"Telegram Documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getchatmenubutton"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:7
msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be returned."
msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет возвращена "
"кнопка menu по умолчанию."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:11
msgid "types.MenuButton"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_chat_menu_button:12
msgid ":class:`telebot.types.MenuButton`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:1
msgid ""
"Use this method to get information about custom emoji stickers by their "
"identifiers. Returns an Array of Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить информацию о кастомных эмодзи по их "
"id. Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:4
msgid ""
"List of custom emoji identifiers. At most 200 custom emoji identifiers "
"can be specified."
msgstr ""
"Список id кастомных эмодзи. Можно указать не более 200 id."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:7
msgid "Returns an Array of Sticker objects."
msgstr "Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_custom_emoji_stickers:8
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Sticker`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:1
msgid ""
"Use this method to get basic info about a file and prepare it for "
"downloading. For the moment, bots can download files of up to 20MB in "
"size. On success, a File object is returned. It is guaranteed that the "
"link will be valid for at least 1 hour. When the link expires, a new one "
"can be requested by calling get_file again."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить базовую информацию о файле и подготовить "
"его к скачиванию. На текущий момент, боты могут скачивать файлы весом до 20MB. "
"В случае успеха, возвращается объект File. Гарантируется, что ссылка на скачивание "
"будет актуальна как минимум 1 час. Когда ссылка перестаёт быть актуальной, новая "
"может быть снова запрошена с помощью get_file."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getfile"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:9
msgid "File identifier"
msgstr "id файла"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:14
msgid ":class:`telebot.types.File`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:1
msgid "Get a valid URL for downloading a file."
msgstr "Получить актуальную ссылку для скачивания файла."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:3
msgid "File identifier to get download URL for."
msgstr "id файла для получения ссылки на скачивание."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_file_url:6
msgid "URL for downloading the file."
msgstr "Ссылка для скачивания файла."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:1
msgid ""
"Use this method to get custom emoji stickers, which can be used as a "
"forum topic icon by any user. Requires no parameters. Returns an Array of"
" Sticker objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить кастомные эмодзи, которые могут быть "
"использованы любыми пользователями в качестве иконок топиков. Не требует параметров. "
"Возвращает массив объектов Sticker."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getforumtopiciconstickers"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:6
msgid "On success, a list of StickerSet objects is returned."
msgstr "В случае успеха, возвращается список объектов StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_forum_topic_icon_stickers:7
msgid "List[:class:`telebot.types.StickerSet`]"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:1
msgid ""
"Use this method to get data for high score tables. Will return the score "
"of the specified user and several of their neighbors in a game. On "
"success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить данные для таблицы рекордов. Вернёт "
"очки указанного пользователя и несколько соседних результатов. В случае успеха, "
"возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:4
msgid ""
"This method will currently return scores for the target user, plus two of"
" their closest neighbors on each side. Will also return the top three "
"users if the user and their neighbors are not among them. Please note "
"that this behavior is subject to change."
msgstr ""
"На текущий момент этот метод вернёт очки указанного пользователя и по два соседних "
"результата с каждой стороны. Также вернет результаты трёх лучших игроков, если "
"результат пользователя и соседние не являются тремя лучшими. Пожалуйста учитывайте, "
"что это поведение может быть изменено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:8
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getgamehighscores"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:9
msgid "User identifier"
msgstr "id пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_game_high_scores:22
msgid "On success, returns an Array of GameHighScore objects."
msgstr "В случае успеха, возвращает массив объектов GameHighScore."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:1
msgid "Returns basic information about the bot in form of a User object."
msgstr "Возвращает базовую информацию о боте в виде объекта User."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_me:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getme"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:1
msgid ""
"Use this method to get the current list of the bot's commands. Returns "
"List of BotCommand on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий список команд бота. Возвращает "
"список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getmycommands"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:15
msgid "List of BotCommand on success."
msgstr "Список объектов BotCommand в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_commands:16
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.BotCommand`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:1
msgid ""
"Use this method to get the current default administrator rights of the "
"bot. Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущие права администратора для бота по умолчанию. "
"Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getmydefaultadministratorrights"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:6
msgid ""
"Pass True to get the default administrator rights of the bot in channels."
" Otherwise, the default administrator rights of the bot for groups and "
"supergroups will be returned."
msgstr ""
"Передайте True, чтобы получить права администратора для бота по умолчанию в каналах. "
"Иначе, будут возвращены права администратора для бота по умолчанию в группах и "
"супергруппах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:9
msgid "Returns ChatAdministratorRights on success."
msgstr "Возвращает объект ChatAdministratorRights в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_my_default_administrator_rights:10
msgid ":class:`telebot.types.ChatAdministratorRights`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:1
msgid ""
"Gets current state of a user. Not recommended to use this method. But it "
"is ok for debugging."
msgstr ""
"Получает текущее состояние (стейт) пользователя. Не рекомендуется "
"использовать этот метод. Но это удобно для дебага."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:10
msgid "state of a user"
msgstr "состояние (стейт) пользователя"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_state:11
msgid ":obj:`int` or :obj:`str` or :class:`telebot.types.State`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to get a sticker set. On success, a StickerSet object is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить стикерпак. В случае успеха, возвращается "
"объект StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getstickerset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:8
msgid "On success, a StickerSet object is returned."
msgstr "В случае успеха, возвращается объект StickerSet."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_sticker_set:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:14
msgid ":class:`telebot.types.StickerSet`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:1
msgid ""
"Use this method to receive incoming updates using long polling (wiki). An"
" Array of Update objects is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить новые апдейты с помощью long polling-а (wiki). "
"Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getupdates"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:6
msgid ""
"Identifier of the first update to be returned. Must be greater by one "
"than the highest among the identifiers of previously received updates. By"
" default, updates starting with the earliest unconfirmed update are "
"returned. An update is considered confirmed as soon as getUpdates is "
"called with an offset higher than its update_id. The negative offset can "
"be specified to retrieve updates starting from -offset update from the "
"end of the updates queue. All previous updates will forgotten."
msgstr ""
"id первого апдейта. Должен быть на единицу больше наибольшего id среди "
"ранее полученных апдейтов. По умолчанию, возвращается список апдейтов, "
"начиная с самого раннего неполученного. Апдейт считается полученным как "
"только вызван метод getUpdates со смещением больше, чем id этого апдейта. "
"Отрицательное смещение может быть указано для получения последних offset апдейтов. "
"Все предыдущие апдейты будут считаться полученными."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:12
msgid ""
"Limits the number of updates to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число апдейтов для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:15
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:26
msgid "Request connection timeout"
msgstr "Тайм-аут запроса"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:18
msgid "Array of string. List the types of updates you want your bot to receive."
msgstr "Массив строк. Список видов апдейтов, которые вы хотите получать."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:21
msgid "Timeout in seconds for long polling."
msgstr "Тайм-аут поллинга в секундах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:24
msgid "An Array of Update objects is returned."
msgstr "Возвращается массив объектов Update."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_updates:25
msgid ":obj:`list` of :class:`telebot.types.Update`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:1
msgid ""
"Use this method to get a list of profile pictures for a user. Returns a "
":class:`telebot.types.UserProfilePhotos` object."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить список аватарок пользователя. "
"Возвращает объект :class:`telebot.types.UserProfilePhotos`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#getuserprofilephotos"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:9
msgid ""
"Sequential number of the first photo to be returned. By default, all "
"photos are returned."
msgstr ""
"Порядковый номер первого фото для получения. По умолчанию, возвращаются "
"все фото."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:12
msgid ""
"Limits the number of photos to be retrieved. Values between 1-100 are "
"accepted. Defaults to 100."
msgstr ""
"Максимальное число фото для получения. Допускаются значения от 1 до 100. "
"По умолчанию 100."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:15
msgid ""
"`UserProfilePhotos "
"<https://core.telegram.org/bots/api#userprofilephotos>`_"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_user_profile_photos:16
msgid ":class:`telebot.types.UserProfilePhotos`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:1
msgid ""
"Use this method to get current webhook status. Requires no parameters. On"
" success, returns a WebhookInfo object. If the bot is using getUpdates, "
"will return an object with the url field empty."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы получить текущий статус вебхука. Не требует параметров. "
"В случае успеха возвращает объект WebhookInfo. Если бот использует getUpdates, "
"вернёт объект с пустым атрибутом url."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#getwebhookinfo"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:9
msgid "On success, returns a WebhookInfo object."
msgstr "В случае успеха, возвращает объект WebhookInfo."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.get_webhook_info:10
msgid ":class:`telebot.types.WebhookInfo`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.hide_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to hide the 'General' topic in a forum supergroup chat. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы удалить топик в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics,"
" за исключением случае, когда бот является создателем топика. Возвращает "
"True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.hide_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#hidegeneralforumtopic"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#deleteforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:1
msgid ""
"Wrap polling with infinite loop and exception handling to avoid bot stops"
" polling."
msgstr ""
"Запустить поллинг в бесконечном цикле с обработкой исключений, чтобы избежать "
"непредвиденных остановок поллинга."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:4
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:15
msgid "Install watchdog and psutil before using restart_on_change option."
msgstr "Установите watchdog и psutil, чтобы использовать restart_on_change."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:29
msgid "Timeout in seconds for get_updates(Defaults to None)"
msgstr "Тайм-аут get_updates в секундах(по умолчанию None)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:20
msgid "skip old updates"
msgstr "пропускать старые апдейты"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:12
msgid "Aiohttp's request timeout. Defaults to 5 minutes(aiohttp.ClientTimeout)."
msgstr "Тайм-аут запроса aiohttp. По умолчанию 5 минут(aiohttp.ClientTimeout)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:15
msgid ""
"Custom logging level for infinity_polling logging. Use logger levels from"
" logging as a value. None/NOTSET = no error logging"
msgstr ""
"Кастомный уровень логирования для infinity_polling. Используйте уровни из "
"logging в качестве значений. None/NOTSET = не логировать ошибки."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:32
msgid ""
"A list of the update types you want your bot to receive. For example, "
"specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”] to only "
"receive updates of these types. See util.update_types for a complete list"
" of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used. Please note that this parameter doesn't affect "
"updates created before the call to the get_updates, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time."
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:32
msgid ""
"A list of the update types you want your bot to receive. For example, "
"specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”] to only "
"receive updates of these types. See util.update_types for a complete list"
" of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать. Например, укажите "
"[“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], чтобы получать "
"апдейты только этих видов. Полный список доступных видов апдейтов - "
"util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все апдейты, "
"кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:25
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:38
msgid ""
"Please note that this parameter doesn't affect updates created before the"
" call to the get_updates, so unwanted updates may be received for a short"
" period of time."
msgstr ""
"Пожалуйста учитывайте, что этот параметр не влияет на апдейты, отправленные "
"до вызова get_updates, поэтому нежелательные апдейты могут быть получены "
"в течение короткого периода времени."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:29
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False"
msgstr "Перезапуск при изменении файлов. По умолчанию False"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.infinity_polling:32
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:48
msgid "Path to watch for changes. Defaults to current directory"
msgstr "Путь для мониторинга изменений. По умолчанию текущая директория."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.inline_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming inline query. As a parameter to the decorator "
"function, it passes :class:`telebot.types.InlineQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает inline query. В качестве параметра, передаёт в декорируемую "
"функцию объект :class:`telebot.types.InlineQuery`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.kick_chat_member:1
msgid "This function is deprecated. Use `ban_chat_member` instead"
msgstr "Эта функция устарела. Используйте `ban_chat_member`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:1
msgid ""
"Use this method for your bot to leave a group, supergroup or channel. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы покинуть группу, супергруппу или канал. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.leave_chat:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#leavechat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:1
msgid ""
"Use this method to log out from the cloud Bot API server before launching"
" the bot locally. You MUST log out the bot before running it locally, "
"otherwise there is no guarantee that the bot will receive updates. After "
"a successful call, you can immediately log in on a local server, but will"
" not be able to log in back to the cloud Bot API server for 10 minutes. "
"Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отключиться от облачного Bot API сервера "
"перед локальным запуском бота. Вы ДОЛЖНЫ отключить бота перед тем, как "
"запускать его локально, иначе нет никаких гарантий, что бот будет получать "
"апдейты. После успешного вызова, вы можете тут же подключиться к локальному "
"серверу, но не сможете подключиться обратно к облачному Bot API серверу в "
"течение 10 минут. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.log_out:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#logout"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:1
msgid ""
"Handles ew incoming message of any kind - text, photo, sticker, etc. As a"
" parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.Message` object. All message handlers are tested in"
" the order they were added."
msgstr ""
"Обрабатывает входящие сообщения всех видов - text, photo, sticker, и т.д. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.Message`. Все хендлеры сообщений проверяются в том "
"порядке, в котором были добавлены."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:5
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:7
msgid "Usage of message_handler"
msgstr "Использование message_handler"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:40
msgid ""
"Optional lambda function. The lambda receives the message to test as the "
"first parameter. It must return True if the command should handle the "
"message."
msgstr ""
"Необязательная lambda функция. Получает сообщение (объект Message) в качестве "
"первого параметра. Функция должна вернуть True если хендлер должен обработать "
"сообщение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.message_handler:52
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler:13
msgid "decorated function"
msgstr "декорируемая функция"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.my_chat_member_handler:1
msgid ""
"Handles update in a status of a bot. For private chats, this update is "
"received only when the bot is blocked or unblocked by the user. As a "
"parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ChatMemberUpdated` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменения статуса бота. Для приватных чатов, этот апдейт "
"отправляется только когда бот был заблокирован или разблокирован "
"пользователем. В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию "
"объект :class:`telebot.types.ChatMemberUpdated`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:1
msgid ""
"Use this method to pin a message in a supergroup. The bot must be an "
"administrator in the chat for this to work and must have the appropriate "
"admin rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы закрепить сообщение в супергруппе. Бот должен "
"быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#pinchatmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#pinchatmessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:11
msgid "Identifier of a message to pin"
msgstr "id сообщения, которое нужно закрепить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pin_chat_message:14
msgid ""
"Pass True, if it is not necessary to send a notification to all group "
"members about the new pinned message"
msgstr ""
"Передайте True, если всем участникам группы необходимо отправить уведомление "
"о закреплённом сообщении"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_answer_handler:1
msgid ""
"Handles change of user's answer in a non-anonymous poll(when user changes"
" the vote). Bots receive new votes only in polls that were sent by the "
"bot itself. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.PollAnswer` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменения ответа пользователя в не анонимном опросе(когда "
"пользователь меняет выбор). Боты получают новые ответы только в опросах, "
"которые отправили сами. В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию "
"объект :class:`telebot.types.PollAnswer`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.poll_handler:1
msgid ""
"Handles new state of a poll. Bots receive only updates about stopped "
"polls and polls, which are sent by the bot As a parameter to the "
"decorator function, it passes :class:`telebot.types.Poll` object."
msgstr ""
"Обрабатывает изменения в состоянии опроса. Боты получают только апдейты "
"о завершенных опросах и опросах, которые отправили сами. В качестве "
"параметра передаёт в декорируемую функцию объект :class:`telebot.types.Poll`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:1
msgid ""
"Runs bot in long-polling mode in a main loop. This allows the bot to "
"retrieve Updates automagically and notify listeners and message handlers "
"accordingly."
msgstr ""
"Запускает бота в режиме поллинга в основном цикле событий. Это позволяет "
"боту получать апдейты (Update) автоматически и вызывать соответствующие "
"листенеры и хендлеры."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:4
msgid "Warning: Do not call this function more than once!"
msgstr "Предупреждение: Не вызывайте эту функцию более одного раза!"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:6
msgid "Always gets updates."
msgstr "Всегда получает апдейты."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:10
msgid ""
"Set non_stop=True if you want your bot to continue receiving updates if "
"there is an error."
msgstr ""
"Укажите non_stop=True, если хотите чтобы ваш бот продолжать получать апдейты "
"при возникновении ошибок."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:17
msgid "Do not stop polling when an ApiException occurs."
msgstr "Не останавливать поллинг при возникновении ApiException."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:23
msgid "Delay between two update retrivals"
msgstr "Задержка между получением апдейтов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:42
msgid "Deprecated, use non_stop. Old typo, kept for backward compatibility."
msgstr ""
"Устарело, используйте non_stop. "
"Старая опечатка, оставлено для обратной совместимости"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.polling:45
msgid "Restart a file on file(s) change. Defaults to False."
msgstr "Перезапускать при изменениях в файлах. По умолчанию False."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.pre_checkout_query_handler:1
msgid ""
"New incoming pre-checkout query. Contains full information about "
"checkout. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.PreCheckoutQuery` object."
msgstr ""
"Новая pre-checkout query. Содержит полную информацию о заказе. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.PreCheckoutQuery`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.process_new_updates:1
msgid ""
"Process new updates. Just pass list of updates - each update should be "
"instance of Update object."
msgstr ""
"Обрабатывает новые апдейты. Просто передайте список апдейтов(Update и "
"его наследники)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.process_new_updates:5
msgid "list of updates"
msgstr "список апдейтов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to promote or demote a user in a supergroup or a channel."
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights. Pass False for all boolean parameters "
"to demote a user."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы повысить или понизить пользователя в супергруппе "
"или канале. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора. Передайте False во все boolean параметры, чтобы понизить пользователя."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#promotechatmember"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#promotechatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:7
msgid ""
"Unique identifier for the target chat or username of the target channel ("
" in the format @channelusername)"
msgstr ""
"Уникальный id чата или username канала (в формате @channelusername)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:14
msgid ""
"Pass True, if the administrator can change chat title, photo and other "
"settings"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может менять название чата, аватарку "
"и другие настройки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:17
msgid "Pass True, if the administrator can create channel posts, channels only"
msgstr "Передайте True, если администратор может создавать посты в канале, только для каналов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:20
msgid ""
"Pass True, if the administrator can edit messages of other users, "
"channels only"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может изменять сообщения других пользователей, "
"только для каналов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:23
msgid "Pass True, if the administrator can delete messages of other users"
msgstr "Передайте True, если администратор может удалять сообщения других пользователей"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:26
msgid "Pass True, if the administrator can invite new users to the chat"
msgstr "Передайте True, если администратор может приглашать новых пользователей в чат"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:29
msgid "Pass True, if the administrator can restrict, ban or unban chat members"
msgstr "Передайте True, если администратор может ограничивать, банить или разбанивать участников чата"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:32
msgid "Pass True, if the administrator can pin messages, supergroups only"
msgstr "Передайте True, если администратор может закреплять сообщения, только для супергрупп"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:35
msgid ""
"Pass True, if the administrator can add new administrators with a subset "
"of his own privileges or demote administrators that he has promoted, "
"directly or indirectly (promoted by administrators that were appointed by"
" him)"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может добавлять новых администраторов с "
"подмножеством его собственных прав администратора или понижать администраторов, "
"которых он повысил, напрямую или косвенно (администраторами, которых он назначил)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:40
msgid "Pass True, if the administrator's presence in the chat is hidden"
msgstr "Передайте True, если присутствие администратора в чате скрыто"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:43
msgid ""
"Pass True, if the administrator can access the chat event log, chat "
"statistics, message statistics in channels, see channel members, see "
"anonymous administrators in supergroups and ignore slow mode. Implied by "
"any other administrator privilege"
msgstr ""
"Передайте True, если администратор имеет доступ к логу событий чата, статистике "
"чата, статистике сообщений в каналах, видеть участников канала, видеть анонимных "
"администраторов в супергруппах и игнорировать медленный режим. Подразумевается "
"любым другим правом администратора"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:49
msgid ""
"Pass True, if the administrator can manage voice chats For now, bots can "
"use this privilege only for passing to other administrators."
msgstr ""
"Передайте True, если администратор может управлять голосовыми чатами. На текущий "
"момент, боты могут использовать это право администратора только для передачи другим "
"администраторам."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:53
msgid "Deprecated, use can_manage_video_chats."
msgstr "Устарело, используйте can_manage_video_chats."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.promote_chat_member:56
msgid ""
"Pass True if the user is allowed to create, rename, close, and reopen "
"forum topics, supergroups only"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено создавать, переименовывать, закрывать, "
"и возобновлять топики, только для супергрупп"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler:1
msgid "Registers callback query handler."
msgstr "Регистрирует хендлер callback query."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler:3
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler:3
msgid "function to be called"
msgstr "функция-хендлер"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_callback_query_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:18
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:21
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler:8
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler:9
msgid ""
"True if you need to pass TeleBot instance to handler(useful for "
"separating handlers into different files)"
msgstr ""
"True, если вам нужно передать экземпляр класса TeleBot в хендлер(удобно для "
"разбиения кода на файлы)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:1
msgid "Registers channel post message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер постов в каналах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:9
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:9
msgid "list of commands"
msgstr "список команд"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_channel_post_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:12
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:12
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_join_request_handler:1
msgid "Registers chat join request handler."
msgstr "Регистрирует хендлер запросов на вступление в чат."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler:1
msgid "Registers chat member handler."
msgstr "Регистрирует хендлер смены состояний участников чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chat_member_handler:14
msgid ":return:None"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_chosen_inline_handler:1
msgid "Registers chosen inline handler."
msgstr "Регистрирует хендлер выбора результата inline query."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_channel_post_handler:1
msgid "Registers edited channel post message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменения постов в каналах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:1
msgid "Registers edited message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменения сообщений."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_edited_message_handler:18
msgid "True for private chat"
msgstr "True для приватных чатов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_inline_handler:1
msgid "Registers inline handler."
msgstr "Регистрирует хендлер inline query."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:1
msgid "Registers message handler."
msgstr "Регистрирует хендлер сообщений."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_message_handler:18
msgid "List of chat types"
msgstr "Список видов чатов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_my_chat_member_handler:1
msgid "Registers my chat member handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменений статуса бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_answer_handler:1
msgid "Registers poll answer handler."
msgstr "Регистрирует хендлер ответов в опросах."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_poll_handler:1
msgid "Registers poll handler."
msgstr "Регистрирует хендлер изменений состояния опросов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_pre_checkout_query_handler:1
msgid "Registers pre-checkout request handler."
msgstr "Регистрирует хендлер pre-checkout query."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.register_shipping_query_handler:1
msgid "Registers shipping query handler."
msgstr "Регистрирует хендлер shipping query."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.remove_webhook:1
msgid "Alternative for delete_webhook but uses set_webhook"
msgstr "Альтернатива delete_webhook, но использует set_webhook"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to reopen a closed topic in a forum supergroup chat. The "
"bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the can_manage_topics administrator rights, unless it is the creator of "
"the topic. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы возобновить закрытый топик в супергруппе с топиками. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, "
"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopenforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_forum_topic:10
msgid "Identifier of the topic to reopen"
msgstr "id топика для возобновления"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to reopen the 'General' topic in a forum supergroup chat."
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы возобновить топик 'General' в супергруппе с топиками. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора can_manage_topics, "
"кроме случаев, когда бот является создателем топика. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reopen_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#reopengeneralforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:1
msgid ""
"Convenience function for `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
msgstr ""
"Удобная функция для замены `send_message(message.chat.id, text, "
"reply_to_message_id=message.message_id, **kwargs)`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:3
msgid "Instance of :class:`telebot.types.Message`"
msgstr "Экземпляр класса :class:`telebot.types.Message`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:6
msgid "Text of the message."
msgstr "Текст сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reply_to:9
msgid ""
"Additional keyword arguments which are passed to "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
msgstr ""
"Дополнительные именованные аргументы, передаваемые в "
":meth:`telebot.TeleBot.send_message`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.reset_data:1
msgid "Reset data for a user in chat."
msgstr "Сбросить данные о пользователе в чате."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to restrict a user in a supergroup. The bot must be an "
"administrator in the supergroup for this to work and must have the "
"appropriate admin rights. Pass True for all boolean parameters to lift "
"restrictions from a user."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы ограничить пользователя в супергруппе. Бот "
"должен быть администратором супергруппы и иметь соответствующие права "
"администратора. Передайте True во все boolean параметры, чтобы снять с "
"пользователя ограничения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#restrictchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:14
msgid ""
"Date when restrictions will be lifted for the user, unix time. If user is"
" restricted for more than 366 days or less than 30 seconds from the "
"current time, they are considered to be restricted forever"
msgstr ""
"Дата, когда ограничения будут сняты с пользователя, UNIX timestamp. Если "
"пользователь ограничен более чем на 366 дней или менее чем на 30 секунд с "
"текущего момента, он будет ограничен навсегда (пока ограничения не будут "
"сняты вручную)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:19
msgid ""
"Pass True, if the user can send text messages, contacts, locations and "
"venues"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять текстовые сообщения, "
"контакты, местоположения и места"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:22
msgid ""
"Pass True, if the user can send audios, documents, photos, videos, video "
"notes and voice notes, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять аудио, документы, фото, "
"видео, видео заметки (кружочки) и аудио заметки (голосовые), подразумевает "
"can_send_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:26
msgid "Pass True, if the user is allowed to send polls, implies can_send_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено отправлять опросы, подразумевает "
"can_send_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:29
msgid ""
"Pass True, if the user can send animations, games, stickers and use "
"inline bots, implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может отправлять гифки, игры, стикеры и "
"использовать inline ботов, подразумевает can_send_media_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:32
msgid ""
"Pass True, if the user may add web page previews to their messages, "
"implies can_send_media_messages"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователь может добавлять превью ссылок к своим сообщениям, "
"подразумевает can_send_media_messages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:36
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to change the chat title, photo and "
"other settings. Ignored in public supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено изменять название чата, аватарку и "
"другие настройки. Игнорируется в публичных супергруппах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:40
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to invite new users to the chat, "
"implies can_invite_users"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено приглашать пользователей в чат"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:44
msgid ""
"Pass True, if the user is allowed to pin messages. Ignored in public "
"supergroups"
msgstr ""
"Передайте True, если пользователю разрешено закреплять сообщения. Игнорируется "
"в публичных супергруппах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.restrict_chat_member:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:14
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:19
msgid "True on success"
msgstr "True в случае успеха"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:1
msgid "Returns context manager with data for a user in chat."
msgstr "Возвращает контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:6
msgid "Chat's unique identifier, defaults to user_id"
msgstr "Уникальный id чата, по умолчанию user_id"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.retrieve_data:9
msgid "Context manager with data for a user in chat"
msgstr "Контекстный менеджер с данными о пользователе в чате."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:1
msgid ""
"Use this method to revoke an invite link created by the bot. Note: If the"
" primary link is revoked, a new link is automatically generated The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы аннулировать ссылку-приглашение, созданную ботом. "
"Примечание: Если аннулируется главная ссылка-приглашение, автоматически "
"генерируется новая. Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие "
"права администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#revokechatinvitelink"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.revoke_chat_invite_link:11
msgid "The invite link to revoke"
msgstr "Ссылка-приглашение, которую нужно аннулировать"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:1
msgid "This class sets webhooks and listens to a given url and port."
msgstr "Этот класс устанавливает вебхуки и мониторит указанный URL и порт."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:3
msgid "IP address to listen to. Defaults to 0.0.0.0"
msgstr "IP адрес для мониторинга. По умолчанию 0.0.0.0"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:5
msgid "A port which will be used to listen to webhooks."
msgstr "Порт, который будет использован для мониторинга вебхуков."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:6
msgid "Path to the webhook. Defaults to /token"
msgstr "Путь к вебхуку. По умолчанию /token."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:7
msgid "Path to the certificate file."
msgstr "Путь к файлу с SSL сертификатом."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:8
msgid "Path to the certificate key file."
msgstr "Путь к файлу с приватным ключом SSL сертификата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:9
msgid "Webhook URL."
msgstr "URL вебхука."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:10
msgid ""
"Maximum allowed number of simultaneous HTTPS connections to the webhook "
"for update delivery, 1-100. Defaults to 40. Use lower values to limit the"
" load on your bot's server, and higher values to increase your bot's "
"throughput."
msgstr ""
"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS подключений к вебхуку "
"для доставки апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения, "
" чтобы уменьшить нагрузку на ваш сервер и большие значения для увеличения "
"пропускной способности вашего бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:11
msgid ""
"A JSON-serialized list of the update types you want your bot to receive. "
"For example, specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”]"
" to only receive updates of these types. See Update for a complete list "
"of available update types. Specify an empty list to receive all updates "
"regardless of type (default). If not specified, the previous setting will"
" be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:12
msgid ""
"The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead "
"of the IP address resolved through DNS"
msgstr ""
"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки запросов "
"к вебхуку вместо IP адреса, полученного через DNS"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:13
msgid "Pass True to drop all pending updates"
msgstr "Передайте True, чтобы проигнорировать все апдейты, полученные до запуска"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:14
msgid "Integer. Request connection timeout"
msgstr "Integer. Тайм-аут запроса на подключение."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.run_webhooks:15
msgid "Secret token to be used to verify the webhook request."
msgstr "Секретный токен для верификации запроса к вебхуку."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:1
msgid ""
"Use this method to send animation files (GIF or H.264/MPEG-4 AVC video "
"without sound). On success, the sent Message is returned. Bots can "
"currently send animation files of up to 50 MB in size, this limit may be "
"changed in the future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить гифку (GIF или H.264/MPEG-4 AVC видео "
"без звука). В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message). На "
"текущий момент, боты могут отправлять гифки весом до 50 MB, это ограничение "
"может измениться в будущем."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendanimation"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:9
msgid ""
"Animation to send. Pass a file_id as String to send an animation that "
"exists on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get an animation from the Internet, or upload a "
"new animation using multipart/form-data."
msgstr ""
"Гиф-ка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить гифку, "
"которая уже загружена на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить гифку из интернета или загрузите новую гифку "
"с помощью multipart/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:13
msgid "Duration of sent animation in seconds"
msgstr "Длительность отправленной гифки в секундах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:16
msgid "Animation width"
msgstr "Ширина гифки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:19
msgid "Animation height"
msgstr "Высота гифки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:22
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:20
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:33
msgid ""
"Thumbnail of the file sent; can be ignored if thumbnail generation for "
"the file is supported server-side. The thumbnail should be in JPEG format"
" and less than 200 kB in size. A thumbnail's width and height should not "
"exceed 320. Ignored if the file is not uploaded using multipart/form-"
"data. Thumbnails can't be reused and can be only uploaded as a new file, "
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>."
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-"
"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены "
"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” "
"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:28
msgid ""
"Animation caption (may also be used when resending animation by file_id),"
" 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к гифке (может быть использована при повторной отправке гифки по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:31
msgid "Mode for parsing entities in the animation caption"
msgstr "Режим форматирования подписи к гифке"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:51
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:29
msgid ""
"List of special entities that appear in the caption, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи, можно использовать вместо "
"parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:57
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:58
msgid "Identifier of a message thread, in which the video will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлено видео"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_animation:60
msgid "Pass True, if the animation should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если гифку нужно отправить как спойлер"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:1
msgid ""
"Use this method to send audio files, if you want Telegram clients to "
"display them in the music player. Your audio must be in the .MP3 or .M4A "
"format. On success, the sent Message is returned. Bots can currently send"
" audio files of up to 50 MB in size, this limit may be changed in the "
"future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить аудио, если вы хотите, чтобы клиенты "
"(приложения) Telegram проигрывали их в музыкальном проигрывателе. Ваше аудио "
"должно быть в формате .MP3 или .M4A. В случае успеха, возвращается отправленное "
"сообщение (Message). На текущий момент, боты могут отправлять аудио весом до 50 MB, "
"это ограничение может измениться в будущем."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:5
msgid "For sending voice messages, use the send_voice method instead."
msgstr "Для отправки голосовых сообщений, используйте метод send_voice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendaudio"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:12
msgid ""
"Audio file to send. Pass a file_id as String to send an audio file that "
"exists on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get an audio file from the Internet, or upload a "
"new one using multipart/form-data. Audio must be in the .MP3 or .M4A "
"format."
msgstr ""
"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data. Аудио должно быть в формате .MP3 или .M4A."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:17
msgid "Audio caption, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr "Подпись к аудио, 0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:20
msgid "Duration of the audio in seconds"
msgstr "Длительность аудио в секундах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:23
msgid "Performer"
msgstr "Исполнитель"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:26
msgid "Track name"
msgstr "Название трека"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:36
msgid ""
"Mode for parsing entities in the audio caption. See formatting options "
"for more details."
msgstr ""
"Режим форматирования подписи к аудио. См. formatting options "
"для получения подробностей."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:45
msgid ""
"Thumbnail of the file sent; can be ignored if thumbnail generation for "
"the file is supported server-side. The thumbnail should be in JPEG format"
" and less than 200 kB in size. A thumbnail's width and height should not "
"exceed 320. Ignored if the file is not uploaded using multipart/form-"
"data. Thumbnails can't be reused and can be only uploaded as a new file, "
"so you can pass “attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was "
"uploaded using multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, если генерация "
"обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна быть картинкой "
"в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки не должны "
"превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью multipart/form-"
"data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть загружены "
"только как новый файл, так что вы можете передать “attach://<file_attach_name>” "
"если обложка была загружена с помощью multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_audio:51
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:35
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:19
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:37
msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the caption, "
"which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей подписи в формате JSON, можно использовать вместо "
"parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:1
msgid ""
"Use this method when you need to tell the user that something is "
"happening on the bot's side. The status is set for 5 seconds or less "
"(when a message arrives from your bot, Telegram clients clear its typing "
"status). Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, когда вам нужно показать пользователю, что бот "
"что-то делает. Статус устанавливается на 5 секунд или менее (когда от "
"бота приходит сообщение, клиенты (приложения) Telegram убирают статус typing). "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:5
msgid ""
"Example: The ImageBot needs some time to process a request and upload the"
" image. Instead of sending a text message along the lines of “Retrieving "
"image, please wait…”, the bot may use sendChatAction with action = "
"upload_photo. The user will see a “sending photo” status for the bot."
msgstr ""
"Пример: ImageBot-у требуется время, чтобы обработать запрос и загрузить "
"изображение. Вместо отправки текстового сообщения “Отправка изображения, "
"пожалуйста подождите…”, бот может использовать sendChatAction с параметром "
"action = upload_photo. Пользователь увидит статус бота “sending photo”."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:8
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendchataction"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:10
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:6
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:5
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:5
msgid "Unique identifier for the target chat or username of the target channel"
msgstr "Уникальный id чата или username канала"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:13
msgid ""
"Type of action to broadcast. Choose one, depending on what the user is "
"about to receive: typing for text messages, upload_photo for photos, "
"record_video or upload_video for videos, record_voice or upload_voice for"
" voice notes, upload_document for general files, choose_sticker for "
"stickers, find_location for location data, record_video_note or "
"upload_video_note for video notes."
msgstr ""
"Тип действия. Выберите один, в зависимости от того, что получит "
"пользователь: typing для текстовых сообщений, upload_photo для фото, "
"record_video или upload_video для видео, record_voice или upload_voice для "
"голосовых сообщений, upload_document для файлов, choose_sticker для "
"стикеров, find_location для данных о местоположении, record_video_note или "
"upload_video_note для видео заметок (кружочков)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_chat_action:22
msgid "The thread to which the message will be sent(supergroups only)"
msgstr "id топика, в который сообщение будет отправлено(только для супергрупп)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:1
msgid ""
"Use this method to send phone contacts. On success, the sent Message is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить контакт. В случае успеха, возвращается "
"отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendcontact"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:8
msgid "Contact's phone number"
msgstr "Телефонный номер контакта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:11
msgid "Contact's first name"
msgstr "Имя контакта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:14
msgid "Contact's last name"
msgstr "Фамилия контакта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:17
msgid "Additional data about the contact in the form of a vCard, 0-2048 bytes"
msgstr "Дополнительные данные о контакте в формате vCard, 0-2048 байт"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:34
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:23
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:41
msgid ""
"Pass True, if the message should be sent even if one of the specified "
"replied-to messages is not found."
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение должно быть отправлено даже если одно из сообщений, "
"на которые нужно ответить, не найдено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_contact:41
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:54
msgid "The thread to which the message will be sent"
msgstr "Топик, в который сообщение будет отправлено"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:1
msgid ""
"Use this method to send an animated emoji that will display a random "
"value. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить анимированный эмодзи, который покажет "
"случайное значение. В случае успеха, возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:8
msgid ""
"Emoji on which the dice throw animation is based. Currently, must be one "
"of “🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, or “🎰”. Dice can have values 1-6 for “🎲”, “🎯”"
" and “🎳”, values 1-5 for “🏀” and “⚽”, and values 1-64 for “🎰”. Defaults "
"to “🎲”"
msgstr ""
"Эмодзи, на котором основана анимация. На текущий момент, должно быть одним из "
"“🎲”, “🎯”, “🏀”, “⚽”, “🎳”, или “🎰”. Значение может быть 1-6 для “🎲”, “🎯”"
" и “🎳”, 1-5 для “🏀” и “⚽”, и 1-64 для “🎰”. По умолчанию “🎲”"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:29
msgid "Protects the contents of the sent message from forwarding"
msgstr "Защищает содержимое отправленного сообщения от пересылки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_dice:32
msgid ""
"The identifier of a message thread, unique within the chat to which the "
"message with the thread identifier belongs"
msgstr "id топика, в который сообщение будет отправлено"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:1
msgid "Use this method to send general files."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправить файл."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#senddocument"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:8
msgid ""
"(document) File to send. Pass a file_id as String to send a file that "
"exists on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a "
"String for Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"(документ) Файл для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, "
"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить файл из интернета или загрузите новый с помощью "
"multipart/form-data"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:15
msgid ""
"Document caption (may also be used when resending documents by file_id), "
"0-1024 characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к файлу (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:23
msgid "Mode for parsing entities in the document caption"
msgstr "Режим форматирования частей подписи к файлу"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:32
msgid ""
"InputFile or String : Thumbnail of the file sent; can be ignored if "
"thumbnail generation for the file is supported server-side. The thumbnail"
" should be in JPEG format and less than 200 kB in size. A thumbnail's "
"width and height should not exceed 320. Ignored if the file is not "
"uploaded using multipart/form-data. Thumbnails can't be reused and can be"
" only uploaded as a new file, so you can pass "
"“attach://<file_attach_name>” if the thumbnail was uploaded using "
"multipart/form-data under <file_attach_name>"
msgstr ""
"InputFile или String : Обложка отправленного файла; может быть проигнорирована, "
"если генерация обложки поддерживается на стороне сервера. Обложка должна "
"быть картинкой в формате JPEG и весить менее 200 kB. Ширина и высота обложки "
"не должны превышать 320. Игнорируется, если файл не загружен с помощью "
"multipart/form-data. Обложки не могут быть использованы повторно и могут быть "
"загружены только как новый файл, так что вы можете передать "
"“attach://<file_attach_name>” если обложка была загружена с помощью "
"multipart/form-data под именем <file_attach_name>."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:41
msgid ""
"allows to define file name that will be visible in the Telegram instead "
"of original file name"
msgstr ""
"позволяет задать имя файла, которое будет показано в Telegram вместо настоящего"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:44
msgid ""
"Disables automatic server-side content type detection for files uploaded "
"using multipart/form-data"
msgstr ""
"Отключает автоматическое обнаружение типа файла на стороне сервера для файлов, "
"загруженных с помощью multipart/form-data"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_document:47
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:33
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:55
msgid "function typo miss compatibility: do not use it"
msgstr "опечатка: не используйте"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:1
msgid "Used to send the game."
msgstr "Используется для отправки игры."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendgame"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:8
msgid ""
"Short name of the game, serves as the unique identifier for the game. Set"
" up your games via @BotFather."
msgstr ""
"Короткое имя игры, служит в качестве уникального id игры. Настройте свои игры"
"через @BotFather."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:20
msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the bot."
msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:26
msgid ""
"Pass True, if content of the message needs to be protected from being "
"viewed by the bot."
msgstr ""
"Передайте True, если содержимое сообщение должно быть защищено от просмотра ботом."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:29
msgid "Identifier of the thread to which the message will be sent."
msgstr "id топика, в которые будет сообщение будет отправлено."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_game:33
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:102
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:71
msgid ":obj:`types.Message`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:1
msgid "Sends invoice."
msgstr "Отправляет инвойс."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendinvoice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:5
msgid "Unique identifier for the target private chat"
msgstr "Уникальный id приватного чата"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:29
msgid ""
"Unique deep-linking parameter that can be used to generate this invoice "
"when used as a start parameter"
msgstr ""
"Уникальный deep-linking параметр, который может быть использован для "
"генерации этого инвойса при использовании в качестве параметра /start"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:33
msgid ""
"URL of the product photo for the invoice. Can be a photo of the goods or "
"a marketing image for a service. People like it better when they see what"
" they are paying for."
msgstr ""
"URL фото продукта. Может быть фото товаров или рекламным изображением сервиса. "
"Людям больше нравится, когда они видят, за что платят."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:73
msgid ""
"A JSON-serialized object for an inline keyboard. If empty, one 'Pay total"
" price' button will be shown. If not empty, the first button must be a "
"Pay button"
msgstr ""
"JSON-сериализованный объект inline клавиатуры. Если пустой, будет показана "
"одна кнопка 'Pay total price'. Если не пустой, первая кнопка должна быть "
"кнопкой для оплаты"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:81
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:39
msgid "Timeout of a request, defaults to None"
msgstr "Тайм-аут запроса, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_invoice:98
msgid ""
"The identifier of a message thread, in which the invoice message will be "
"sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлен инвойс"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:1
msgid ""
"Use this method to send point on the map. On success, the sent Message is"
" returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить точку на карте. В случае успеха, "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendlocation"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:8
msgid "Latitude of the location"
msgstr "Широта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:11
msgid "Longitude of the location"
msgstr "Долгота"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:14
msgid ""
"Period in seconds for which the location will be updated (see Live "
"Locations, should be between 60 and 86400."
msgstr ""
"Время в секундах, в течение которого местоположение будет обновляться "
"(см. Live Locations), должно быть между 60 и 86400."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:34
msgid ""
"For live locations, a direction in which the user is moving, in degrees. "
"Must be between 1 and 360 if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, направление, в котором пользователь двигается, в градусах. "
"Должно быть между 1 и 360, если указано."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_location:37
msgid ""
"For live locations, a maximum distance for proximity alerts about "
"approaching another chat member, in meters. Must be between 1 and 100000 "
"if specified."
msgstr ""
"Для live местоположений, максимальное расстояние для уведомлений о "
"приближении другого участника чата, в метрах. Должно быть между 1 и 100000, "
"если указано."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:1
msgid ""
"Use this method to send a group of photos, videos, documents or audios as"
" an album. Documents and audio files can be only grouped in an album with"
" messages of the same type. On success, an array of Messages that were "
"sent is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить группу фото, видео, файлов или аудио "
"как альбом. Файлы и аудио могут быть сгруппированы в альбом только с сообщениями "
"того же типа. В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmediagroup"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:9
msgid ""
"A JSON-serialized array describing messages to be sent, must include 2-10"
" items"
msgstr ""
"JSON-сериализованный массив, описывающий сообщения для отправки, должен включать "
"от 2 до 10 элементов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:12
msgid ""
"Sends the messages silently. Users will receive a notification with no "
"sound."
msgstr ""
"Отправить сообщение, при получении которого пользователя пользователи получат "
"уведомление без звука."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:27
msgid "Identifier of a message thread, in which the messages will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлена группа медиа"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_media_group:30
msgid "On success, an array of Messages that were sent is returned."
msgstr "В случае успеха, возвращается массив отправленных сообщений (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:1
msgid "Use this method to send text messages."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы отправлять текстовые сообщения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:3
msgid ""
"Warning: Do not send more than about 4096 characters each message, "
"otherwise you'll risk an HTTP 414 error. If you must send more than 4096 "
"characters, use the `split_string` or `smart_split` function in util.py."
msgstr ""
"Предупреждение: Не отправляйте больше 4096 символов в одном сообщении, "
"иначе вы рискуете получить ошибку HTTP 414. Если вам нужно отправить больше "
"4096 символов, используйте функцию `split_string` или `smart_split` из util.py."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendmessage"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendmessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:12
msgid "Text of the message to be sent"
msgstr "Текст сообщения для отправки"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:18
msgid ""
"List of special entities that appear in message text, which can be "
"specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"Список отформатированных частей в тексте сообщения, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message:27
msgid ""
"If True, the message content will be hidden for all users except for the "
"target user"
msgstr ""
"Если True, содержимое сообщения будет скрыто от всех пользователей, кроме "
"заданного"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:1
msgid "Use this method to send photos. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить фото. В случае успеха, возвращается "
"отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendphoto"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendphoto"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:8
msgid ""
"Photo to send. Pass a file_id as String to send a photo that exists on "
"the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a String for "
"Telegram to get a photo from the Internet, or upload a new photo using "
"multipart/form-data. The photo must be at most 10 MB in size. The photo's"
" width and height must not exceed 10000 in total. Width and height ratio "
"must be at most 20."
msgstr ""
"Фото для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить фото, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить фото из интернета или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data. Фото должно весить не более 10 MB. Ширина и высота фото не "
"должны суммарно превышать 10000. Отношение ширины и высоты должно быть не более 20."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:13
msgid ""
"Photo caption (may also be used when resending photos by file_id), 0-1024"
" characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к фото (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:16
msgid "Mode for parsing entities in the photo caption."
msgstr "Режим форматирования подписи к фото."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_photo:45
msgid "Pass True, if the photo should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если фото должно быть отправлено как спойлер"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:1
msgid ""
"Use this method to send a native poll. On success, the sent Message is "
"returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить опрос. В случае успеха, возвращается "
"отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendpoll"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendpoll"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:9
msgid "Poll question, 1-300 characters"
msgstr "Тема опроса, 1-300 символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:12
msgid ""
"A JSON-serialized list of answer options, 2-10 strings 1-100 characters "
"each"
msgstr "JSON-сериализованный список вариантов ответа, 2-10 строк по 1-100 символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:15
msgid "True, if the poll needs to be anonymous, defaults to True"
msgstr "True, если опрос должен быть анонимным, по умолчанию True"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:18
msgid "Poll type, “quiz” or “regular”, defaults to “regular”"
msgstr "Вид опроса, “quiz” или “regular”, по умолчанию “regular”"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:21
msgid ""
"True, if the poll allows multiple answers, ignored for polls in quiz "
"mode, defaults to False"
msgstr ""
"True, если опрос позволяет выбрать несколько вариантов ответа, игнорируется в "
"опросах вида “quiz”, по умолчанию False"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:24
msgid ""
"0-based identifier of the correct answer option. Available only for polls"
" in quiz mode, defaults to None"
msgstr ""
"Индекс правильного варианта ответа, начиная с 0. Доступно только для опросов "
"вида “quiz”, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:28
msgid ""
"Text that is shown when a user chooses an incorrect answer or taps on the"
" lamp icon in a quiz-style poll, 0-200 characters with at most 2 line "
"feeds after entities parsing"
msgstr ""
"Текст, который будет показан при выборе неправильно варианта ответа или "
"нажатии на иконку лампочки в опросах вида “quiz”, 0-200 символов и не "
"более 2 строк после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:32
msgid ""
"Mode for parsing entities in the explanation. See formatting options for "
"more details."
msgstr ""
"Режим форматирования explanation. См. formatting options для получения "
"подробностей."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:35
msgid ""
"Amount of time in seconds the poll will be active after creation, 5-600. "
"Can't be used together with close_date."
msgstr ""
"Время в секундах, в течение которого опрос будет активен, 5-600. "
"Нельзя использовать вместо с close_date."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:38
msgid "Point in time (Unix timestamp) when the poll will be automatically closed."
msgstr "Время (UNIX timestamp), когда опрос будет автоматически завершен."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:41
msgid ""
"Pass True, if the poll needs to be immediately closed. This can be useful"
" for poll preview."
msgstr ""
"Передайте True, если опрос должен быть завершен немедленно. Может быть полезно "
"для предпросмотра опроса."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:50
msgid "Pass True, if the poll allows multiple options to be voted simultaneously."
msgstr "Передайте True, если опрос позволяет выбрать несколько вариантов одновременно."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:57
msgid "Timeout in seconds for waiting for a response from the user."
msgstr "Тайм-аут в секундах, ожидание ответа от пользователя."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:60
msgid ""
"A JSON-serialized list of special entities that appear in the "
"explanation, which can be specified instead of parse_mode"
msgstr ""
"JSON-сериализованный список отформатированных частей explanation, "
"можно использовать вместо parse_mode"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_poll:67
msgid "The identifier of a message thread, in which the poll will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлен опрос"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:1
msgid ""
"Use this method to send static .WEBP, animated .TGS, or video .WEBM "
"stickers. On success, the sent Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить статичный .WEBP, анимированный .TGS, "
"или видео .WEBM стикер. В случае успеха возвращает отправленное "
"сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendsticker"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendsticker"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:9
msgid ""
"Sticker to send. Pass a file_id as String to send a file that exists on "
"the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a String for "
"Telegram to get a .webp file from the Internet, or upload a new one using"
" multipart/form-data."
msgstr ""
"Стикер для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить файл, "
"который уже загружен на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить .webp файл из интернета или загрузите новый с помощью "
"multipart/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_sticker:21
msgid "to disable the notification"
msgstr "отключить уведомление"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:1
msgid ""
"Use this method to send information about a venue. On success, the sent "
"Message is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить информацию о месте. В случае успеха "
"возвращается отправленное сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvenue"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvenue"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:8
msgid "Latitude of the venue"
msgstr "Широта"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:11
msgid "Longitude of the venue"
msgstr "Долгота"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:14
msgid "Name of the venue"
msgstr "Название места"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:17
msgid "Address of the venue"
msgstr "Адрес места"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:20
msgid "Foursquare identifier of the venue"
msgstr "id места на Foursquare"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:23
msgid ""
"Foursquare type of the venue, if known. (For example, "
"“arts_entertainment/default”, “arts_entertainment/aquarium” or "
"“food/icecream”.)"
msgstr ""
"Тип места на Foursquare, если известен. (Например, "
"“arts_entertainment/default”, “arts_entertainment/aquarium” или "
"“food/icecream”.)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:45
msgid "Google Places identifier of the venue"
msgstr "id места на Google Places"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_venue:48
msgid "Google Places type of the venue."
msgstr "Тип места на Google Places."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:1
msgid ""
"Use this method to send video files, Telegram clients support mp4 videos "
"(other formats may be sent as Document)."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить видео, клиенты (приложения) Telegram "
"поддерживают mp4 видео (другие форматы могут быть отправлены как Document)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideo"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideo"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:8
msgid ""
"Video to send. You can either pass a file_id as String to resend a video "
"that is already on the Telegram servers, or upload a new video file using"
" multipart/form-data."
msgstr ""
"Видео для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить видео, "
"которое уже загружено на сервера Telegram или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:11
#: telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:13
msgid "Duration of sent video in seconds"
msgstr "Длительность отправленного видео в секундах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:14
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:17
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:23
msgid ""
"Video caption (may also be used when resending videos by file_id), 0-1024"
" characters after entities parsing"
msgstr ""
"Подпись к видео (может быть использована при повторной отправке файла по file_id), "
"0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:26
msgid "Mode for parsing entities in the video caption"
msgstr "Режим форматирования подписи к видео"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:32
msgid "Pass True, if the uploaded video is suitable for streaming"
msgstr "Передайте True, если загруженное видео подходит для стриминга"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video:61
msgid "Pass True, if the video should be sent as a spoiler"
msgstr "Передайте True, если видео должно быть отправлено как спойлер"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:1
msgid ""
"As of v.4.0, Telegram clients support rounded square MPEG4 videos of up "
"to 1 minute long. Use this method to send video messages. On success, the"
" sent Message is returned."
msgstr ""
"Начиная с версии v.4.0, клиенты(приложения) Telegram поддерживают скругленные "
"квадратные MPEG4 видео длительностью до минуты. Используйте этот метод, чтобы "
"отправить видео заметку (кружочек). В случае успеха возвращается отправленное "
"сообщение (Message)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:4
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideonote"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvideonote"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:9
msgid ""
"Video note to send. Pass a file_id as String to send a video note that "
"exists on the Telegram servers (recommended) or upload a new video using "
"multipart/form-data. Sending video notes by a URL is currently "
"unsupported"
msgstr ""
"Видео заметка для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить видео "
"заметку, которая уже загружена на сервера Telegram или загрузите новую с помощью "
"multipart/form-data. На текущий момент, отправка видео заметок по URL не "
"поддерживается"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:16
msgid "Video width and height, i.e. diameter of the video message"
msgstr "Ширина и высота видео (диаметр видео сообщения)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_video_note:45
msgid "Identifier of a message thread, in which the video note will be sent"
msgstr "id топика, в который будет отправлена видео заметка"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:1
msgid ""
"Use this method to send audio files, if you want Telegram clients to "
"display the file as a playable voice message. For this to work, your "
"audio must be in an .OGG file encoded with OPUS (other formats may be "
"sent as Audio or Document). On success, the sent Message is returned. "
"Bots can currently send voice messages of up to 50 MB in size, this limit"
" may be changed in the future."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы отправить голосовое сообщение. Ваше аудио "
"должно быть в формате .OGG и закодировано с помощью OPUS (другие форматы "
"можно отправить как Audio или Document). В случае успеха возвращается "
"отправленное сообщение (Message). На текущий момент, боты могут отправлять "
"голосовые сообщения весом до 50 MB, это ограничение может быть изменено в "
"будущем."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:5
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#sendvoice"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#sendvoice"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:10
msgid ""
"Audio file to send. Pass a file_id as String to send a file that exists "
"on the Telegram servers (recommended), pass an HTTP URL as a String for "
"Telegram to get a file from the Internet, or upload a new one using "
"multipart/form-data."
msgstr ""
"Аудио для отправки. Передайте file_id (String), чтобы отправить аудио, "
"которое уже загружено на сервера Telegram (рекомендуется), передайте HTTP URL "
"(String), чтобы отправить аудио из интернета или загрузите новое с помощью "
"multipart/form-data."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:14
msgid "Voice message caption, 0-1024 characters after entities parsing"
msgstr "Подпись к голосовому сообщению, 0-1024 символа после форматирования"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:17
msgid "Duration of the voice message in seconds"
msgstr "Длительность голосового сообщения в секундах"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_voice:28
msgid ""
"Mode for parsing entities in the voice message caption. See formatting "
"options for more details."
msgstr ""
"Режим форматирования подписи к голосовому сообщению. См. formatting options "
"для получения подробностей."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:1
msgid ""
"Use this method to set a custom title for an administrator in a "
"supergroup promoted by the bot. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать кастомное звание администратора "
"супергруппы, повышенного ботом. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatadministratorcustomtitle"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatadministratorcustomtitle"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_administrator_custom_title:13
msgid ""
"New custom title for the administrator; 0-16 characters, emoji are not "
"allowed"
msgstr ""
"Новое кастомное звание администратора; 0-16 символов, эмодзи не "
"разрешены"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description:1
msgid ""
"Use this method to change the description of a supergroup or a channel. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить описание супергруппы или канала. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права "
"администратора."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatdescription"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_description:10
msgid "Str: New chat description, 0-255 characters"
msgstr "Str: Новое описание чата, 0-255 символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button:1
msgid ""
"Use this method to change the bot's menu button in a private chat, or the"
" default menu button. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить кнопку меню в приватном чате или "
"кнопку меню по умолчанию. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatmenubutton"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatmenubutton"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button:7
msgid ""
"Unique identifier for the target private chat. If not specified, default "
"bot's menu button will be changed."
msgstr ""
"Уникальный id приватного чата. Если не указан, будет изменена кнопка меню "
"по умолчанию."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_menu_button:11
msgid ""
"A JSON-serialized object for the new bot's menu button. Defaults to "
"MenuButtonDefault"
msgstr "JSON-сериализованный объект новой кнопки меню. По умолчанию MenuButtonDefault"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:1
msgid ""
"Use this method to set default chat permissions for all members. The bot "
"must be an administrator in the group or a supergroup for this to work "
"and must have the can_restrict_members admin rights."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать права по умолчанию для всех участников чата. "
"Бот должен быть администратором группы или супергруппы и иметь права администратора "
"can_restrict_members."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatpermissions"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatpermissions"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_permissions:11
msgid "New default chat permissions"
msgstr "Новые права по умолчанию"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo:1
msgid ""
"Use this method to set a new profile photo for the chat. Photos can't be "
"changed for private chats. The bot must be an administrator in the chat "
"for this to work and must have the appropriate admin rights. Returns True"
" on success. Note: In regular groups (non-supergroups), this method will "
"only work if the All Members Are Admins setting is off in the target "
"group."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать новую аватарку чата. В приватных чатах "
"аватарки менять нельзя. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права администратора. Возвращает True в случае успеха. "
"Примечание: В обычных группах (не супергруппы), этот метод будет работать "
"только если настройка All Members Are Admins отключена."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setchatphoto"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setchatphoto"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_photo:13
msgid "InputFile: New chat photo, uploaded using multipart/form-data"
msgstr "InputFile: Новая аватарка чата, загруженная с помощью multipart/form-data"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:1
msgid ""
"Use this method to set a new group sticker set for a supergroup. The bot "
"must be an administrator in the chat for this to work and must have the "
"appropriate administrator rights. Use the field can_set_sticker_set "
"optionally returned in getChat requests to check if the bot can use this "
"method. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать стикерпак супергруппы. Бот должен быть "
"администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Используйте атрибут can_set_sticker_set, возвращаемые методом getChat, чтобы "
"проверить, что бот может использовать этот метод. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatstickerset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setchatstickerset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:10
msgid "Name of the sticker set to be set as the group sticker set"
msgstr "Имя стикерпака для установки в качестве стикерпака группы"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_sticker_set:13
msgid "StickerSet object"
msgstr "Объект StickerSet"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title:1
msgid ""
"Use this method to change the title of a chat. Titles can't be changed "
"for private chats. The bot must be an administrator in the chat for this "
"to work and must have the appropriate admin rights. Returns True on "
"success. Note: In regular groups (non-supergroups), this method will only"
" work if the All Members Are Admins setting is off in the target group."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить название чата. В приватных чатах "
"изменить название нельзя. Бот должен быть администратором чата и иметь "
"соответствующие права админа. Возвращает True в случае успеха. "
"Примечание: В обычных группах (не супергруппы), этот метод будет работать "
"только если настройка All Members Are Admins отключена."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setchattitle"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setchattitle"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_chat_title:13
msgid "New chat title, 1-255 characters"
msgstr "Новое название чата, 1-255 символов"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:1
msgid "Sets the value of points in the game to a specific user."
msgstr "Задаёт количество очков пользователя в игре."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setgamescore"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setgamescore"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:8
msgid "New score, must be non-negative"
msgstr "Количество очков, должно быть неотрицательным"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:11
msgid ""
"Pass True, if the high score is allowed to decrease. This can be useful "
"when fixing mistakes or banning cheaters"
msgstr ""
"Передайте True, если количество очков могут быть уменьшено. Может быть полезно "
"при исправлении ошибок или бане читеров"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:23
msgid ""
"Pass True, if the game message should not be automatically edited to "
"include the current scoreboard"
msgstr ""
"Передайте True, если сообщение с игрой должно быть автоматически "
"отредактировано, чтобы отобразить новый результат"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_game_score:26
msgid ""
"On success, if the message was sent by the bot, returns the edited "
"Message, otherwise returns True."
msgstr ""
"В случае успеха, если сообщение было отправлено ботом, возвращает измененное "
"сообщение (Message), иначе возвращает True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:1
msgid "Use this method to change the list of the bot's commands."
msgstr "Используйте этот метод, чтобы изменить список команд бота."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setmycommands"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setmycommands"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_commands:5
msgid "List of BotCommand. At most 100 commands can be specified."
msgstr "Список объектов BotCommand. Можно задать не более 100 команд."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights:1
msgid ""
"Use this method to change the default administrator rights requested by "
"the bot when it's added as an administrator to groups or channels. These "
"rights will be suggested to users, but they are are free to modify the "
"list before adding the bot. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы изменить права администратора по умолчанию, "
"запрашиваемые при добавлении бота в группу или канал в качестве администратора. "
"Эти права будут предложены пользователям, но пользователи могут изменить список "
"перед добавлением бота. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights:7
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setmydefaultadministratorrights"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setmydefaultadministratorrights"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights:9
msgid ""
"A JSON-serialized object describing new default administrator rights. If "
"not specified, the default administrator rights will be cleared."
msgstr ""
"JSON-сериалиованный объект, описывающий новые права администратора по умолчанию. "
"Если не указан, права администратора по умолчанию будут сброшены."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_my_default_administrator_rights:13
msgid ""
"Pass True to change the default administrator rights of the bot in "
"channels. Otherwise, the default administrator rights of the bot for "
"groups and supergroups will be changed."
msgstr ""
"Передайте True, чтобы изменить права администратора по умолчанию в каналах. "
"Иначе, будут изменены права администратора по умолчанию для групп и супергрупп."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state:1
msgid "Sets a new state of a user."
msgstr "Задаёт новое состояние (стейт) пользователя."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state:5
msgid ""
"You should set both user id and chat id in order to set state for a user "
"in a chat. Otherwise, if you only set user_id, chat_id will equal to "
"user_id, this means that state will be set for the user in his private "
"chat with a bot."
msgstr ""
"Вы должны указать и user id и chat id, чтобы задать состояние (стейт) "
"пользователя в чате. Иначе, если вы укажете только user_id, chat_id будет "
"равен user_id, что означает смену состояния (стейта) пользователя в его "
"приватном чате с ботом."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_state:12
msgid "new state. can be string, integer, or :class:`telebot.types.State`"
msgstr "новое состояние (стейт). может быть строкой, числом или :class:`telebot.types.State`"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set:1
msgid ""
"Use this method to move a sticker in a set created by the bot to a "
"specific position . Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы передвинуть стикер в стикерпаке, созданном ботом, на заданную "
"позицию. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set:3
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickerpositioninset"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickerpositioninset"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_position_in_set:8
msgid "New sticker position in the set, zero-based"
msgstr "Новая позиция стикера в стикерпаке, начиная с нуля"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:1
msgid ""
"Use this method to set the thumbnail of a sticker set. Animated "
"thumbnails can be set for animated sticker sets only. Returns True on "
"success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать обложку стикерпака. Анимированные "
"обложки могут быть заданы только для анимированных стикерпаков. Возвращает "
"True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_sticker_set_thumb:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickersetthumb"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#setstickersetthumb"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_update_listener:1
msgid "Update listener is a function that gets any update."
msgstr "Задаёт функцию-листенер, которая будет вызвана при получении нового апдейта."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_update_listener:3
msgid "function that should get update."
msgstr "Функция-листенер."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_update_listener:6
msgid "Example on asynchronous update listeners."
msgstr "Пример асинхронного листенера апдейтов."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:1
msgid ""
"Use this method to specify a URL and receive incoming updates via an "
"outgoing webhook. Whenever there is an update for the bot, we will send "
"an HTTPS POST request to the specified URL, containing a JSON-serialized "
"Update. In case of an unsuccessful request, we will give up after a "
"reasonable amount of attempts. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы задать URL и получать входящие апдейты с "
"помощью вебхука. Как только у бота появляется апдейт, он будет отправлен с "
"помощью HTTPS POST запроса на заданный URL, содержащего JSON-сериализованный "
"Update. В случае неудачного запроса, отправка апдейта будет отменена после "
"разумного числа попыток. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:6
msgid ""
"If you'd like to make sure that the webhook was set by you, you can "
"specify secret data in the parameter secret_token. If specified, the "
"request will contain a header “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” with the "
"secret token as content."
msgstr ""
"Если вы хотите удостовериться, что вебхук был задан вами, вы можете "
"задать секретный токен в параметре secret_token. Если указан, запрос "
"с апдейтом будет содержать хедер “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” с "
"секретным токеном в качестве значения."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:9
msgid "Telegram Documentation: https://core.telegram.org/bots/api#setwebhook"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#setwebhook"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:11
msgid ""
"HTTPS URL to send updates to. Use an empty string to remove webhook "
"integration, defaults to None"
msgstr ""
"HTTPS URL для отправки апдейтов. Используйте пустую строку, чтобы удалить "
"вебхук, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:14
msgid ""
"Upload your public key certificate so that the root certificate in use "
"can be checked, defaults to None"
msgstr ""
"Загрузите публичный ключ вашего SSL сертификата, чтобы корневой сертификат мог быть "
"проверен, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:17
msgid ""
"The maximum allowed number of simultaneous HTTPS connections to the "
"webhook for update delivery, 1-100. Defaults to 40. Use lower values to "
"limit the load on your bot's server, and higher values to increase your "
"bot's throughput, defaults to None"
msgstr ""
"Максимально-допустимое количество одновременных HTTPS соединений для доставки "
"апдейтов, 1-100. По умолчанию 40. Используйте меньшие значения для уменьшения "
"нагрузки на ваш сервер и большие значения, чтобы увеличить пропускную способность "
"вашего бота, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:22
msgid ""
"A JSON-serialized list of the update types you want your bot to receive. "
"For example, specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”]"
" to only receive updates of these types. See Update for a complete list "
"of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used. Please note that this parameter doesn't affect "
"updates created before the call to the setWebhook, so unwanted updates "
"may be received for a short period of time. Defaults to None"
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка. Пожалуйста учтите, чтобы этот параметр не влияет на апдейты, "
"отправленные до вызова setWebhooks, поэтому нежелательные апдейты могут быть "
"получены в течение короткого периода времени. По умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:22
msgid ""
"A JSON-serialized list of the update types you want your bot to receive. "
"For example, specify [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”]"
" to only receive updates of these types. See Update for a complete list "
"of available update types. Specify an empty list to receive all update "
"types except chat_member (default). If not specified, the previous "
"setting will be used."
msgstr ""
"Список видов апдейтов, которые вы хотите получать, в формате JSON. "
"Например, укажите [“message”, “edited_channel_post”, “callback_query”], "
"чтобы получать апдейты только этих видов. Полный список доступных видов "
"апдейтов - util.update_types. Укажите пустой список, чтобы получать все "
"апдейты, кроме chat_member (по умолчанию). Если не задан, будет использована "
"последняя настройка."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:27
msgid ""
"Please note that this parameter doesn't affect updates created before the"
" call to the setWebhook, so unwanted updates may be received for a short "
"period of time. Defaults to None"
msgstr ""
"Пожалуйста учтите, чтобы этот параметр не влияет на апдейты, "
"отправленные до вызова setWebhooks, поэтому нежелательные апдейты могут быть "
"получены в течение короткого периода времени. По умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:32
msgid ""
"The fixed IP address which will be used to send webhook requests instead "
"of the IP address resolved through DNS, defaults to None"
msgstr ""
"Фиксированный IP адрес, который будет использоваться для отправки запросов к вебхуку"
"вместо IP адреса, полученного с через DNS, по умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:42
msgid ""
"A secret token to be sent in a header “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” "
"in every webhook request, 1-256 characters. Only characters A-Z, a-z, "
"0-9, _ and - are allowed. The header is useful to ensure that the request"
" comes from a webhook set by you. Defaults to None"
msgstr ""
"Секретный токен для отправки в хедере “X-Telegram-Bot-Api-Secret-Token” "
"в каждом запросе с апдейтом, 1-256 символов. Разрешены только символы A-Z, a-z, "
"0-9, _ и -. Хедер полезен для, того чтобы удостовериться, что запрос приходит"
"с вебхука, установленного вами. По умолчанию None"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.set_webhook:47
msgid ":obj:`bool` if the request was successful."
msgstr ":obj:`bool` если запрос был успешным."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.setup_middleware:1
msgid "Setup middleware."
msgstr "Настраивает middleware"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.setup_middleware:5
msgid ""
"Take a look at the "
":class:`telebot.asyncio_handler_backends.BaseMiddleware` section for "
"more."
msgstr ""
"Взгляните на секцию "
":class:`telebot.asyncio_handler_backends.BaseMiddleware` для получения "
"подробностей."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.setup_middleware:7
msgid "Middleware-class."
msgstr "Класс-Middleware."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.shipping_query_handler:1
msgid ""
"Handles new incoming shipping query. Only for invoices with flexible "
"price. As a parameter to the decorator function, it passes "
":class:`telebot.types.ShippingQuery` object."
msgstr ""
"Обрабатывает shipping query. Только для инвойсов с гибкой ценой. "
"В качестве параметра передаёт в декорируемую функцию объект "
":class:`telebot.types.ShippingQuery`."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.skip_updates:1
msgid "Skip existing updates. Only last update will remain on server."
msgstr "Пропускает существующие апдейты. На сервере останется только последний апдейт."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:1
msgid ""
"Use this method to stop updating a live location message before "
"live_period expires. On success, if the message is not an inline message,"
" the edited Message is returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы остановить обновление live местоположения до "
"истечения live_period. В случае успеха, если сообщение не является inline сообщением,"
"возвращается измененное сообщение (Message), иначе возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#stopmessagelivelocation"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#stopmessagelivelocation"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:9
msgid ""
"Required if inline_message_id is not specified. Identifier of the message"
" with live location to stop"
msgstr ""
"Обязательный, если не указан inline_message_id. id сообщения live местоположением, "
"которое нужно остановить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:12
msgid ""
"Required if chat_id and message_id are not specified. Identifier of the "
"inline message with live location to stop"
msgstr ""
"Обязательный, если не указаны chat_id и message_id. id inline сообщения с live "
"местоположением, которое нужно остановить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_message_live_location:22
msgid ""
"On success, if the message is not an inline message, the edited Message "
"is returned, otherwise True is returned."
msgstr ""
"В случае успеха, если сообщение не является inline сообщением, возвращается "
"измененное сообщение (Message), иначе возвращается True."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:1
msgid ""
"Use this method to stop a poll which was sent by the bot. On success, the"
" stopped Poll is returned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы завершить опрос, отправленный ботом. В случае успеха "
"возвращается завершенный опрос (Poll)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:3
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#stoppoll"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#stoppoll"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:8
msgid "Identifier of the original message with the poll"
msgstr "id сообщения с опросом"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:11
msgid "A JSON-serialized object for a new message markup."
msgstr "JSON-сериализованный объект новой inline клавиатуры."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:14
msgid "On success, the stopped Poll is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается завершенный опрос (Poll)."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.stop_poll:15
msgid ":obj:`types.Poll`"
msgstr ""
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:1
msgid ""
"Use this method to unban a previously kicked user in a supergroup or "
"channel. The user will not return to the group or channel automatically, "
"but will be able to join via link, etc. The bot must be an administrator "
"for this to work. By default, this method guarantees that after the call "
"the user is not a member of the chat, but will be able to join it. So if "
"the user is a member of the chat they will also be removed from the chat."
" If you don't want this, use the parameter only_if_banned."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы разбанить ранее кикнутого пользователя в "
"супергруппе или канале. Пользовать не вернется в группу или канал автоматически, "
"но сможет присоединиться с помощью ссылки и т.д. Бот должен быть администратором. "
"По умолчанию, этот метод гарантирует, что после вызова, пользователь не является "
"участником чата, но может присоединиться. Поэтому если пользовать является участником "
"чата, он будет кикнут, но не забанен. Если вы хотите изменить это поведение, "
"используйте параметр only_if_banned."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:7
msgid "Telegram documentation: https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatmember"
msgstr "Документация Telegram: https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatmember"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:9
msgid ""
"Unique identifier for the target group or username of the target "
"supergroup or channel (in the format @username)"
msgstr "Уникальный id группы или username супергруппы или канала (в формате @username)"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_member:16
msgid "Do nothing if the user is not banned"
msgstr "Ничего не делать, если пользователь не забанен"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat:1
msgid ""
"Use this method to unban a previously banned channel chat in a supergroup"
" or channel. The bot must be an administrator for this to work and must "
"have the appropriate administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы разбанить ране забаненный канал в супергруппе "
"или канала. Бот должен быть администратором и иметь соответствующие права "
"администратора. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat:6
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatsenderchat"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unbanchatsenderchat"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unban_chat_sender_chat:11
msgid "Unique identifier of the target sender chat."
msgstr "Уникальный id чата."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unhide_general_forum_topic:1
msgid ""
"Use this method to unhide the 'General' topic in a forum supergroup chat."
" The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have can_manage_topics administrator rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы сделать топик 'General' видимым в супергруппе "
"с топиками. Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_manage_topics. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unhide_general_forum_topic:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unhidegeneralforumtopic"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unhidegeneralforumtopic"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages:1
msgid ""
"Use this method to unpin a all pinned messages in a supergroup chat. The "
"bot must be an administrator in the chat for this to work and must have "
"the appropriate admin rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, что открепить все закрепленные сообщения в супергруппе. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_chat_messages:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallchatmessages"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallchatmessages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:1
msgid ""
"Use this method to clear the list of pinned messages in a forum topic. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the can_pin_messages administrator right in the supergroup. Returns "
"True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, что открепить все закрепленные сообщения в топике. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь права администратора "
"can_pin_messages в супергруппе. Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallforumtopicmessages"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinallforumtopicmessages"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_all_forum_topic_messages:10
msgid "Identifier of the topic"
msgstr "id топика"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message:1
msgid ""
"Use this method to unpin specific pinned message in a supergroup chat. "
"The bot must be an administrator in the chat for this to work and must "
"have the appropriate admin rights. Returns True on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, что открепить закрепленное сообщение в супергруппе. "
"Бот должен быть администратором чата и иметь соответствующие права администратора. "
"Возвращает True в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message:5
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinchatmessage"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#unpinchatmessage"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.unpin_chat_message:11
msgid "Int: Identifier of a message to unpin"
msgstr "Int: id сообщения, которое нужно открепить"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:1
msgid ""
"Use this method to upload a .png file with a sticker for later use in "
"createNewStickerSet and addStickerToSet methods (can be used multiple "
"times). Returns the uploaded File on success."
msgstr ""
"Используйте этот метод, чтобы загрузить .png стикер, чтобы позже "
"использовать в методах createNewStickerSet и addStickerToSet (может быть "
"использован несколько раз). Возвращает загруженный файл (File) в случае успеха."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:4
msgid ""
"Telegram documentation: "
"https://core.telegram.org/bots/api#uploadstickerfile"
msgstr ""
"Документация Telegram: "
"https://core.telegram.org/bots/api#uploadstickerfile"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:6
msgid "User identifier of sticker set owner"
msgstr "id пользователя, создавшего стикерпак"
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:9
msgid ""
"PNG image with the sticker, must be up to 512 kilobytes in size, "
"dimensions must not exceed 512px, and either width or height must be "
"exactly 512px."
msgstr ""
"PNG изображение стикера, должно весить не более 512 kB, измерения не "
"должны превышать 512px и либо ширина, либо высота должна быть ровно 512px."
#: of telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.upload_sticker_file:13
msgid "On success, the sent file is returned."
msgstr "В случае успеха возвращается отправленный файл."
#: of telebot.async_telebot.ExceptionHandler:1
msgid "Class for handling exceptions while Polling"
msgstr "Класс для обработки исключений во время поллинга"
#: of telebot.async_telebot.Handler:1
msgid "Class for (next step|reply) handlers"
msgstr "Класс для (next step|reply) хендлеров"
#: ../../source/async_version/index.rst:22
msgid "Asyncio filters"
msgstr "Файл asyncio_filters"
#: of telebot.asyncio_filters.AdvancedCustomFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter:1
msgid "Bases: :py:class:`abc.ABC`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`abc.ABC`"
#: of telebot.asyncio_filters.AdvancedCustomFilter:1
msgid ""
"Advanced Custom Filter base class. Create child class with check() "
"method. Accepts two parameters, returns bool: True - filter passed, False"
" - filter failed. message: Message class text: Filter value given in "
"handler"
msgstr ""
"Базовый класс Advanced Custom Filter. Создайте класс наследник с методом check(). "
"Принимает два параметра, возвращает bool: True - фильтр пройден, False - фильтр "
"не пройден. message: класс Message text: значение фильтра, полученное в хендлере"
#: of telebot.asyncio_filters.AdvancedCustomFilter:7
#: telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter:5
msgid "Child classes should have .key property."
msgstr "Классы наследники должны иметь статический атрибут (property) .key"
#: of telebot.asyncio_filters.AdvancedCustomFilter:9
msgid "Example on creating an advanced custom filter."
msgstr "Пример создания advanced custom filter."
#: of telebot.asyncio_filters.AdvancedCustomFilter.check:1
#: telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter.check:1
msgid "Perform a check."
msgstr "Выполнить проверку."
#: of telebot.asyncio_filters.ChatFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.LanguageFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.StateFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.TextContainsFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.TextMatchFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.TextStartsFilter:1
msgid "Bases: :py:class:`telebot.asyncio_filters.AdvancedCustomFilter`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`telebot.custom_filters.AdvancedCustomFilter`"
#: of telebot.asyncio_filters.ChatFilter:1
msgid "Check whether chat_id corresponds to given chat_id."
msgstr "Проверяет, является ли chat_id заданным."
#: of telebot.asyncio_filters.ChatFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.ForwardFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.IsAdminFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.IsDigitFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.IsReplyFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.LanguageFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.StateFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.TextContainsFilter:5
#: telebot.asyncio_filters.TextMatchFilter:3
#: telebot.asyncio_filters.TextStartsFilter:3
msgid "Example on using this filter:"
msgstr "Пример использования этого фильтра:"
#: of telebot.asyncio_filters.ForwardFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.IsAdminFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.IsDigitFilter:1
#: telebot.asyncio_filters.IsReplyFilter:1
msgid "Bases: :py:class:`telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter`"
msgstr "Базовые классы: :py:class:`telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter`"
#: of telebot.asyncio_filters.ForwardFilter:1
msgid "Check whether message was forwarded from channel or group."
msgstr "Проверяет, является ли сообщение пересланным из канала или группы."
#: of telebot.asyncio_filters.IsAdminFilter:1
msgid "Check whether the user is administrator / owner of the chat."
msgstr "Проверяет, является ли пользователь администратором / владельцем чата."
#: of telebot.asyncio_filters.IsDigitFilter:1
msgid "Filter to check whether the string is made up of only digits."
msgstr "Фильтр для проверки, состоит ли строка только из цифр."
#: of telebot.asyncio_filters.IsReplyFilter:1
msgid "Check whether message is a reply."
msgstr "Проверяет, является ли сообщение ответом (reply)."
#: of telebot.asyncio_filters.LanguageFilter:1
msgid "Check users language_code."
msgstr "Проверяет language_code пользователя."
#: of telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter:1
msgid ""
"Simple Custom Filter base class. Create child class with check() method. "
"Accepts only message, returns bool value, that is compared with given in "
"handler."
msgstr ""
"Базовый класс Simple Custom Filter. Создайте класс наследник с методом check(). "
"Принимает только сообщение, возвращает bool, который сравнивается с заданным в хендлере."
#: of telebot.asyncio_filters.SimpleCustomFilter:7
msgid "Example on creating a simple custom filter."
msgstr "Пример создания simple custom filter."
#: of telebot.asyncio_filters.StateFilter:1
msgid "Filter to check state."
msgstr "Фильтр для проверки состояния (стейта)."
#: of telebot.asyncio_filters.TextContainsFilter:1
msgid "Filter to check Text message. key: text"
msgstr "Фильтр для проверки текста сообщения. key: text"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:1
msgid ""
"Advanced text filter to check (types.Message, types.CallbackQuery, "
"types.InlineQuery, types.Poll)"
msgstr ""
"Advanced текстовый фильтр для проверки (types.Message, types.CallbackQuery, "
"types.InlineQuery, types.Poll)"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:3
msgid ""
"example of usage is in "
"examples/asynchronous_telebot/custom_filters/advanced_text_filter.py"
msgstr ""
"пример использования в "
"examples/asynchronous_telebot/custom_filters/advanced_text_filter.py"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:5
msgid "string, True if object's text is equal to passed string"
msgstr "строка, True если текст объекта идентичен заданной строке"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:8
msgid "list[str] or tuple[str], True if any string element of iterable is in text"
msgstr "list[str] или tuple[str], True если хотя бы один из элементов есть в тексте"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:11
#: telebot.asyncio_filters.TextFilter:14
msgid "string, True if object's text starts with passed string"
msgstr "string, True если текст объекта начинается с заданной строки"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:17
msgid "bool (default False), case insensitive"
msgstr "bool (по умолчанию False), независимый от регистра"
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter
msgid "Raises"
msgstr ""
#: of telebot.asyncio_filters.TextFilter:20
msgid "if incorrect value for a parameter was supplied"
msgstr "если было задано некорректное значение параметра"
#: of telebot.asyncio_filters.TextMatchFilter:1
msgid "Filter to check Text message."
msgstr "Фильтр для проверки текста сообщения."
#: of telebot.asyncio_filters.TextStartsFilter:1
msgid "Filter to check whether message starts with some text."
msgstr "Фильтр для проверки, начинается ли сообщение с заданного текста."
#: ../../source/async_version/index.rst:30
msgid "Asyncio handler backends"
msgstr "Файл asyncio_handler_backends"
#: of telebot.asyncio_handler_backends:1
msgid "File with all middleware classes, states."
msgstr "Файл со всеми классами middleware и states."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.BaseMiddleware:1
msgid ""
"Base class for middleware. Your middlewares should be inherited from this"
" class."
msgstr ""
"Базовый класс для middleware. Ваши middleware должны быть унаследованы от "
"этого класса."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.BaseMiddleware:4
msgid ""
"Set update_sensitive=True if you want to get different updates on "
"different functions. For example, if you want to handle pre_process for "
"message update, then you will have to create pre_process_message "
"function, and so on. Same applies to post_process."
msgstr ""
"Задайте update_sensitive=True если хотите получать разные апдейты в "
"разных функциях. Например, если вы хотите обрабатывать pre_process для "
"апдейтов вида message, вам нужно будет создать функцию pre_process_message "
"и т.д. Аналогично для post_process."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.BaseMiddleware:9
msgid "Example of class-based middlewares"
msgstr "Пример класса middleware"
#: of telebot.asyncio_handler_backends.CancelUpdate:1
msgid ""
"Class for canceling updates. Just return instance of this class in "
"middleware to skip update. Update will skip handler and execution of "
"post_process in middlewares."
msgstr ""
"Класс для отмены апдейтов. Просто верните экземпляр этого класса в "
"middleware, чтобы пропустить апдейт. Апдейт пропустит хендлер и исполнение "
"post_process в middleware."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.ContinueHandling:1
msgid ""
"Class for continue updates in handlers. Just return instance of this "
"class in handlers to continue process."
msgstr ""
"Класс для продолжения обработки апдейта в хендлерах. Просто верните экземпляр "
"этого класса в хендлерах, чтобы продолжить обработку."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.ContinueHandling:5
msgid "Example of using ContinueHandling"
msgstr "Пример использования ContinueHandling"
#: of telebot.asyncio_handler_backends.SkipHandler:1
msgid ""
"Class for skipping handlers. Just return instance of this class in "
"middleware to skip handler. Update will go to post_process, but will skip"
" execution of handler."
msgstr ""
"Класс для пропуска хендлеров. Просто верните экземпляр этого класса в "
"middleware, чтобы пропустить хендлер. Апдейт попадёт в post_process, но "
"пропустит исполнение хендлера."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.State:1
msgid "Class representing a state."
msgstr "Класс, представляющий состояние (стейт)."
#: of telebot.asyncio_handler_backends.StatesGroup:1
msgid "Class representing common states."
msgstr "Класс, представляющий похожие состояния (стейты)."
#: ../../source/async_version/index.rst:41
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
#: of telebot.ext.aio.webhooks:1
msgid "This file is used by AsyncTeleBot.run_webhooks() function."
msgstr "Этот файл используется функцией AsyncTeleBot.run_webhooks()."
#: of telebot.ext.aio.webhooks:3
msgid "Fastapi and starlette(0.20.2+) libraries are required to run this script."
msgstr "Для запуска этого скрипта требуются библиотеки Fastapi и starlette(0.20.2+)."
#: of telebot.ext.aio.webhooks.AsyncWebhookListener.run_app:1
msgid ""
"Run app with the given parameters to init. Not supposed to be used "
"manually by user."
msgstr ""
"Запустить приложение с заданными параметрами инициализации. Не предназначено "
"для использования пользователем."
#~ msgid "New name of the topic, 1-128 characters"
#~ msgstr "Новое название топика, 1-128 символов"
#~ msgid ""
#~ "New custom emoji for the topic "
#~ "icon. Must be an emoji of type "
#~ "“tgs” and must be exactly 1 "
#~ "character long"
#~ msgstr ""
#~ "Новый кастомный эмодзи для иконки "
#~ "топика. Должно быть “tgs” эмодзи, длиной"
#~ " ровно в 1 символ"
#~ msgid ""
#~ "Additional keyword arguments which are "
#~ "passed to "
#~ ":meth:`telebot.async_telebot.AsyncTeleBot.send_message`"
#~ msgstr ""