This commit is contained in:
craig.p.drummond
2012-12-22 08:52:56 +00:00
committed by craig.p.drummond
parent 3d7c679ecf
commit aa8a03f6ef

257
po/ko.po
View File

@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"대상 장치에 여유 공간이 부족합니다.\n"
"선택된 곡에 필요한 공간은 %1이지만, 남은 공간은 %2입니다.\n"
"선택된 곡 복사되기 위해서는 보다 작은 파일 크기로 변환되어야 합니다."
"선택된 곡 복사하려면, 보다 작은 파일 크기로 변환야 합니다."
#: devices/actiondialog.cpp:151
msgid ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "곡 복사"
#: devices/actiondialog.cpp:192 gui/mainwindow.cpp:351
msgid "Delete Songs"
msgstr "곡 삭제"
msgstr "곡 지우기"
#: devices/actiondialog.cpp:213
msgid ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "<p>대상 장치가 설정되지 않았습니다.<br/>기본 설정으
msgid ""
"<p>You have not configured the source device.<br/>Continue with the default "
"settings?</p>"
msgstr "<p>대상 장치가 설정되지 않았습니다.<br/>기본 설정으로 계속할까요?</p>"
msgstr "<p>원본 장치가 설정되지 않았습니다.<br/>기본 설정으로 계속할까요?</p>"
#: devices/actiondialog.cpp:265
msgid "Are you sure you wish to cancel?"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "장치가 바뀌었습니까?"
#: devices/actiondialog.cpp:355
msgid "Clearing unused folders"
msgstr "사용되지 않는 폴더 없앰"
msgstr "사용되지 않는 폴더 지움"
#: devices/actiondialog.cpp:396
msgid "The destination filename already exists!<hr/>%1"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "복사할 수 없습니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:412
msgid "Failed to delete.<hr/>%1"
msgstr "삭제할 수 없습니다.<hr/>%1"
msgstr "지울 수 없습니다.<hr/>%1"
#: devices/actiondialog.cpp:415
msgid "Not connected to device.<hr/>%1"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "자동 건너뜀"
#: devices/actiondialog.cpp:499
msgid "Retry"
msgstr "시도"
msgstr "다시 시도"
#: devices/actiondialog.cpp:515
msgid ""
@@ -228,27 +228,27 @@ msgstr "표지 복사 안함"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:83
msgid "Embed cover within each file"
msgstr ""
msgstr "각 파일안에 커버 내장"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "No maximum size"
msgstr ""
msgstr "최대 크기 없음"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "400 pixels"
msgstr ""
msgstr "400 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "300 pixels"
msgstr ""
msgstr "300 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "200 pixels"
msgstr ""
msgstr "200 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:90
msgid "100 pixels"
msgstr ""
msgstr "100 화소"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:91
msgid ""
@@ -262,9 +262,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>곡을 장치로 복사하고 '음반 연주자'가 '여러 연주자'일 때, 칸타타는 모든 곡"
"의 '연주자' 태그를 '여러 연주자'로 설정하고 '제목' 태그를 '곡연주자 - 곡제"
"목'으로 설정합니다.<hr/> 장치로부터 복사할 때, '음반 연주자'와 '연주자'가 모"
"두 '여러 아티스트'로 설정되어 있으면 '제목' 태그로부터 실제 연주자를 추출하"
"'제목 태그에서 '연주자명을 삭제합니다.</p>"
"목'으로 설정합니다.<hr/> 장치로부터 복사할 때, '음반 연주자'와 '연주자'가 모"
"두 '여러 연주자'로 설정되어 있으면 '제목' 태그로부터 실제 연주자를 추출하"
"'제목' 태그에서 연주자명을 지웁니다.</p>"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:99
msgid ""
@@ -276,12 +276,12 @@ msgid ""
"the 'refresh' icon in the device list. This will cause the cache file to be "
"removed, and the contents of the device re-scanned.</p>"
msgstr ""
"<p>이 설정을 사용하면 장치의 음악 라이브러리에 캐를 만듭니다. 모든 파일의 "
"라이브러리를 읽는 대신에 캐 파일을 이용하므로 라이브러리 검색을 빠르게 하"
"<p>이 설정을 사용하면 장치의 음악 라이브러리에 캐를 만듭니다. 모든 파일의 "
"라이브러리를 읽는 대신에 캐 파일을 이용하므로 라이브러리 검색을 빠르게 하"
"는 데에 도움이 됩니다.<hr/><b>참고:</b> 만약 장치의 라이브러리를 업데이트하"
"는 데에 다른 응용 프로그램을 사용하면, 이 캐는 쓸모 없어질 수 있습니다. 이"
"를 해결하려면, 장치 리스트의 새로 읽기 버튼을 눌러 캐 파일을 삭제하고 장치"
"새로 읽습니다.</p>"
"는 데에 다른 응용 프로그램을 사용하면, 이 캐는 쓸모 없어질 수 있습니다. 이"
"를 해결하려면, 장치 리스트의 새로 읽기 단추를 눌러 캐 파일을 지우고 장치"
"새로 읽습니다.</p>"
#: devices/devicepropertieswidget.cpp:139
msgid "Do not transcode"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "장치 추가"
#: devices/devicespage.cpp:122 gui/playlistspage.cpp:93 gui/streamspage.cpp:74
msgid "Other Actions"
msgstr "기타 기능"
msgstr "다른 기능"
#: devices/devicespage.cpp:124 gui/mainwindow.cpp:349
msgid "Devices"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: devices/devicespage.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to forget '%1'?"
msgstr "<b>%1</b>을 삭제할까요?"
msgstr "<b>%1</b>을 지울까요?"
#: devices/devicespage.cpp:465
#, fuzzy
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "품질 순위"
#: devices/encoders.cpp:233
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"
msgstr "윈도 미디어 오디오 (WMA)"
#: devices/encoders.cpp:236
msgctxt ""
@@ -688,9 +688,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>다음 변수는 의미에 따라 바뀌어서 각 트랙명이 됩니다.</p><p><table border="
"\"1\"><tr><th><em>변수</em></th><th><em>설명</em></th></tr><tr><td>%1</"
"td><td>음반 연주자.대부분의 음반은 <i>곡 연주자</i>와 동일함.컴필레이션의 경"
"td><td>음반 연주자. 대부분의 음반은 <i>곡 연주자</i>와 동일함. 컴필레이션의 경"
"우, 많은 경우 <i>여러 연주자</i>입니다. </td></tr><tr><td>%2</td><td>음반명."
"</td></tr><tr><td>%3</td><td>각 음반의 아티스트.</td></tr><tr><td>%4</td><td>"
"</td></tr><tr><td>%3</td><td>각 음반의 연주자.</td></tr><tr><td>%4</td><td>"
"곡명.</td></tr><tr><td>%5</td><td>곡 번호.</td></tr><tr><td>%6</td><td> 여러 "
"음반의 음반 번호. 대부분 컴필레이션은 몇 개의 앨범으로 구성됩니다. 음반.</"
"td></tr><tr><td>%7</td><td>음반 발매연도.</td></tr><tr><td>%8</td><td>음반 장"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: devices/remotedevicepropertieswidget.cpp:51
msgid "Samba Share"
msgstr ""
msgstr "삼바 공유"
#: devices/remotedevicepropertieswidget.cpp:53
msgid "Secure Shell (sshfs)"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "\"%1\"에 연결 해제 안 됨"
#: devices/remotefsdevice.cpp:547
msgid "Capacity Unknown"
msgstr "알 수 없는 용량"
msgstr "용량을 알 수 없"
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, search)
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "규정 파일을 찾을 수 없음 - %1"
#: dynamic/dynamic.cpp:280
msgid "Failed to remove previous rules file - %1"
msgstr "이전 규정 파일을 삭제할 수 없음 - %1"
msgstr "이전 규정 파일을 지울 수 없음 - %1"
#: dynamic/dynamic.cpp:285
msgid "Failed to install rules file - %1 -> %2"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "규정 저장"
#: dynamic/dynamic.cpp:647
msgid "Deleting rule"
msgstr "규정 삭제"
msgstr "규정 지움"
#: dynamic/dynamic.cpp:649
msgid "Setting active rule"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "동적 규정 리스트 읽기 안 됨. (%1)"
#: dynamic/dynamic.cpp:799
msgid "Failed to delete rules file. (%1)"
msgstr "규정 파일 삭제 안 됨. (%1)"
msgstr "규정 파일 지워지지 않음. (%1)"
#: dynamic/dynamic.cpp:805
msgid "Failed to control dynamizer state. (%1)"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "동적 규정 수정"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:42
msgid "Remove Dynamic Rules"
msgstr "동적 규정 삭제"
msgstr "동적 규정 지움"
#: dynamic/dynamicpage.cpp:43
msgid "Start Dynamic Mode"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "연주자"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:67
msgid "SimilarArtists"
msgstr "비슷한연주자"
msgstr "비슷한 연주자"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:69
msgid "AlbumArtist"
msgstr "음반연주자"
msgstr "음반 연주자"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:71 gui/serverplaybacksettings.cpp:39
#: models/playqueuemodel.cpp:99 replaygain/rgdialog.cpp:104
@@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr ""
"된 규정 항목은 사용될 곡들을 선별하는 데에 사용됩니다. <i>제외</i>된 규정 항"
"목은 사용되지 않을 곡들을 선별하는 데에 사용됩니다. <i>포함</i>된 규정이 없으"
"면, 전체 곡들을 사용할 수 있다고 가정합니다. <br/> 예로 '유재하의 Ballad 및 "
"여러 아티스트의 곡'을 선택하려면 다음과 같이 하면 됩니다: <ul><li>포함 음반연"
"여러 연주자의 곡'을 선택하려면 다음과 같이 하면 됩니다: <ul><li>포함 음반연"
"주자=유재하 장르=Ballad</li><li>포함 음반연주자=여러 연주자</li></ul> '유재하"
"의 모든 곡중에 미련 음반을 제외'하려면: <ul><li>포함 음반연주자=유재하</"
"li><li>제외 음반=미련</li></ul>사용할 곡들이 만들어지면 칸타타는 무작위로 곡"
"들을 선택하여 연주대기열에 10개 항목을 유지합니다.</p>"
"들을 선택하여 연주순서에 10개 항목을 유지합니다.</p>"
#: dynamic/dynamicrulesdialog.cpp:283
msgid "Failed to save %1"
@@ -1086,15 +1086,15 @@ msgstr "음반"
#: gui/cachesettings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Delete All"
msgstr "%1을 삭제할까요?"
msgstr "모두 지우기"
#: gui/cachesettings.cpp:133
msgid "Number of items:"
msgstr ""
msgstr "항목 수:"
#: gui/cachesettings.cpp:134
msgid "Space used:"
msgstr ""
msgstr "사용 공간:"
#: gui/cachesettings.cpp:136 gui/cachesettings.cpp:137
#, fuzzy
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "연결 중..."
#: gui/cachesettings.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete all cached items?"
msgstr "가사를 삭제할까요?"
msgstr "가사를 지울까요?"
#: gui/cachesettings.cpp:177
msgid ""
@@ -1114,11 +1114,15 @@ msgid ""
"cannot access it, or you have configured Cantata to not save these items "
"there). Below is a summary of Cantata's cache usage."
msgstr ""
"음악 라이브러리를 빨리 읽기 위해서, 칸타타는 MPD 목록의 로컬 복사본을 캐시에 저장"
"합니다. 저장된 음반 표지나 가사를 캐시에 저장할 수도 있는데, 저장하였으나 MPD 폴더"
"에 저장되지 않은 경우입니다 (이것은 접근할 수 없거나, MPD 폴더에 저장하지 않도록 "
"설정한 경우입니다). 아래는 캐시를 사용한 내역입니다."
#: gui/cachesettings.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Covers"
msgstr "표지:"
msgstr "음반 표지"
#: gui/cachesettings.cpp:184 gui/mainwindow.cpp:342
#: gui/preferencesdialog.cpp:78
@@ -1132,7 +1136,7 @@ msgstr "음악 라이브러리"
#: gui/coverdialog.cpp:127
msgid "Last.fm"
msgstr ""
msgstr "Last.fm"
#: gui/coverdialog.cpp:141
#, fuzzy
@@ -1142,7 +1146,9 @@ msgctxt ""
msgid ""
"%1\n"
"%2 x %3 (%4)"
msgstr "%3에서 %2의 %1 (%4)"
msgstr ""
"%1\n"
"%2 x %3 (%4)"
#: gui/coverdialog.cpp:160
msgctxt ""
@@ -1152,6 +1158,8 @@ msgid ""
"Google\n"
"%1 x %2 (%3)"
msgstr ""
"Google\n"
"%1 x %2 (%3)"
#: gui/coverdialog.cpp:213
msgctxt ""
@@ -1161,26 +1169,30 @@ msgid ""
"Current Cover\n"
"%1 x %2"
msgstr ""
"지금의 표지\n"
"%1 x %2"
#: gui/coverdialog.cpp:231
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "이미지"
#: gui/coverdialog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "연결해제 중..."
msgstr "연결 해제 중..."
#: gui/coverdialog.cpp:279 gui/coverdialog.cpp:317
msgctxt "Image (width x height zoom%)"
msgid "Image (%1 x %2 %3%)"
msgstr ""
msgstr "이미지 (%1 x %2 %3%)"
#: gui/coverdialog.cpp:406
msgid ""
"<p>A cover already exists for this album, and the file is not writeable.<p></"
"p><i>%1</i></p>"
msgstr ""
"<p>이 음반의 표지가 이미 있는데, 쓰기가 되지 않습니다.<p></"
"p><i>%1</i></p>"
#: gui/coverdialog.cpp:410
#, fuzzy
@@ -1193,31 +1205,33 @@ msgid ""
"Failed to set cover!\n"
"Could not daownload to temporary file!"
msgstr ""
"표지 설정에 실패함!\n"
"임시 파일을 내려받을 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:580
msgid "Failed to download image!"
msgstr ""
msgstr "이미지를 내려받을 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:738 gui/coverdialog.cpp:740
msgid "Load Local Cover"
msgstr ""
msgstr "로컬 표지 읽음"
#: gui/coverdialog.cpp:740
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr ""
msgstr "이미지 (*.png *.jpg)"
#: gui/coverdialog.cpp:745
msgid "File is already in list!"
msgstr ""
msgstr "파일이 이미 목록에 존재함!"
#: gui/coverdialog.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Failed to read image!"
msgstr "%1을 %2로 이름을 바꿀 수 없음"
msgstr "이미지를 읽을 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:762
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "보이기"
#. i18n: file: dynamic/dynamicrules.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
@@ -1230,20 +1244,24 @@ msgstr ""
#: gui/coverdialog.cpp:763 gui/mainwindow.cpp:306 po/rc.cpp:204 po/rc.cpp:611
#: rc.cpp:204 rc.cpp:611
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
msgstr "지우기"
#: gui/coverdialog.cpp:1108
msgid ""
"Failed to set cover!\n"
"Could not backup original!"
msgstr ""
"표지를 설정할 수 없음!\n"
"원본을 백업할 수 없음!"
#: gui/coverdialog.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to set cover!\n"
"Could not copy file to '%1'!"
msgstr "이전 규정 파일을 삭제할 수 없음 - %1"
msgstr ""
"표지를 설정할 수 없음!\n"
"'%1'에 복사할 수 없음!"
#: gui/folderpage.cpp:50
msgid "Open File Manager"
@@ -1331,7 +1349,7 @@ msgstr "'음반 연주자'로 묶음"
#: gui/interfacesettings.cpp:85
msgid "Grouped under 'Various Artists'"
msgstr "'여러 아티스트'로 묶음"
msgstr "'여러 연주자'로 묶음"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:30
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
@@ -1341,15 +1359,15 @@ msgstr "라이브러리"
#: gui/mainwindow.cpp:281
msgid "Quit"
msgstr "취소"
msgstr "나가기"
#: gui/mainwindow.cpp:285
msgid "Show Window"
msgstr "윈도 보이기"
msgstr " 보이기"
#: gui/mainwindow.cpp:288
msgid "Small Playback Buttons"
msgstr "작은 연주 버튼"
msgstr "작은 연주 단추"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectButton)
@@ -1398,7 +1416,7 @@ msgstr "음량 내림"
#: gui/mainwindow.cpp:299
msgid "Add To Play Queue"
msgstr "연주대기열에 추가"
msgstr "연주순서에 추가"
#: gui/mainwindow.cpp:300
msgid "Add To Playlist"
@@ -1418,11 +1436,11 @@ msgstr "돌아가기"
#: gui/mainwindow.cpp:307
msgid "Replace Play Queue"
msgstr "연주대기열 교체"
msgstr "연주순서 교체"
#: gui/mainwindow.cpp:308
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "연주대기열에서 제거"
msgstr "연주순서에서 지움"
#: gui/mainwindow.cpp:309
msgid "Copy Track Info"
@@ -1444,11 +1462,11 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
#: gui/mainwindow.cpp:313
msgid "Clear"
msgstr "정리"
msgstr "지움"
#: gui/mainwindow.cpp:314
msgid "Expanded Interface"
msgstr "확장 인터페이스"
msgstr "넓게 보기"
#: gui/mainwindow.cpp:315
msgid "Random"
@@ -1478,7 +1496,7 @@ msgstr "소비"
msgid ""
"When consume is activated, a song is removed from the play queue after it "
"has been played."
msgstr "소비가 활성화되면, 곡은 연주 후에 연주대기열에서 없어집니다."
msgstr "소비가 활성화되면, 곡은 연주 후에 연주순서에서 없어집니다."
#: gui/mainwindow.cpp:319
msgid "Add With Priority"
@@ -1536,7 +1554,7 @@ msgstr "곡 태그 수정"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
#: gui/mainwindow.cpp:336 po/rc.cpp:407 rc.cpp:407
msgid "Play Queue"
msgstr "연주대기열"
msgstr "연주순서"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:205
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
@@ -1567,7 +1585,7 @@ msgstr "전체 축소"
#: gui/mainwindow.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Set Cover"
msgstr "표지:"
msgstr "표지 설정"
#: gui/mainwindow.cpp:492
msgid "Auto Hide"
@@ -1575,7 +1593,7 @@ msgstr "자동 숨김"
#: gui/mainwindow.cpp:514
msgid "Search Play Queue..."
msgstr "연주대기열 찾기..."
msgstr "연주순서 찾기..."
#: gui/mainwindow.cpp:592
msgid "Configure Cantata..."
@@ -1623,7 +1641,7 @@ msgid ""
"Drummond 2011-2012.<br/>Released under the GPLv2<br/><br/><i><small>Based "
"upon QtMPC - (C) 2007-2010 The QtMPC Authors</small></i>"
msgstr ""
"<b>칸타타 %1</b><br/><br/>단순한 그래픽인터페이스의 MPD 프론트엔드.<br/><br/>"
"<b>칸타타 %1</b><br/><br/>단순한 그래픽 인터페이스의 MPD 프런트 엔드.<br/><br/>"
"(c) Craig Drummond 2011-2012.<br/>GPLv2에 따라 배포<br/><br/><i><small>QtMPC "
"기반 - (C) 2007-2010 QtMPC 개발자</small></i>"
@@ -1658,7 +1676,7 @@ msgstr "%1 - %2"
#: gui/mainwindow.cpp:1881 gui/mainwindow.cpp:1882
msgid "Volume Disabled"
msgstr "음량사용 안 함"
msgstr "음량 사용 안 함"
#: gui/mainwindow.cpp:1886 gui/mainwindow.cpp:1887
msgid "Volume %1%"
@@ -1681,19 +1699,19 @@ msgstr "우선순위 입력 (0..255)"
#: gui/mainwindow.cpp:2105 gui/playlistspage.cpp:203
msgid "Playlist Name"
msgstr "연주목록"
msgstr "연주목록 이름"
#: gui/mainwindow.cpp:2105 gui/playlistspage.cpp:203
msgid "Enter a name for the playlist:"
msgstr "연주목록을 입력합니다:"
msgstr "연주목록 이름을 입력합니다:"
#: gui/mainwindow.cpp:2108
msgid "A playlist named <b>%1</b> already exists!<br/>Add to that playlist?"
msgstr "연주목록 <b>%1</b>이 이미 존재합니다!<br/>연주목록에 추가할까요?"
msgstr "연주목록 이름 <b>%1</b>이 이미 존재합니다!<br/>연주목록에 추가할까요?"
#: gui/mainwindow.cpp:2109
msgid "Existing Playlist"
msgstr "존재하는 연주목록"
msgstr "이미 있는 연주목록"
#: gui/mainwindow.cpp:2188 models/albumsmodel.cpp:238
#: models/devicesmodel.cpp:215 models/devicesmodel.cpp:258
@@ -1722,7 +1740,7 @@ msgstr "연주목록을 덮어쓸까요?"
#: gui/playlistspage.cpp:225
msgid "Rename Playlist"
msgstr "연주목록 바꾸기"
msgstr "연주목록 이름 바꾸기"
#: gui/playlistspage.cpp:225
msgid "Enter new name for playlist:"
@@ -1792,11 +1810,11 @@ msgstr "키보드 단축키 설정"
#: gui/preferencesdialog.cpp:89
msgid "Cache"
msgstr ""
msgstr "캐시"
#: gui/preferencesdialog.cpp:89
msgid "Cached Items"
msgstr ""
msgstr "캐시 항목"
#: gui/preferencesdialog.cpp:91
msgid "Configure"
@@ -1890,19 +1908,19 @@ msgstr ""
#: gui/serversettings.cpp:163
msgid "Enter name for settings:"
msgstr "설정을 입력합니다:"
msgstr "설정 이름을 입력합니다:"
#: gui/serversettings.cpp:178
msgid ""
"A setting named %1 already exists!\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"설정 %1은 이미 존재합니다!\n"
"설정 이름 %1은 이미 존재합니다!\n"
"덮어쓸까요?"
#: gui/serversettings.cpp:216
msgid "Delete %1?"
msgstr "%1을 삭제할까요?"
msgstr "%1을 지울까요?"
#: gui/serversettings.cpp:235
msgid "Disconnect"
@@ -1986,35 +2004,35 @@ msgstr "<b>%1</b>을 생성할 수 없습니다!"
#: gui/streamspage.cpp:225
msgid "Stream already exists!<br/><b>%1</b>"
msgstr "이미 존재하는 스트림! <br/><b>%1</b>"
msgstr "이미 는 스트림! <br/><b>%1</b>"
#: gui/streamspage.cpp:230
msgid "A stream named <b>%1</b> already exists!"
msgstr "스트림 <b>%1</b>은 이미 존재합니다!"
msgstr "스트림 <b>%1</b>은 이미 있습니다!"
#: gui/streamspage.cpp:247
msgid "Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?"
msgstr "선택된 스트림 %1을 삭제할까요?"
msgstr "선택된 스트림 %1을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:248
msgid "Are you sure you wish to remove <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b>을 삭제할까요?"
msgstr "<b>%1</b>을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:249
msgid "Remove Streams?"
msgstr "스트림들을 삭제할까요?"
msgstr "스트림들을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:249
msgid "Remove Stream?"
msgstr "스트림을 삭제할까요?"
msgstr "스트림을 지울까요?"
#: gui/streamspage.cpp:331
msgid "Stream already exists!<br/><b>%1 (%2)</b>"
msgstr "스트림은 이미 존재합니다!<br/><b>%1 (%2)</b>"
msgstr "스트림은 이미 있습니다!<br/><b>%1 (%2)</b>"
#: gui/streamspage.cpp:333
msgid "A stream named <b>%1 (%2)</b> already exists!"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> 스트림은 이미 존재합니다!"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> 스트림은 이미 있습니다!"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
@@ -2052,7 +2070,7 @@ msgstr "\"여러 연주자\" 해결 되돌리기"
#: gui/tageditor.cpp:149
msgid "Set 'Album Artist' from 'Artist'"
msgstr ""
msgstr "'연주자'에서 '음반 연주자' 설정"
#: gui/tageditor.cpp:150
msgid "Capitalize"
@@ -2104,7 +2122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<i>'음반 연주자'가 \"곡연주자 - 곡제목\" 형태의 '연주자'와 '제목'이 같다면, "
"'연주자'는 '제목'으로부터 나오고 '제목' 자체는 제목으로 설정됩니다. 예로 <br/"
"><br/>'제목'이 \"유재하 - 내 마음에 비친 내 모습\"이고 '아티스트'가 \"유재하"
"><br/>'제목'이 \"유재하 - 내 마음에 비친 내 모습\"이고 '연주자'가 \"유재하"
"\"로 설정되면, '제목'은 \"내 마음에 비친 내 모습\"이 됩니다.</i>"
#: gui/tageditor.cpp:419
@@ -2114,7 +2132,7 @@ msgstr "\"여러 연주자\" 해결을 <b>전</b>곡에 적용할까요?"
#: gui/tageditor.cpp:420
msgid "Set 'Album Artist' from 'Artist'?"
msgstr ""
msgstr "'연주자'에서 '음반 연주자'를 설정할까요?"
#: gui/tageditor.cpp:449
msgid ""
@@ -2173,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"색을 입력하시기 바랍니다. 예로 지금 곡이 리메이크라면 원곡의 가사를 찾는 것"
"이 도움이 될 수 있습니다.\n"
"\n"
"만약 이 검색이 새로운 가사를 찾는다면, 원곡명이나 아티스트와 여전히 연관이 있"
"만약 이 검색이 새로운 가사를 찾는다면, 원곡명이나 연주자와 여전히 연관이 있"
"을 수 있습니다."
#. i18n: file: dynamic/dynamicrule.ui:67
@@ -2228,7 +2246,7 @@ msgstr "가사 수정 취소"
#: lyrics/lyricspage.cpp:91
msgid "Delete Lyrics File"
msgstr "가사 파일 삭제"
msgstr "가사 파일 지움"
#: lyrics/lyricspage.cpp:151 lyrics/lyricspage.cpp:168
#: lyrics/lyricspage.cpp:224
@@ -2237,7 +2255,7 @@ msgstr "가사 수정을 취소할까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:153
msgid "Delete saved copy of lyrics, and re-download?"
msgstr "저장된 가사를 삭제하고 새로 받을까요?"
msgstr "저장된 가사를 지우고 새로 받을까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:177
msgid "Current playing song has changed, still perform search?"
@@ -2253,7 +2271,7 @@ msgstr "가사 저장할 수 없음"
#: lyrics/lyricspage.cpp:234
msgid "Delete lyrics file?"
msgstr "가사를 삭제할까요?"
msgstr "가사를 지울까요?"
#: lyrics/lyricspage.cpp:400
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2282,7 @@ msgid ""
"Fetching lyrics via %3"
msgstr ""
"%2의 %1\n"
"%3에서 가사 가져옴"
"%3에서 가사 가져옴"
#: lyrics/lyricspage.cpp:406
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2293,7 @@ msgid ""
"Failed to fetch lyrics"
msgstr ""
"%2의 %1\n"
"가사 가져올 수 없음"
"가사 가져올 수 없음"
#: lyrics/lyricspage.cpp:431
msgctxt "title, by artist"
@@ -2669,6 +2687,7 @@ msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> These settings are only valid, and editable, when the device "
"is connected.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 이 설정은 장치가 연결되었을 때에만 유효하고 수정할 수 있습니다.</i>"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, musicFolderLabel)
@@ -2715,7 +2734,7 @@ msgstr "연결되면 자동으로 음악 검색:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, useCacheLabel)
#: po/rc.cpp:48 rc.cpp:48
msgid "Use cache:"
msgstr "캐 사용:"
msgstr "캐 사용:"
#. i18n: file: devices/devicepropertieswidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
@@ -2856,6 +2875,7 @@ msgid ""
"<i><b>NOTE:</b> These settings are only editable when the device is not "
"connected.</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 이 설정은 장치가 연결되지 않았을 때에만 수정할 수 있습니다.</i>"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, typeLabel)
@@ -2916,7 +2936,7 @@ msgstr "사용자:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:129 rc.cpp:129
msgid "Domain:"
msgstr ""
msgstr "도메인:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -2943,7 +2963,7 @@ msgstr "비밀번호:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel_2)
#: po/rc.cpp:135 rc.cpp:135
msgid "Share:"
msgstr ""
msgstr "공유:"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
@@ -2953,6 +2973,8 @@ msgid ""
"<b>unencrypted</b> in Cantata's config file. To have Cantata prompt for the "
"password before accessing the share, set the password to '-'</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> 여기에 비밀번호를 입력하면, 설정 파일에 <b>비암호</b>되어 저장됩니다."
"공유에 접근하기 전에 비밀번호를 입력하려면, 비밀번호를 '-'로 설정합니다.</i>"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, folderLabel)
@@ -2974,6 +2996,8 @@ msgid ""
"application (ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, etc.) will be required to enter "
"the password..</i>"
msgstr ""
"<i><b>참고:</b> sshfs의 작동 원리에 따라, 적당한 ssh-askpass 응용프로그램"
"(ksshaskpass, ssh-askpass-gnome, 등.)이 비밀번호 입력을 위해 필요합니다.</i>"
#. i18n: file: devices/remotedevicepropertieswidget.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
@@ -3102,13 +3126,13 @@ msgstr "<i><b>참고</b> 찾고자 하는 태그값만 입력합니다. </i>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cancelButton)
#: po/rc.cpp:264 rc.cpp:264
msgid "<html><head/><body><p>Cancel current query</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>지금의 조회를 취소</p></body></html>"
#. i18n: file: gui/coverdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addFileButton)
#: po/rc.cpp:270 rc.cpp:270
msgid "<html><head/><body><p>Add a local file</p></body></html>"
msgstr ""
msgstr "<html><head/><body><p>로컬 파일에 추가</p></body></html>"
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label)
@@ -3120,7 +3144,7 @@ msgstr "HTTP 서버 사용:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_2)
#: po/rc.cpp:279 rc.cpp:279
msgid "Always use server:"
msgstr "항상 서버 사용:"
msgstr "서버 항상 사용:"
#. i18n: file: gui/httpserversettings.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, label_5)
@@ -3160,7 +3184,7 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, InitialSettingsWizard)
#: po/rc.cpp:292 rc.cpp:292
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "마법사"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
@@ -3181,6 +3205,13 @@ msgid ""
"underline; color:#0000ff;\">http://mpd.wikia.com</span></a></p><p><br/></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>칸타타는 Music Player Daemon (MPD)의 클라이언트 입니다."
" 제대로 실행이 되기 위해서는 미리 MPD를 설치하고 설정해서 로컬이나 접근 가능한 "
"장치에서 실행이 되어야만 합니다. </p><p>MPD에 대한 더 많은 정보는, 다음의 "
"MPD 웹사이트를 참조 바랍니다. "
"<a href=\"http://mpd.wikia.com\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#0000ff;\">http://mpd.wikia.com</span></a></p><p><br/></p></"
"body></html>"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -3196,6 +3227,8 @@ msgid ""
"The settings below are the basic settings required by Cantata. Please enter "
"the relevant details, and use the \"Connect\" button to test the connection."
msgstr ""
"아래 설정은 칸타타에서 기본적으로 필요한 정보입니다. 관련 상세 정보를 입려해 주시고,"
"연결해 보려면 \"연결\" 단추를 누릅니다."
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, hostLabel)
@@ -3213,7 +3246,7 @@ msgstr "호스트 (또는 로컬 소켓):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: po/rc.cpp:319 rc.cpp:319
msgid "Status:"
msgstr ""
msgstr "상태:"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, musicFolderNoteLabel)
@@ -3248,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: po/rc.cpp:331 rc.cpp:331
msgid "Finished!"
msgstr ""
msgstr "완료!"
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
@@ -3259,6 +3292,8 @@ msgid ""
"accessed from the menu triggered by the button in the top-right of Cantata's "
"main window."
msgstr ""
"칸타타가 MPD에 연결되었습니다! MPD 서버를 더하는 등의 추가 설정을 하려면, "
"주화면의 오른쪽 위에 있는 칸타타 설정을 선택하면 대화 상자가 나옵니다."
#. i18n: file: gui/initialsettingswizard.ui:374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupWarningLabel)
@@ -3416,7 +3451,7 @@ msgstr "지금 곡으로 이동:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playQueueGrouped)
#: po/rc.cpp:416 rc.cpp:416
msgid "Table"
msgstr "목록으로 나열"
msgstr "테이블"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, playQueueAutoExpandLabel)
@@ -3470,7 +3505,7 @@ msgstr "여러 연주자 음반:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, showDeleteActionLabel)
#: po/rc.cpp:452 rc.cpp:452
msgid "Show delete action in context menus:"
msgstr "메뉴에 삭제 보임:"
msgstr "메뉴에 지우기 보임:"
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (BuddyLabel, storeCoversInMpdDirLabel)
@@ -3914,7 +3949,7 @@ msgstr "비밀번호:"
#: support/inputdialog.h:54
msgid "Please enter password:"
msgstr ""
msgstr "비밀번호를 입력합니다:"
#: support/messagebox.cpp:43 support/messagebox.cpp:49
msgid "Warning"
@@ -3934,11 +3969,11 @@ msgstr "정보"
#: support/onoffbutton.cpp:47
msgid "ON"
msgstr ""
msgstr "켜기"
#: support/onoffbutton.cpp:48
msgid "OFF"
msgstr ""
msgstr "끄기"
#: support/utils.cpp:265 support/utils.cpp:273
msgid "%1 B"
@@ -3946,7 +3981,7 @@ msgstr "%1 B"
#: support/utils.cpp:266
msgid "%1 kB"
msgstr ""
msgstr "%1 kB"
#: support/utils.cpp:267
#, fuzzy
@@ -4080,7 +4115,7 @@ msgstr "%1 규정"
#~ msgstr "음악 폴더 선택"
#~ msgid "Small Control Buttons"
#~ msgstr "작은 컨트롤 버튼"
#~ msgstr "작은 컨트롤 단추"
#~ msgid "External Settings"
#~ msgstr "외부 설정"