mirror of
https://github.com/MiyooCFW/buildroot.git
synced 2025-09-27 22:24:19 +03:00
Generate sdk tarball file by buildroot
Fix gmenu2x output files when rebuild image
This commit is contained in:
224
board/miyoo/main/gmenu2x/translations/Polish
Normal file
224
board/miyoo/main/gmenu2x/translations/Polish
Normal file
@@ -0,0 +1,224 @@
|
||||
Configure GMenuNX's options=Konfiguracja Ustawień GMenuNX
|
||||
Activate Usb on SD=Aktywuj USB na SD
|
||||
Activate Usb on Nand=Aktywuj USB na Nand
|
||||
Info about GMenuNX=Informacje o GMenuNX
|
||||
Activate/deactivate tv-out=Aktywuj/dezaktywuj wyjście tv
|
||||
Exit GMenuNX to the official frontend=Wyjdź z GMenuNX
|
||||
Change GMenuNX wallpaper=Zmień tapetę
|
||||
About=O systemie
|
||||
Add section=Dodaj sekcję
|
||||
Rename section=Zmień nazwę sekcji
|
||||
Delete section=Usuń sekcję
|
||||
Scan for applications and games=Skanuj w poszukiwaniu aplikacji i gier
|
||||
applications=aplikacje
|
||||
Edit link=Edytuj skrót
|
||||
Title=Tytuł
|
||||
Link title=Nazwa skrótu
|
||||
Description=Opis
|
||||
Link description=Opis skrótu
|
||||
Section=Sekcja
|
||||
The section this link belongs to=Sekcja tego skrótu należy do
|
||||
Icon=Ikona
|
||||
Select an icon for the link=Wybierz ikonę dla skrótu
|
||||
Select a custom icon for the link=Wybierz ikonę dla skrótu
|
||||
Manual=Instrukcja
|
||||
Select a graphic/textual manual or a readme=Wybierz graficzną/tekstową instrukcję lub readme
|
||||
Select a Manual or Readme file=Wybierz instrukcję lub plik readme
|
||||
CPU clock frequency to set when launching this link=Częstotliwość procesora podczas uruchamiania tego
|
||||
CPU clock frequency when launching this link=Częstotliwość procesora podczas uruchamiania tego skrótu
|
||||
Volume to set for this link=Głośność dla tego skrótu
|
||||
Parameters=Parametry
|
||||
Parameters to pass to the application=Parametry dla tej aplikacji
|
||||
Command line arguments to pass to the application=Parametry dla tej aplikacji
|
||||
Selector Directory=Selektor Katalogu
|
||||
Directory to scan for the selector=Katalog do skanowania w poszukiwaniu selektora
|
||||
Selector Browser=Przeglądarka Selektorów
|
||||
Allow the selector to change directory=Pozwól selektorowi na zmianę ścieżki
|
||||
Selector Filter=Filter Selektorów
|
||||
Filter for the selector (Separate values with a comma)=Filtr dla selektora (Oddzielaj wartości przecinkiem)
|
||||
Filter by file extension (separate with commas)=Filtruj rozszerzeniem pliku (Oddzielaj wartości przecinkiem)
|
||||
Selector Screenshots= Zrzuty ekranu selektora
|
||||
Directory of the screenshots for the selector=Ścieżka zrzutów ekranu selektora
|
||||
Selector Aliases=Aliasy selektora
|
||||
File containing a list of aliases for the selector=Plik zawierający listę aliasów selektora
|
||||
Explicitly relaunch GMenuNX after this link's execution ends=Wymuś restart GMenuNX po uruchomieniu tego skrótu
|
||||
Don't Leave=Nie Wyłączaj
|
||||
Don't quit GMenuNX when launching this link=Nie wyłączaj GMenuNX podczas uruchamiania tego skrótu
|
||||
Save last selection=Zapisz ostatni wybór
|
||||
Save the last selected link and section on exit=Zapisz ostatni wybrany skrót i sekcję przy wyjściu
|
||||
Clock for GMenuNX=Zegar dla GMenuNX
|
||||
Set the cpu working frequency when running GMenuNX=Ustaw czestotliwość procesora dla GMenuNX
|
||||
Maximum overclock=Maksymalna częstotliwość procesora
|
||||
Set the maximum overclock for launching links=Ustaw maksymalną czestotliwość procesora podczas uruchamiania skrótów
|
||||
Global Volume=Głośność ogólna
|
||||
Set the default volume for the gp2x soundcard=Ustaw domyślną głośność dla karty dźwiękowej gp2x
|
||||
Output logs=Dzienniki wyjściowe
|
||||
Logs the output of the links. Use the Log Viewer to read them.=Zapisuje dane wyjściowe skrótów. Użyj Przeglądarki Dzienników, aby je przeczytać.
|
||||
Logs the link's output to read with Log Viewer=Zapisuje dzienniki możliwe do odczytu przez przeglądarkę dzienników
|
||||
Number of columns=Ilość kolumn
|
||||
Set the number of columns of links to display on a page=Ustaw ilość kolumn pokazywanych na stronie
|
||||
Number of rows=Ilość rzędów
|
||||
Set the number of rows of links to display on a page=Ustaw ilość rzędów pokazywanych na stronie
|
||||
Top Bar Color=Kolor górnego paska
|
||||
Color of the top bar=Ustaw kolor górnego paska
|
||||
Bottom Bar Color=Kolor dolnego paska
|
||||
Color of the bottom bar=Ustaw kolor dolnego paska
|
||||
Selection Color=Kolor kursora
|
||||
Color of the selection and other interface details= Ustaw kolor kursora i szczegółów interfejsu
|
||||
You should disable Usb Networking to do this.=Powinieneś wyłączyć sieć USB, aby to zrobić.
|
||||
Operation not permitted.=Operacja niedozwolona.
|
||||
Language=Język
|
||||
Set the language used by GMenuNX=Ustaw język używany przez GMenuNX
|
||||
Increase=Zwiększ
|
||||
Decrease=Zmniejsz
|
||||
Change color component=Zmień kolor komponentu
|
||||
Increase value=Zwiększ wartość
|
||||
Decrease value=Zmniejsz wartość
|
||||
Switch=Przełącz
|
||||
Change value=Zmień wartość
|
||||
Edit=Edytuj
|
||||
Clear=Wyczyść
|
||||
Select a directory=Wybierz katalog
|
||||
Select a file=Wybierz plik
|
||||
Clock (default: 200)=Zegar (normalnie: 200)
|
||||
Volume (default: -1)=Głośność (normalnie: -1)
|
||||
Wrapper=Wrapper
|
||||
Enter folder=Otwórz folder
|
||||
Confirm=Potwierdź
|
||||
Enter folder/Confirm=Otwórz folder/Potwierdź
|
||||
Up one folder=Powrót
|
||||
Select an application=Wybierz aplikację
|
||||
Space=Spacja
|
||||
Shift=Shift
|
||||
Cancel=Anuluj
|
||||
OK=OK
|
||||
Backspace=Backspace
|
||||
Skin=Skórka
|
||||
Set the skin used by GMenuNX =Skórka używana przez GMenuNX
|
||||
Add link in $1=Dodaj skrót w $1
|
||||
Add link=Dodaj skrót
|
||||
Edit $1=Edytuj $1
|
||||
Delete $1 link=Usuń $1
|
||||
Deleta $1=Usuń $1
|
||||
Deleting $1=Usuwanie $1
|
||||
Are you sure?=Jesteś pewien?
|
||||
Insert a name for the new section=Wprowadź nazwę dla nowej sekcji
|
||||
Insert a new name for this section=Wprowadź nazwę dla tej sekcji
|
||||
Yes=Tak
|
||||
No=Nie
|
||||
You will lose all the links in this section.=Stracisz wszystkie skróty w tej sekcji.
|
||||
Exit=Wyjdź
|
||||
Link scanner=Skaner skrótów
|
||||
Scanning SD filesystem...=Skanowanie systemu plików SD...
|
||||
Scanning NAND filesystem...=Skanowanie systemu plików NAND...
|
||||
$1 files found.=Znaleziono $1 plik(ów).
|
||||
Creating links...=Tworzenie skrótów...
|
||||
$1 links created.=Utworzono $1 skrót(ów).
|
||||
Version $1 (Build date: $2)=Wersja $1 (Data: $2)
|
||||
Log Viewer=Przeglądarka dzienników
|
||||
Displays last launched program's output=Pokazuje dziennik z ostatnio uruchomionego programu
|
||||
Do you want to delete the log file?=Czy chcesz skasować ten plik dziennika?
|
||||
USB Enabled (SD)=USB Aktywowany (SD)
|
||||
USB Enabled (Nand)=USB Aktywowany (Nand)
|
||||
Turn off=Wyłącz
|
||||
Launching $1=Uruchamianie $1
|
||||
Change page=Zmień stronę
|
||||
Page=Strona
|
||||
Scroll=Przewiń
|
||||
Untitled=Bez nazwy
|
||||
Wallpaper=Tapeta
|
||||
Configure skin=Konfiguracja skórki
|
||||
Message Box Color=Kolor okna dialogowego
|
||||
Message Box Border Color= Kolor ramki okna dialogowego
|
||||
Message Box Selection Color=Kolor wyboru okna dialogowego
|
||||
Background color of the message box= Kolor tła okna dialogowego
|
||||
Border color of the message box=Ramka koloru okna dialogowego
|
||||
Color of the selection of the message box=Kolor kursora okna dialogowego
|
||||
Gamma=Gamma
|
||||
Set gp2x gamma value (default: 10)=Ustaw wartość gamma dla gp2x (Normalnie: 10)
|
||||
Tv-Out encoding=Dekodowanie wyjścia TV
|
||||
Encoding of the tv-out signal=Dekodowanie sygnału wyjścia TV
|
||||
Tweak RAM Timings=Zmień timingi RAM-u
|
||||
This usually speeds up the application at the cost of stability=To zwykle przyspiesza aplikację kosztem stabilności
|
||||
Gamma (default: 0)=Gamma (Normalnie: 0)
|
||||
Gamma value to set when launching this link=Wartość gamma podczas uruchamiania tego skrótu
|
||||
Power=Zasilanie
|
||||
Executable=Plik wykonywalny
|
||||
Application this link points to=Aplikacja do której prowadzi ten sktót
|
||||
CPU Clock=Częstotliwość procesora
|
||||
Selector Path=Ścieżka selektora
|
||||
Directory to start the selector=Ścieżka do uruchomienia selektora
|
||||
Show Folders=Pokaż katalogi
|
||||
File Filter=Filtr plików
|
||||
Screenshots=Zrzuty ekranu
|
||||
Aliases=Aliasy
|
||||
Select an image backdrop=Wybierz obraz dla backdrop
|
||||
Select=Wybierz
|
||||
Reboot=Restart
|
||||
Poweroff=Wyłącz
|
||||
Suspend=Wygaszanie
|
||||
Left=Lewo
|
||||
Bottom=Dół
|
||||
Right=Prawo
|
||||
Top=Góra
|
||||
Date & Time=Data i czas
|
||||
Set system's date & time=Ustaw datę i godzinę systemu
|
||||
Battery profile=Profil baterii
|
||||
Set the battery discharge profile=Ustaw profil rozładowywania baterii
|
||||
Screen timeout=Wygaszanie ekranu
|
||||
Seconds to turn display off if inactive=Sekundy do wygaszenia ekranu jeśli nieaktywny
|
||||
Power timeout=Czas do wyłączenia
|
||||
Minutes to poweroff system if inactive=Minuty do wyłączenia systemu jeśli nieaktywny
|
||||
Define CPU and overclock settings=Ustawienia procesora oraz jego częstotliwości
|
||||
Reset settings=Zresetuj ustawienia
|
||||
Choose settings to reset back to defaults=Wybierz ustawienia do zresetowania do warotści domyślnej
|
||||
Default=Domyślne
|
||||
Default CPU clock=Domyśl. częst. CPU
|
||||
Set the default working CPU frequency=Ustaw domuślną częstotliwość CPU
|
||||
Maximum CPU clock =Min. częstotliwość CPU
|
||||
Maximum overclock for launching links=Maksymalna częstotliwość CPU podczas uruchamiania skrótów
|
||||
Minimum CPU clock =Max. częstotliwość CPU
|
||||
Minimum underclock used in Suspend mode=Minimalna częstotliwość CPU podczas trybu uśpienia
|
||||
Info about system=Informacje o systemie
|
||||
Save changes?=Zapisać zmiany?
|
||||
Change=Zmień
|
||||
Settings =Ustawienia
|
||||
CPU settings=Ustawienia CPU
|
||||
Select an image to use as a wallpaper=Wybierz obraz jako tapetę
|
||||
Open=Otwórz
|
||||
Skin colors=Kolory skórki
|
||||
Customize skin colors=Dostosuj kolory skórki
|
||||
Component=Komponent
|
||||
Font size=Wielkość czcionki
|
||||
Size of text font=Wielkość czcionki tekstu
|
||||
Top bar height=Wysokość górnego paska
|
||||
Bottom bar height=Wysokość dolnego paska
|
||||
Section bar size=Wielkość paska sekcji
|
||||
Section bar position=Pozycja paska sekcji
|
||||
Menu columns=Kolumny w menu
|
||||
Menu rows=Rzędy w menu
|
||||
Bottom bar=Pasek dolny
|
||||
Size of title's text font=Wielkość czcionki tytułowej
|
||||
Height of top bar=Wysokość górnego paska
|
||||
Height of bottom bar=Wysokość dolnego paska
|
||||
Size of section bar=Wielkość paska sekcji
|
||||
Set the position of the Section Bar=Ustaw pozycję paska sekcji
|
||||
Number of columns of links in main menu=Ilość kolumn w menu
|
||||
Number of rows of links in main menu=Ilość rzędów w menu
|
||||
Top/Section Bar=Pasek sekcji/górny
|
||||
Title font size=Wielkość czcionki tytułowej
|
||||
List Body=Lista
|
||||
Selection=Wybór
|
||||
Message Box=Okno dialogowe
|
||||
Msg Box Border=Granica okna dial.
|
||||
Msg Box Selection=Wybór okna dial.
|
||||
Font=Czcionka
|
||||
Font Outline=Kontur czcionki
|
||||
Alt Font=Czcionka alter.
|
||||
Alt Font Outline=Granica czcionki alter.
|
||||
Color of the top and section bar=Kolor paska górnego i paska sekcji
|
||||
Color of the list body=Kolor listy
|
||||
Color of the font=Kolor czcionki
|
||||
Color of the font's outline=Kolor konturu czcionki
|
||||
Color of the alternative font=Kolor czcionki alternatywnej
|
||||
Color of the alternative font outline=Kolor konturu czcionki alternatywnej
|
||||
Reference in New Issue
Block a user