1147 lines
33 KiB
Plaintext
1147 lines
33 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 20:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 23:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Language: cs_CZ\n"
|
|
"X-Source-Language: C\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
#: gui/albumspage.cpp:53 gui/mainwindow.cpp:321
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Alba"
|
|
|
|
#: gui/albumspage.cpp:160 gui/librarypage.cpp:192
|
|
msgid "All Genres"
|
|
msgstr "Všechny žánry"
|
|
|
|
#: gui/folderpage.cpp:51 gui/mainwindow.cpp:324
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Složky"
|
|
|
|
#: gui/infopage.cpp:89
|
|
msgid "Artist Information"
|
|
msgstr "Informace o umělci"
|
|
|
|
#: gui/infopage.cpp:90
|
|
msgid "Album Information"
|
|
msgstr "Informace o albu"
|
|
|
|
#: gui/infopage.cpp:175
|
|
msgid "<h3><i>Loading...</i></h3>"
|
|
msgstr "<h3><i>Nahrává se...</i></h3>"
|
|
|
|
#: gui/librarypage.cpp:75 gui/mainwindow.cpp:318
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:246
|
|
msgid "Small Playback Buttons"
|
|
msgstr "Malá tlačítka pro přehrávání"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:249
|
|
msgid "Small Control Buttons"
|
|
msgstr "Malá tlačítka pro ovládání"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:252
|
|
msgid "Update Database"
|
|
msgstr "Aktualizovat databázi"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:255
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
msgstr "Předchozí skladba"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:259
|
|
msgid "Next Track"
|
|
msgstr "Další skladba"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:263
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Přehrát/Pozastavit"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:267
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zastavit"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:271
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
msgstr "Zvýšit hlasitost"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:275
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
msgstr "Snížit hlasitost"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:279
|
|
msgid "Add To Play Queue"
|
|
msgstr "Přidat do řady přehrávaných skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:282
|
|
msgid "Add To"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:285
|
|
msgid "Replace Play Queue"
|
|
msgstr "Nahradit řadu přehrávaných skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:288
|
|
msgid "Remove From Playlist"
|
|
msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:291
|
|
msgid "Copy Track Info"
|
|
msgstr "Kopírovat informace o skladbě"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:294
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Oříznout"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:297
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Zamíchat"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:300
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Uložit jako"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:303
|
|
msgid "Clear Playlist"
|
|
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:306
|
|
msgid "Expanded Interface"
|
|
msgstr "Rozšířené rozhraní"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:309
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Náhodné"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:312
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr "Opakovat"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:315
|
|
msgid "Consume"
|
|
msgstr "Strávit"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:327 gui/playlistspage.cpp:87
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Seznamy skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:330 gui/preferencesdialog.cpp:108
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Text písně"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:333 gui/streamspage.cpp:99
|
|
msgid "Streams"
|
|
msgstr "Proudy"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:337
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informace"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:341
|
|
msgid "Server Info"
|
|
msgstr "Informace o serveru"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:494
|
|
msgid "Search Play Queue..."
|
|
msgstr "Prohledat řadu přehrávaných skladeb..."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:564
|
|
msgid "Configure Cantata..."
|
|
msgstr "Nastavit Cantatu..."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:864
|
|
msgid ""
|
|
"The MPD connection died unexpectedly.<br/>TThis error is unrecoverable, "
|
|
"please restart %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spojení s MPD neočekávaně skončilo.<br/>Tuto chybu nelze odstranit. Spusťte, "
|
|
"prosím, %1 znovu."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:865
|
|
msgid "Lost MPD Connection"
|
|
msgstr "Ztraceno spojení s MPD"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1097
|
|
msgid ""
|
|
"<table><tr><td align=\"right\"><b>Artist:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td "
|
|
"align=\"right\"><b>Album:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right"
|
|
"\"><b>Song:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\"><b>Track:</b></"
|
|
"td><td>%4</td></tr><tr><td align=\"right\"><b>Length:</b></td><td>%5</td></"
|
|
"tr></table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table><tr><td align=\"right\"><b>Artist:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td "
|
|
"align=\"right\"><b>Album:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right"
|
|
"\"><b>Song:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\"><b>Skladba:</b></"
|
|
"td><td>%4</td></tr><tr><td align=\"right\"><b>Délka:</b></td><td>%5</td></"
|
|
"tr></table>"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1152 gui/mainwindow.cpp:1153
|
|
msgid "Volume %1%"
|
|
msgstr "Hlasitost %1%"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1310 gui/playlistspage.cpp:193
|
|
msgid "Playlist Name"
|
|
msgstr "Název seznamu skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1310 gui/playlistspage.cpp:193
|
|
msgid "Enter a name for the playlist:"
|
|
msgstr "Zadejte název pro seznam skladeb:"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1317
|
|
msgid "A playlist named <b>%1</b> already exists!<br/>Add to that playlist?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznam skladeb pojmenovaný <b>%1</b> již existuje!<br/>Přidat do tohoto "
|
|
"seznamu skladeb?"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1318
|
|
msgid "Existing Playlist"
|
|
msgstr "Existující seznam skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1371
|
|
msgid "1 Artist, "
|
|
msgid_plural "%1 Artists, "
|
|
msgstr[0] "Jeden umělec, "
|
|
msgstr[1] "%1 umělci, "
|
|
msgstr[2] "%1 umělců, "
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1372
|
|
msgid "1 Album, "
|
|
msgid_plural "%1 Albums, "
|
|
msgstr[0] "Jedno album, "
|
|
msgstr[1] "%1 alba, "
|
|
msgstr[2] "%1 alb, "
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1373 models/musiclibrarymodel.cpp:224
|
|
#: models/playlistsmodel.cpp:177
|
|
msgid "1 Track"
|
|
msgid_plural "%1 Tracks"
|
|
msgstr[0] "Jedna skladba"
|
|
msgstr[1] "%1 skladby"
|
|
msgstr[2] "%1 skladeb"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cpp:1568 main.cpp:35
|
|
msgid "Cantata"
|
|
msgstr "Cantata"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#: gui/playbacksettings.cpp:36 po/rc.cpp:30 po/rc.cpp:57 rc.cpp:30 rc.cpp:57
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádná"
|
|
|
|
#: gui/playbacksettings.cpp:37 models/playqueuemodel.cpp:96
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Skladba"
|
|
|
|
#: gui/playbacksettings.cpp:38 models/playqueuemodel.cpp:94
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:56
|
|
msgid "Remove Playlist"
|
|
msgstr "Odstranit seznam skladeb"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:58 gui/playlistspage.cpp:224
|
|
msgid "Rename Playlist"
|
|
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:170
|
|
msgid "Are you sure you wish to remove the selected items?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:170
|
|
msgid "Remove?"
|
|
msgstr "Odstranit?"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:201 gui/playlistspage.cpp:232
|
|
msgid "A playlist named <b>%1</b> already exists!<br/>Overwrite?"
|
|
msgstr "Seznam skladeb pojmenovaný <b>%1</b> již existuje!<br/>Přepsat?"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:201 gui/playlistspage.cpp:232
|
|
msgid "Overwrite Playlist?"
|
|
msgstr "Přepsat seznam skladeb?"
|
|
|
|
#: gui/playlistspage.cpp:224
|
|
msgid "Enter new name for playlist: %1"
|
|
msgstr "Zadejte název pro seznam skladeb: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:96 po/rc.cpp:132 rc.cpp:132
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:97
|
|
msgid "MPD Backend Settings"
|
|
msgstr "Nastavení jádra MPD"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:99
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Přehrávání"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:100
|
|
msgid "Playback Settings"
|
|
msgstr "Nastavení přehrávání"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:102
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:103
|
|
msgid "Control Active Outputs"
|
|
msgstr "Ovládání aktivních výstupů"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:105
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Rozhraní"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:106
|
|
msgid "Interface Settings"
|
|
msgstr "Nastavení rozhraní"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:109
|
|
msgid "Lyrics Settings"
|
|
msgstr "Nastavení textu písně"
|
|
|
|
#: gui/preferencesdialog.cpp:114
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Nastavit"
|
|
|
|
#: gui/serverinfopage.cpp:45
|
|
msgid "Update MPD Information"
|
|
msgstr "Aktualizovat informace o MPD"
|
|
|
|
#: gui/streamdialog.cpp:58
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: gui/streamdialog.cpp:64
|
|
msgid "Stream:"
|
|
msgstr "Proud:"
|
|
|
|
#: gui/streamdialog.cpp:71
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Skupina:"
|
|
|
|
#: gui/streamdialog.cpp:79 gui/streamspage.cpp:53
|
|
msgid "Add Stream"
|
|
msgstr "Přidat proud"
|
|
|
|
#: gui/streamdialog.cpp:103 gui/streamspage.cpp:57
|
|
msgid "Edit Stream"
|
|
msgstr "Upravit proud"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:49 gui/streamspage.cpp:167
|
|
msgid "Import Streams"
|
|
msgstr "Zavést proudy"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:51 gui/streamspage.cpp:188
|
|
msgid "Export Streams"
|
|
msgstr "Vyvést proudy"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:55
|
|
msgid "Remove Stream"
|
|
msgstr "Odstranit proud"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"*.streams|Cantata Streams\n"
|
|
"*.js|Amarok Script"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.streams|Proudy Cantata\n"
|
|
"*.js|Skript Amaroku"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to import <b>%1</b>!<br/>Please check this is of the correct type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodařilo se zavést <b>%1</b>!<br/>Prověřte, prosím, že to je správného "
|
|
"typu."
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:188
|
|
msgid "*.streams|Cantata Streams"
|
|
msgstr "*.streams|Proudy Cantata"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:199
|
|
msgid "Failed to create <b>%1</b>!"
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit <b>%1</b>!"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:218
|
|
msgid "Stream already exists!<br/><b>%1</b>"
|
|
msgstr "Proud již existuje!<br/><b>%1</b>"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:227
|
|
msgid "A stream named <b>%1</b> already exists!"
|
|
msgstr "Proud pojmenovaný <b>%1</b> již existuje!"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:248
|
|
msgid "Are you sure you wish to remove the %1 selected streams?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 vybrané proudy?"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:249
|
|
msgid "Are you sure you wish to remove <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:250
|
|
msgid "Remove Streams?"
|
|
msgstr "Odstranit proudy?"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:250
|
|
msgid "Remove Stream?"
|
|
msgstr "Odstranit proud?"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:298
|
|
msgid "Category Name"
|
|
msgstr "Název skupiny"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:298
|
|
msgid "Enter a name for the category:"
|
|
msgstr "Zadejte název pro skupinu:"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:309
|
|
msgid "A category named <b>%1</b> already exists!"
|
|
msgstr "Skupina pojmenovaná <b>%1</b> již existuje!"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:337
|
|
msgid "Stream already exists!<br/><b>%1 (%2)</b>"
|
|
msgstr "Proud již existuje!<br/><b>%1 (%2)</b>"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:343
|
|
msgid "A stream named <b>%1 (%2)</b> already exists!"
|
|
msgstr "Proud pojmenovaný <b>%1 (%2)</b> již existuje!"
|
|
|
|
#: gui/streamspage.cpp:379
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: gui/updatedialog.cpp:59
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Aktualizace"
|
|
|
|
#: gui/updatedialog.cpp:70
|
|
msgid "<b>Updating backend database</b><br><i>Please wait...</i>"
|
|
msgstr "<b>Aktualizuje se databáze jádra</b><br><i>Čekejte, prosím...</i>"
|
|
|
|
#: gui/updatedialog.cpp:94
|
|
msgid "<b>Finished</b><br><i>Database updated.</i>"
|
|
msgstr "<b>Hotovo</b><br><i>Databáze obnovena.</i>"
|
|
|
|
#: lyrics/lyricsettings.cpp:59
|
|
msgid "(Polish Translations)"
|
|
msgstr "Polština"
|
|
|
|
#: lyrics/lyricsettings.cpp:60
|
|
msgid "(Portuguese Translations)"
|
|
msgstr "Portugalština"
|
|
|
|
#: lyrics/lyricspage.cpp:100
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: lyrics/lyricspage.cpp:222
|
|
msgid "Fetching lyrics via %1"
|
|
msgstr "Natahuje se text písně přes %1"
|
|
|
|
#: lyrics/lyricspage.cpp:231
|
|
msgid "No lyrics found"
|
|
msgstr "Nenalezen žádný text písně"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "A simple interface to MPD"
|
|
msgstr "Jednoduché rozhraní pro MPD"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Copyright (C) 2011 Craig Drummond"
|
|
msgstr "Autorské právo (C) 2011 Craig Drummond"
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "Based upon QtMPC - (C) 2007-2010 The QtMPC Authors"
|
|
msgstr "Založeno na QtMPC - (C) 2007-2010 Autoři QtMPC"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Craig Drummond"
|
|
msgstr "Craig Drummond"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Správce"
|
|
|
|
#: models/albumsmodel.cpp:238 models/musiclibrarymodel.cpp:180
|
|
#: models/playlistsmodel.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 Track"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 Tracks"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 skladba"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 skladby"
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 skladeb"
|
|
|
|
#: models/dirviewmodel.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 Entry"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 Entries"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 položka"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 položky"
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 položek"
|
|
|
|
#: models/dirviewmodel.cpp:146
|
|
msgid "1 Entry"
|
|
msgid_plural "%1 Entries"
|
|
msgstr[0] "Jedna položka"
|
|
msgstr[1] "%1 položky"
|
|
msgstr[2] "%1 položek"
|
|
|
|
#: models/musiclibrarymodel.cpp:169
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 Album"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 Albums"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 album"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 alba"
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 alb"
|
|
|
|
#: models/musiclibrarymodel.cpp:207
|
|
msgid "1 Album"
|
|
msgid_plural "%1 Albums"
|
|
msgstr[0] "Jedno album"
|
|
msgstr[1] "%1 alba"
|
|
msgstr[2] "%1 alb"
|
|
|
|
#: models/playlistsmodel.cpp:583
|
|
msgid "New Playlist..."
|
|
msgstr "Nový seznam skladeb..."
|
|
|
|
#: models/playqueuemodel.cpp:90
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: models/playqueuemodel.cpp:92
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Umělec"
|
|
|
|
#: models/playqueuemodel.cpp:98
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
#: models/playqueuemodel.cpp:100
|
|
msgid "Disc"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
#: models/playqueuemodel.cpp:102
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Rok"
|
|
|
|
#: models/playqueuemodel.cpp:104
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Žánr"
|
|
|
|
#: models/streamsmodel.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 Stream"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 Streams"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"1 proud"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 proudy"
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"%1\n"
|
|
"%2 proudů"
|
|
|
|
#: models/streamsmodel.cpp:156
|
|
msgid "1 Stream"
|
|
msgid_plural "%1 Streams"
|
|
msgstr[0] "Jeden proud"
|
|
msgstr[1] "%1 proudy"
|
|
msgstr[2] "%1 proudů"
|
|
|
|
#: mpd/mpdconnection.cpp:773
|
|
msgid "Sorry, failed to rename <b>%1</b> to <b>%2</b>"
|
|
msgstr "Promiňte, ale nepodařilo se přejmenovat <b>%1</b> na <b>%2</b>"
|
|
|
|
#: mpd/mpdconnection.cpp:798
|
|
msgid "Sorry, failed to save <b>%1</b>"
|
|
msgstr "Promiňte, ale nepodařilo se uložit <b>%1</b>"
|
|
|
|
#: mpd/mpdparseutils.cpp:247 mpd/song.cpp:82 mpd/song.cpp:90
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
#: mpd/mpdparseutils.cpp:404
|
|
msgid "1 day %2"
|
|
msgid_plural "%1 days %2"
|
|
msgstr[0] "Jeden den %2"
|
|
msgstr[1] "%1 dny %2"
|
|
msgstr[2] "%1 dnů %2"
|
|
|
|
#: mpd/song.cpp:86
|
|
msgid "<nknown"
|
|
msgstr "<Neznámý"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/albumspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlbumsPage)
|
|
#. i18n: file: gui/folderpage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FolderPage)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InterfaceSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/librarypage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibraryPage)
|
|
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWindow)
|
|
#. i18n: file: gui/outputsettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaybackSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/playlistspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistsPage)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfoPage)
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/streamspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StreamsPage)
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricSettings)
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricsPage)
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProxySettings)
|
|
#. i18n: file: widgets/itemview.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ItemView)
|
|
#. i18n: file: gui/albumspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlbumsPage)
|
|
#. i18n: file: gui/folderpage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FolderPage)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InterfaceSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/librarypage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LibraryPage)
|
|
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainWindow)
|
|
#. i18n: file: gui/outputsettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaybackSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/playlistspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistsPage)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfoPage)
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerSettings)
|
|
#. i18n: file: gui/streamspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StreamsPage)
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricSettings)
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricspage.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LyricsPage)
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ProxySettings)
|
|
#. i18n: file: widgets/itemview.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ItemView)
|
|
#: po/rc.cpp:3 po/rc.cpp:6 po/rc.cpp:9 po/rc.cpp:96 po/rc.cpp:99 po/rc.cpp:108
|
|
#: po/rc.cpp:111 po/rc.cpp:126 po/rc.cpp:129 po/rc.cpp:186 po/rc.cpp:204
|
|
#: po/rc.cpp:207 po/rc.cpp:219 po/rc.cpp:222 po/rc.cpp:252 rc.cpp:3 rc.cpp:6
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:126 rc.cpp:129
|
|
#: rc.cpp:186 rc.cpp:204 rc.cpp:207 rc.cpp:219 rc.cpp:222 rc.cpp:252
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulář"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: po/rc.cpp:12 rc.cpp:12
|
|
msgid "Show icon in notification area:"
|
|
msgstr "Ukázat ikonu v oznamovací oblasti:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: po/rc.cpp:15 rc.cpp:15
|
|
msgid "Show popup up messages when changing tracks:"
|
|
msgstr "Ukázat vyskakovací zprávy při změnách skladeb:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: po/rc.cpp:18 rc.cpp:18
|
|
msgid "Library view:"
|
|
msgstr "Pohled s knihovnou:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:123
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:186
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, folderView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:207
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playlistsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:123
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:186
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, folderView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:207
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playlistsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamsView)
|
|
#: po/rc.cpp:21 po/rc.cpp:45 po/rc.cpp:72 po/rc.cpp:81 po/rc.cpp:90 rc.cpp:21
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:90
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Strom"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, folderView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playlistsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:236
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, folderView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, playlistsView)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:236
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamsView)
|
|
#: po/rc.cpp:24 po/rc.cpp:48 po/rc.cpp:75 po/rc.cpp:84 po/rc.cpp:93 rc.cpp:24
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:93
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5b)
|
|
#: po/rc.cpp:27 rc.cpp:27
|
|
msgid "Covers in library view:"
|
|
msgstr "Obaly v pohledu s knihovnou:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#: po/rc.cpp:33 po/rc.cpp:60 rc.cpp:33 rc.cpp:60
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Malý"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#: po/rc.cpp:36 po/rc.cpp:63 rc.cpp:36 rc.cpp:63
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Střední"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:107
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:107
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, libraryCoverSize)
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsCoverSize)
|
|
#: po/rc.cpp:39 po/rc.cpp:66 rc.cpp:39 rc.cpp:66
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Velký"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3a)
|
|
#: po/rc.cpp:42 rc.cpp:42
|
|
msgid "Albums view:"
|
|
msgstr "Pohled s alby:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:133
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, albumsView)
|
|
#: po/rc.cpp:51 rc.cpp:51
|
|
msgid "Icon/List"
|
|
msgstr "Ikona/Seznam"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5c)
|
|
#: po/rc.cpp:54 rc.cpp:54
|
|
msgid "Covers in albums view:"
|
|
msgstr "Obaly v pohledu s alby:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:175
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: po/rc.cpp:69 rc.cpp:69
|
|
msgid "Folder view:"
|
|
msgstr "Pohled se složkou:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: po/rc.cpp:78 rc.cpp:78
|
|
msgid "Playlists view:"
|
|
msgstr "Pohled se seznamy skladeb:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/interfacesettings.ui:220
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_x)
|
|
#: po/rc.cpp:87 rc.cpp:87
|
|
msgid "Streams view:"
|
|
msgstr "Pohled s proudy:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (SqueezedTextLabel, trackLabel)
|
|
#: po/rc.cpp:102 rc.cpp:102
|
|
msgid "SqueezedTextLabel"
|
|
msgstr "ZmáčknutýTextovýŠtítek"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/mainwindow.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (SqueezedTextLabel, songTimeElapsedLabel)
|
|
#: po/rc.cpp:105 rc.cpp:105
|
|
msgid "(00:00)"
|
|
msgstr "(00:00)"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: po/rc.cpp:114 rc.cpp:114
|
|
msgid "Crossfading:"
|
|
msgstr "Prolínání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, crossfading)
|
|
#: po/rc.cpp:117 rc.cpp:117
|
|
msgid " seconds"
|
|
msgstr " sekund"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6a)
|
|
#: po/rc.cpp:120 rc.cpp:120
|
|
msgid "Replay gain:"
|
|
msgstr "Vyrovnání hlasitosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/playbacksettings.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6b)
|
|
#: po/rc.cpp:123 rc.cpp:123
|
|
msgid "Stop playback on exit:"
|
|
msgstr "Zastavit přehrávání při ukončení:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: po/rc.cpp:135 rc.cpp:135
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verze:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uptime)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timePlaying)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artists)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:165
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, album)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, songs)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalDuration)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:216
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastUpdate)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uptime)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timePlaying)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artists)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:165
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, album)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, songs)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalDuration)
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:216
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastUpdate)
|
|
#: po/rc.cpp:138 po/rc.cpp:144 po/rc.cpp:150 po/rc.cpp:159 po/rc.cpp:165
|
|
#: po/rc.cpp:171 po/rc.cpp:177 po/rc.cpp:183 rc.cpp:138 rc.cpp:144 rc.cpp:150
|
|
#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 rc.cpp:183
|
|
msgid "TextLabel"
|
|
msgstr "TextovýŠtítek"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: po/rc.cpp:141 rc.cpp:141
|
|
msgid "Uptime:"
|
|
msgstr "Doba využití:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: po/rc.cpp:147 rc.cpp:147
|
|
msgid "Time playing:"
|
|
msgstr "Čas přehrávání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: po/rc.cpp:153 rc.cpp:153
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Databáze"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: po/rc.cpp:156 rc.cpp:156
|
|
msgid "Artists:"
|
|
msgstr "Umělci:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: po/rc.cpp:162 rc.cpp:162
|
|
msgid "Albums:"
|
|
msgstr "Alba:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:172
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: po/rc.cpp:168 rc.cpp:168
|
|
msgid "Songs:"
|
|
msgstr "Písně:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:189
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: po/rc.cpp:174 rc.cpp:174
|
|
msgid "Total duration:"
|
|
msgstr "Celková doba trvání:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serverinfopage.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: po/rc.cpp:180 rc.cpp:180
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Poslední aktualizace:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: po/rc.cpp:189 rc.cpp:189
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: po/rc.cpp:192 rc.cpp:192
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Přípojka:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3b)
|
|
#: po/rc.cpp:195 rc.cpp:195
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: po/rc.cpp:198 rc.cpp:198
|
|
msgid "Music folder:"
|
|
msgstr "Složka s hudbou:"
|
|
|
|
#. i18n: file: gui/serversettings.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: po/rc.cpp:201 rc.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"<i><b>NOTE:</b> The 'Music Folder' settings is only used to lookup cover-art "
|
|
"(<code>cover.jpg</code> or <code>cover.png</code>). If you also have write "
|
|
"permissions to this folder (and it's sub-folders), then Cantata will save "
|
|
"any downloaded covers into the respective album folder.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i><b>Poznámka:</b> Nastavení pro \"složku s hudbou\" se používá jen pro "
|
|
"hledání obrázků obalů (<code>cover.jpg</code> nebo <code>cover.png</code>). "
|
|
"Pokud k této složce máte i oprávnění k zápisu (a do jejích podsložek), potom "
|
|
"Cantata uloží všechny stažené obaly do příslušné složky alba.</i>"
|
|
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: po/rc.cpp:210 rc.cpp:210
|
|
msgid "Choose the websites you want to use when searching for lyrics."
|
|
msgstr "Vyberte stránky, které chcete použít při hledání textů písní."
|
|
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, up)
|
|
#: po/rc.cpp:213 rc.cpp:213
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Posunout nahoru"
|
|
|
|
#. i18n: file: lyrics/lyricsettings.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, down)
|
|
#: po/rc.cpp:216 rc.cpp:216
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Posunout dolů"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proxySystem)
|
|
#: po/rc.cpp:225 rc.cpp:225
|
|
msgid "Use the system proxy settings"
|
|
msgstr "Použít systémové nastavení proxy"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proxyDirect)
|
|
#: po/rc.cpp:228 rc.cpp:228
|
|
msgid "Direct internet connection"
|
|
msgstr "Přímé internetové připojení"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proxyManual)
|
|
#: po/rc.cpp:231 rc.cpp:231
|
|
msgid "Manual proxy configuration"
|
|
msgstr "Ruční nastavení proxy"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
|
|
#: po/rc.cpp:234 rc.cpp:234
|
|
msgid "HTTP Proxy"
|
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, proxyType)
|
|
#: po/rc.cpp:237 rc.cpp:237
|
|
msgid "SOCKS Proxy"
|
|
msgstr "Proxy SOCKS"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
|
|
#: po/rc.cpp:240 rc.cpp:240
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Přípojka"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proxyAuth)
|
|
#: po/rc.cpp:243 rc.cpp:243
|
|
msgid "Use authentication"
|
|
msgstr "Použít potvrzení pravosti"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
|
|
#: po/rc.cpp:246 rc.cpp:246
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
#. i18n: file: network/proxysettings.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
|
|
#: po/rc.cpp:249 rc.cpp:249
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: po/rc.cpp:253 rc.cpp:253
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Pavel Fric"
|
|
|
|
#: po/rc.cpp:254 rc.cpp:254
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "pavelfric@seznam.cz"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:773
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:774
|
|
msgid "Large Sidebar"
|
|
msgstr "Velký postranní panel"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:775
|
|
msgid "Small Sidebar"
|
|
msgstr "Malý postranní panel"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:776
|
|
msgid "Tabs On Side"
|
|
msgstr "Karty po straně"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:777
|
|
msgid "Tabs On Top"
|
|
msgstr "Karty nahoře"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:778
|
|
msgid "Tabs On Top (Icons Only)"
|
|
msgstr "Karty nahoře (pouze ikony)"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:779
|
|
msgid "Tabs On Bottom"
|
|
msgstr "Karty dole"
|
|
|
|
#: widgets/fancytabwidget.cpp:780
|
|
msgid "Tabs On Bottom (Icons Only)"
|
|
msgstr "Karty dole (pouze ikony)"
|
|
|
|
#: widgets/itemview.cpp:337
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
#: widgets/itemview.cpp:457 widgets/itemview.cpp:495 widgets/itemview.cpp:501
|
|
#: widgets/itemview.cpp:642
|
|
msgid "Search %1..."
|
|
msgstr "Hledání %1..."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
#~ msgstr "Vyprázdnit"
|
|
|
|
#~ msgid "Rename"
|
|
#~ msgstr "Přejmenovat"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "Upravit"
|