mirror of
https://github.com/SoongNoonien/mpdevil.git
synced 2023-08-10 21:12:44 +03:00
Add Polish translation
This commit is contained in:
parent
7e8b169705
commit
76b7b3b45b
@ -9,7 +9,8 @@
|
||||
<property name="translator_credits">Martin de Reuver
|
||||
Georgi Kamenov
|
||||
Martin Wagner
|
||||
Oğuz Ersen</property>
|
||||
Oğuz Ersen
|
||||
Łukasz Drukała</property>
|
||||
<property name="website">https://github.com/SoongNoonien/mpdevil</property>
|
||||
<property name="copyright">Copyright © 2020-2022 Martin Wagner</property>
|
||||
<property name="license_type">gpl-3-0</property>
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
de nl bg tr
|
||||
de nl bg tr pl
|
||||
|
563
po/pl.po
Normal file
563
po/pl.po
Normal file
@ -0,0 +1,563 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mpdevil\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-07 12:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:504
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{days} day"
|
||||
msgid_plural "{days} days"
|
||||
msgstr[0] "{days} dzień"
|
||||
msgstr[1] "{days} dni"
|
||||
msgstr[2] "{days} dni"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:541
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{channels} channel"
|
||||
msgid_plural "{channels} channels"
|
||||
msgstr[0] "{channels} kanał"
|
||||
msgstr[1] "{channels} kanały"
|
||||
msgstr[2] "{channels} kanałów"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1012
|
||||
msgid "(restart required)"
|
||||
msgstr "(wymagane ponowne uruchomienie)"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1058
|
||||
msgid "Use Client-side decoration"
|
||||
msgstr "Używaj dekoracji po stronie klienta"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1059
|
||||
msgid "Show stop button"
|
||||
msgstr "Pokaż przycisk „stop”"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1060
|
||||
msgid "Show audio format"
|
||||
msgstr "Pokaż format audio"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1061
|
||||
msgid "Show lyrics button"
|
||||
msgstr "Pokaż przycisk tekstu utworu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1062
|
||||
msgid "Place playlist at the side"
|
||||
msgstr "Umieść playlistę z boku"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1068
|
||||
msgid "Main cover size"
|
||||
msgstr "Rozmiar głównej okładki"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1069
|
||||
msgid "Album view cover size"
|
||||
msgstr "Rozmiar okładek w przeglądarce"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1070
|
||||
msgid "Action bar icon size"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikon na pasku akcji"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1080
|
||||
msgid "Support “MPRIS”"
|
||||
msgstr "Wspieraj „MPRIS”"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1081
|
||||
msgid "Sort albums by year"
|
||||
msgstr "Sortuj albumy według roku"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1082
|
||||
msgid "Send notification on title change"
|
||||
msgstr "Wysyłaj powiadomienie przy zmianie utworu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1083
|
||||
msgid "Play selected albums and titles immediately"
|
||||
msgstr "Odtwarzaj wybrane albumy i utwory od razu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1084
|
||||
msgid "Rewind via previous button"
|
||||
msgstr "Przewijaj w tył za pomocą przycisku „poprzedni”"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1085
|
||||
msgid "Stop playback on quit"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie przy wyjściu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1112
|
||||
msgid "Choose directory"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1125
|
||||
msgid "Connect via Unix domain socket"
|
||||
msgstr "Połącz się poprzez Unix domain socket"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
|
||||
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
|
||||
"corresponding tags of the song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pierwszy obrazek w tym samym katalogu co plik utworu, który pasuje do tego "
|
||||
"wyrażenia regularnego, zostanie wyświetlony. %AlbumArtist% oraz %Album% "
|
||||
"zostaną zastąpione odpowiednimi tagami utworu."
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1149
|
||||
msgid "Socket:"
|
||||
msgstr "Socket:"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1151
|
||||
msgid "Host:"
|
||||
msgstr "Host:"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1153
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1154
|
||||
msgid "Music lib:"
|
||||
msgstr "Biblioteka muzyczna:"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1156
|
||||
msgid "Cover regex:"
|
||||
msgstr "Wyrażenie regularne okładki:"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1180 src/mpdevil.py:3560
|
||||
msgid "Profile 1"
|
||||
msgstr "Profil 1"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1181 src/mpdevil.py:3560
|
||||
msgid "Profile 2"
|
||||
msgstr "Profil 2"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3560
|
||||
msgid "Profile 3"
|
||||
msgstr "Profil 3"
|
||||
|
||||
#. connect button
|
||||
#: src/mpdevil.py:1186 src/mpdevil.py:3448
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Połącz się"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1209 src/mpdevil.py:1211 src/mpdevil.py:3449
|
||||
#: src/mpdevil.py:3552
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1224 src/mpdevil.py:1234
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1225 src/mpdevil.py:1235
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Zachowanie"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1226 src/mpdevil.py:1236
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1253
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr "Statystyki"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1262
|
||||
msgid "<b>Protocol:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Protokół:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1263
|
||||
msgid "<b>Uptime:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Czas działania:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1264
|
||||
msgid "<b>Playtime:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Czas odtwarzania:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1265
|
||||
msgid "<b>Artists:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Artyści:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1266
|
||||
msgid "<b>Albums:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Albumy:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1267
|
||||
msgid "<b>Songs:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Utwory:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1268
|
||||
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Całkowity czas odtwarzania:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1269
|
||||
msgid "<b>Database Update:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aktualizacja bazy danych:</b>"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1348
|
||||
msgid "Add to playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj do playlisty"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1351
|
||||
msgid "Show in file manager"
|
||||
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1355 src/mpdevil.py:1590 src/mpdevil.py:2304
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1356 src/mpdevil.py:1591 src/mpdevil.py:2305
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Odtwórz"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1357 src/mpdevil.py:1592 src/mpdevil.py:2306
|
||||
msgid "Enqueue"
|
||||
msgstr "Dodaj do kolejki"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1374
|
||||
msgid "MPD-Tag"
|
||||
msgstr "Tag MPD"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1377
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1448 src/mpdevil.py:2510
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. the order of weight_set and weight seems to be important here
|
||||
#: src/mpdevil.py:1449 src/mpdevil.py:2512
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1450 src/mpdevil.py:2513
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1463
|
||||
msgid "Add all titles to playlist"
|
||||
msgstr "Dodaj wszystkie utwory do playlisty"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1464
|
||||
msgid "Directly play all titles"
|
||||
msgstr "Bezpośrednio odtwórz wszystkie utwory"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1465
|
||||
msgid ""
|
||||
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
|
||||
"from all other songs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj wszystkie utwory po aktualnie odtwarzanym i usuń wszystkie inne z "
|
||||
"playlisty"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1559 src/mpdevil.py:2394 src/mpdevil.py:2671
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{number} song ({duration})"
|
||||
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
|
||||
msgstr[0] "{number} utwór ({duration})"
|
||||
msgstr[1] "{number} utwory ({duration})"
|
||||
msgstr[2] "{number} utworów ({duration})"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1658
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{hits} hit"
|
||||
msgid_plural "{hits} hits"
|
||||
msgstr[0] "{hits} trafienie"
|
||||
msgstr[1] "{hits} trafienia"
|
||||
msgstr[2] "{hits} trafień"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1743
|
||||
msgid "all tags"
|
||||
msgstr "wszystkie tagi"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1875
|
||||
msgid "all genres"
|
||||
msgstr "wszystkie gatunki"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:1901
|
||||
msgid "all artists"
|
||||
msgstr "wszyscy artyści"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2314
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2318
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2439 data/ShortcutsWindow.ui:240
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wyczyść playlistę"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2701
|
||||
msgid "Scroll to current song"
|
||||
msgstr "Przewiń do aktualnego utworu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2713
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Playlisty"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2814
|
||||
msgid "searching…"
|
||||
msgstr "wyszukiwanie…"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2819
|
||||
msgid "connection error"
|
||||
msgstr "błąd połączenia"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2821
|
||||
msgid "lyrics not found"
|
||||
msgstr "nie znaleziono tekstu utworu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:2924
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Tekst utworu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3015 src/mpdevil.py:3016
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{number} song"
|
||||
msgid_plural "{number} songs"
|
||||
msgstr[0] "{number} utwór"
|
||||
msgstr[1] "{number} utwory"
|
||||
msgstr[2] "{number} utworów"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3201
|
||||
msgid "Repeat mode"
|
||||
msgstr "Tryb powtarzania"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3202
|
||||
msgid "Random mode"
|
||||
msgstr "Tryb losowy"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3203
|
||||
msgid "Single mode"
|
||||
msgstr "Tryb pojedynczy"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3204
|
||||
msgid "Consume mode"
|
||||
msgstr "Tryb wyczerpywania"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3418
|
||||
msgid "Updating Database…"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie bazy danych…"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3470
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connection to “{socket}” failed"
|
||||
msgstr "Nie udało połączyć się do „{socket}”"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3472
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
|
||||
msgstr "Nie udało połączyć się do „{host}:{port}”"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3537
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3540 data/ShortcutsWindow.ui:99
|
||||
msgid "Back to current album"
|
||||
msgstr "Wróć do aktualnego albumu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3553
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Skróty klawiszowe"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3554
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3555
|
||||
msgid "About mpdevil"
|
||||
msgstr "O mpdevil"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3557
|
||||
msgid "Update Database"
|
||||
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3558
|
||||
msgid "Server Stats"
|
||||
msgstr "Statystyki serwera"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3565
|
||||
msgid "Mini Player"
|
||||
msgstr "Mini odtwarzacz"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3566
|
||||
msgid "Genre Filter"
|
||||
msgstr "Filtr gatunku"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3576
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3629 src/mpdevil.py:3631
|
||||
msgid "connecting…"
|
||||
msgstr "łączenie…"
|
||||
|
||||
#: src/mpdevil.py:3790
|
||||
msgid "Debug mode"
|
||||
msgstr "Tryb debugowania"
|
||||
|
||||
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
|
||||
msgid "mpdevil"
|
||||
msgstr "mpdevil"
|
||||
|
||||
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
|
||||
msgid "MPD Client"
|
||||
msgstr "Klient MPD"
|
||||
|
||||
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
|
||||
msgid "A simple music browser for MPD"
|
||||
msgstr "Prosta przeglądarka muzyki do MPD"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
|
||||
msgid "Open online help"
|
||||
msgstr "Otwórz pomoc online"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
|
||||
msgid "Open shortcuts window"
|
||||
msgstr "Otwórz okno skrótów klawiszowych"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
|
||||
msgid "Open menu"
|
||||
msgstr "Otwórz menu"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
|
||||
msgid "Update database"
|
||||
msgstr "Aktualizuj bazę danych"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
|
||||
msgid "Cycle through profiles"
|
||||
msgstr "Przełącz między profilami"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
|
||||
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
|
||||
msgstr "Przełącz między profilami w odwrotnej kolejności"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
|
||||
msgid "Toggle mini player"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz mini odtwarzacz"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
|
||||
msgid "Toggle genre filter"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz filtr gatunku"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:85
|
||||
msgid "Toggle lyrics"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz tekst utworu"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:92
|
||||
msgid "Toggle search"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz wyszukiwanie"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:108
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
|
||||
msgid "Play/Pause"
|
||||
msgstr "Odtwórz/Pauza"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:119
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:126
|
||||
msgid "Stop after current title"
|
||||
msgstr "Stop po tym utworze"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
|
||||
msgid "Next title"
|
||||
msgstr "Następny utwór"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
|
||||
msgid "Previous title"
|
||||
msgstr "Poprzedni utwór"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr "Przewiń do przodu"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr "Przewiń do tyłu"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
|
||||
msgid "Toggle repeat mode"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz tryb powtarzania"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
|
||||
msgid "Toggle random mode"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz tryb losowy"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:175
|
||||
msgid "Toggle single mode"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz tryb pojedynczy"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:182
|
||||
msgid "Toggle consume mode"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz tryb wyczerpywania"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:191
|
||||
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie, Okno albumu, Lista albumów i Lista artystów"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:195
|
||||
msgid "Enqueue selected item"
|
||||
msgstr "Dodaj wybraną pozycję do kolejki"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:202
|
||||
msgid "Append selected item"
|
||||
msgstr "Dodaj wybraną pozycję"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233
|
||||
msgid "Middle-click"
|
||||
msgstr "Kółko myszy"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:210
|
||||
msgid "Play selected item immediately"
|
||||
msgstr "Odtwórz wybraną pozycję natychmiast"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:211
|
||||
msgid "Double-click"
|
||||
msgstr "Podwójne kliknięcie"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247
|
||||
msgid "Show additional information"
|
||||
msgstr "Wyświetl dodatkowe informacje"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248
|
||||
msgid "Right-click"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:228
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Playlista"
|
||||
|
||||
#: data/ShortcutsWindow.ui:232
|
||||
msgid "Remove selected song"
|
||||
msgstr "Usuń wybrany utwór"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user