mirror of
https://github.com/SoongNoonien/mpdevil.git
synced 2023-08-10 21:12:44 +03:00
add turkish translation
This commit is contained in:
parent
2e7404bb6e
commit
b9abbcb7d7
1
AUTHORS
1
AUTHORS
@ -5,6 +5,7 @@ Translators:
|
|||||||
Martin Wagner <martin.wagner.dev@gmail.com> (German)
|
Martin Wagner <martin.wagner.dev@gmail.com> (German)
|
||||||
Martin de Reuver <martin@reuf.nl> (Dutch)
|
Martin de Reuver <martin@reuf.nl> (Dutch)
|
||||||
Georgi Kamenov (Bulgarian)
|
Georgi Kamenov (Bulgarian)
|
||||||
|
Oğuz Ersen (Turkish)
|
||||||
|
|
||||||
Gentoo ebuild:
|
Gentoo ebuild:
|
||||||
Martin Wagner <martin.wagner.dev@gmail.com>
|
Martin Wagner <martin.wagner.dev@gmail.com>
|
||||||
|
12
README.md
12
README.md
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
README for mpdevil
|
README for mpdevil
|
||||||
==================
|
==================
|
||||||
Mpdevil is a simple music browser for the Music Player Daemon (MPD) which is focused on playing local music without the need of managing playlists. Instead of maintaining a client side database of your music library mpdevil loads all tags and covers on demand. So you'll never see any outdated information in the browser. Mpdevil strongly relies on tags.
|
mpdevil is a simple music browser for the Music Player Daemon (MPD) which is focused on playing local music without the need of managing playlists. Instead of maintaining a client side database of your music library, mpdevil loads all tags and covers on demand. So you'll never see any outdated information in the browser. mpdevil strongly relies on tags.
|
||||||
|
|
||||||
![ScreenShot](screenshots/mainwindow_1.6.0.png)
|
![ScreenShot](screenshots/mainwindow_1.6.0.png)
|
||||||
|
|
||||||
@ -8,10 +8,10 @@ Features
|
|||||||
--------
|
--------
|
||||||
|
|
||||||
- display large covers
|
- display large covers
|
||||||
- play songs without doubleclick
|
- play songs without double click
|
||||||
- lyrics from 'www.letras.mus.br'
|
- lyrics from: https://www.letras.mus.br
|
||||||
- MPRIS interface (based on mpDris2)
|
- MPRIS interface (based on mpDris2)
|
||||||
- manage multiple mpd servers
|
- manage multiple MPD servers
|
||||||
- basic queue manipulation (move and delete single tracks)
|
- basic queue manipulation (move and delete single tracks)
|
||||||
- save and load playlists
|
- save and load playlists
|
||||||
|
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ Build dependencies:
|
|||||||
- meson
|
- meson
|
||||||
|
|
||||||
Dependencies:
|
Dependencies:
|
||||||
- Gtk3
|
- GTK3
|
||||||
- Python3
|
- Python3
|
||||||
|
|
||||||
Python modules:
|
Python modules:
|
||||||
@ -74,5 +74,5 @@ sudo update-desktop-database
|
|||||||
Translation
|
Translation
|
||||||
-----------
|
-----------
|
||||||
|
|
||||||
Mpdevil is currently available in English, German, Dutch and Bulgarian. If you speek another language you can easily translate mpdevil by using `poedit`. Just import `po/mpdevil.pot` from this repo into `poedit`. To test your translation copy the new `.po` file into the `po` directory of your cloned mpdevil repo and proceed as described in the Building section. To get your translation integrated into mpdevil just send me an e-mail or create a pull request. Link to `poedit`: https://poedit.net/
|
mpdevil is currently available in English, German, Dutch, Bulgarian and Turkish. If you speak another language, you can easily translate mpdevil by using `poedit`. Just import `po/mpdevil.pot` from this repo into `poedit`. To test your translation, copy the new `.po` file into the `po` directory of your cloned mpdevil repo and proceed as described in the [Building](#building) section. To get your translation integrated into mpdevil, just send me an e-mail or create a pull request. Link to `poedit`: https://poedit.net/
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,7 +8,8 @@
|
|||||||
<property name="authors">Martin Wagner</property>
|
<property name="authors">Martin Wagner</property>
|
||||||
<property name="translator_credits">Martin de Reuver
|
<property name="translator_credits">Martin de Reuver
|
||||||
Georgi Kamenov
|
Georgi Kamenov
|
||||||
Martin Wagner</property>
|
Martin Wagner
|
||||||
|
Oğuz Ersen</property>
|
||||||
<property name="website">https://github.com/SoongNoonien/mpdevil</property>
|
<property name="website">https://github.com/SoongNoonien/mpdevil</property>
|
||||||
<property name="copyright">Copyright © 2020-2022 Martin Wagner</property>
|
<property name="copyright">Copyright © 2020-2022 Martin Wagner</property>
|
||||||
<property name="license_type">gpl-3-0</property>
|
<property name="license_type">gpl-3-0</property>
|
||||||
|
@ -1 +1 @@
|
|||||||
de nl bg
|
de nl bg tr
|
||||||
|
553
po/tr.po
Normal file
553
po/tr.po
Normal file
@ -0,0 +1,553 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the mpdevil package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
# Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>, 2022.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: mpdevil\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 22:29+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 09:38+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish <tr>\n"
|
||||||
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:501
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "{days} day"
|
||||||
|
msgid_plural "{days} days"
|
||||||
|
msgstr[0] "{days} gün"
|
||||||
|
msgstr[1] "{days} gün"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:538
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "{channels} channel"
|
||||||
|
msgid_plural "{channels} channels"
|
||||||
|
msgstr[0] "{channels} kanal"
|
||||||
|
msgstr[1] "{channels} kanal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1008
|
||||||
|
msgid "(restart required)"
|
||||||
|
msgstr "(yeniden başlatma gerekli)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1054
|
||||||
|
msgid "Use Client-side decoration"
|
||||||
|
msgstr "İstemci tarafı süslemelerini kullan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1055
|
||||||
|
msgid "Show stop button"
|
||||||
|
msgstr "Durdur düğmesini göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1056
|
||||||
|
msgid "Show audio format"
|
||||||
|
msgstr "Ses biçimini göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1057
|
||||||
|
msgid "Show lyrics button"
|
||||||
|
msgstr "Şarkı sözleri düğmesini göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1058
|
||||||
|
msgid "Place playlist at the side"
|
||||||
|
msgstr "Oynatma listesini yan tarafa yerleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1064
|
||||||
|
msgid "Main cover size"
|
||||||
|
msgstr "Ana kapak resmi boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1065
|
||||||
|
msgid "Album view cover size"
|
||||||
|
msgstr "Albüm görünümü kapak resmi boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1066
|
||||||
|
msgid "Action bar icon size"
|
||||||
|
msgstr "Eylem çubuğu simge boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1076
|
||||||
|
msgid "Support “MPRIS”"
|
||||||
|
msgstr "“MPRIS” destekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1077
|
||||||
|
msgid "Sort albums by year"
|
||||||
|
msgstr "Albümleri yıla göre sırala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1078
|
||||||
|
msgid "Send notification on title change"
|
||||||
|
msgstr "Şarkı değişikliğinde bildirim gönder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1079
|
||||||
|
msgid "Play selected albums and titles immediately"
|
||||||
|
msgstr "Seçilen albümleri ve şarkıları hemen oynat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1080
|
||||||
|
msgid "Rewind via previous button"
|
||||||
|
msgstr "Önceki düğmesi ile geri sar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1081
|
||||||
|
msgid "Stop playback on quit"
|
||||||
|
msgstr "Çıkışta oynatmayı durdur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1108
|
||||||
|
msgid "Choose directory"
|
||||||
|
msgstr "Dizin seç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1121
|
||||||
|
msgid "Connect via Unix domain socket"
|
||||||
|
msgstr "Unix etki alanı soketi ile bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1140
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
|
||||||
|
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
|
||||||
|
"corresponding tags of the song."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bu düzenli ifadeyle eşleşen şarkı dosyasıyla aynı dizindeki ilk resim "
|
||||||
|
"görüntülenecektir. %AlbumArtist% ve %Album% şarkının ilgili etiketleri ile "
|
||||||
|
"değiştirilecektir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1145
|
||||||
|
msgid "Socket:"
|
||||||
|
msgstr "Soket:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1147
|
||||||
|
msgid "Host:"
|
||||||
|
msgstr "Ana makine:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1149
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Parola:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1150
|
||||||
|
msgid "Music lib:"
|
||||||
|
msgstr "Müzik kütüphanesi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1152
|
||||||
|
msgid "Cover regex:"
|
||||||
|
msgstr "Kapak resmi düzenli ifadesi:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1176 src/mpdevil.py:3579
|
||||||
|
msgid "Profile 1"
|
||||||
|
msgstr "Profil 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1177 src/mpdevil.py:3579
|
||||||
|
msgid "Profile 2"
|
||||||
|
msgstr "Profil 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1178 src/mpdevil.py:3579
|
||||||
|
msgid "Profile 3"
|
||||||
|
msgstr "Profil 3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. connect button
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1182 src/mpdevil.py:3462
|
||||||
|
msgid "Connect"
|
||||||
|
msgstr "Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1205 src/mpdevil.py:1207 src/mpdevil.py:3463
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3571
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Tercihler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1220 src/mpdevil.py:1230
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Gürünüm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1221 src/mpdevil.py:1231
|
||||||
|
msgid "Behavior"
|
||||||
|
msgstr "Davranış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1222 src/mpdevil.py:1232
|
||||||
|
msgid "Profiles"
|
||||||
|
msgstr "Profiller"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1249
|
||||||
|
msgid "Stats"
|
||||||
|
msgstr "İstatistikler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1258
|
||||||
|
msgid "<b>Protocol:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Protokol:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1259
|
||||||
|
msgid "<b>Uptime:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Çalışma Süresi:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1260
|
||||||
|
msgid "<b>Playtime:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Oynatma Süresi:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1261
|
||||||
|
msgid "<b>Artists:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Sanatçılar:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1262
|
||||||
|
msgid "<b>Albums:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Albümler:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1263
|
||||||
|
msgid "<b>Songs:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Şarkılar:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1264
|
||||||
|
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Toplam Oynatma Süresi:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1265
|
||||||
|
msgid "<b>Database Update:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Veri Tabanı Güncellemesi:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1314
|
||||||
|
msgid "Show in file manager"
|
||||||
|
msgstr "Dosya yöneticisinde göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1324 src/mpdevil.py:1564 src/mpdevil.py:2284
|
||||||
|
msgid "Append"
|
||||||
|
msgstr "Sona ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1325 src/mpdevil.py:1565 src/mpdevil.py:2285
|
||||||
|
msgid "Play"
|
||||||
|
msgstr "Oynat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1326 src/mpdevil.py:1566 src/mpdevil.py:2286
|
||||||
|
msgid "Enqueue"
|
||||||
|
msgstr "Sıraya al"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1345
|
||||||
|
msgid "MPD-Tag"
|
||||||
|
msgstr "MPD-Etiketi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1348
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr "Değer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1419 src/mpdevil.py:2493
|
||||||
|
msgid "No"
|
||||||
|
msgstr "Sayı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. the order of weight_set and weight seems to be important here
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1420 src/mpdevil.py:2495
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Şarkı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1421 src/mpdevil.py:2496
|
||||||
|
msgid "Length"
|
||||||
|
msgstr "Uzunluk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1434
|
||||||
|
msgid "Add all titles to playlist"
|
||||||
|
msgstr "Tüm şarkıları oynatma listesine ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1435
|
||||||
|
msgid "Directly play all titles"
|
||||||
|
msgstr "Tüm şarkıları doğrudan oynat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1436
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
|
||||||
|
"from all other songs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tüm şarkıları oynatılan parçadan sonra ekle ve diğer şarkıları oynatma "
|
||||||
|
"listesinden kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1533 src/mpdevil.py:2374 src/mpdevil.py:2657
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "{number} song ({duration})"
|
||||||
|
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
|
||||||
|
msgstr[0] "{number} şarkı ({duration})"
|
||||||
|
msgstr[1] "{number} şarkı ({duration})"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1632
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "{hits} hit"
|
||||||
|
msgid_plural "{hits} hits"
|
||||||
|
msgstr[0] "{hits} oynatma"
|
||||||
|
msgstr[1] "{hits} oynatma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1717
|
||||||
|
msgid "all tags"
|
||||||
|
msgstr "tüm etiketler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1849
|
||||||
|
msgid "all genres"
|
||||||
|
msgstr "tüm türler"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:1875
|
||||||
|
msgid "all artists"
|
||||||
|
msgstr "tüm sanatçılar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2294
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2298
|
||||||
|
msgid "Delete"
|
||||||
|
msgstr "Sil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2422 data/ShortcutsWindow.ui:240
|
||||||
|
msgid "Clear playlist"
|
||||||
|
msgstr "Oynatma listesini temizle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2688
|
||||||
|
msgid "Scroll to current song"
|
||||||
|
msgstr "Geçerli şarkıya kaydır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2700
|
||||||
|
msgid "Playlists"
|
||||||
|
msgstr "Oynatma listeleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2793
|
||||||
|
msgid "searching…"
|
||||||
|
msgstr "aranıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2798
|
||||||
|
msgid "connection error"
|
||||||
|
msgstr "bağlantı hatası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2800
|
||||||
|
msgid "lyrics not found"
|
||||||
|
msgstr "şarkı sözleri bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2906
|
||||||
|
msgid "Lyrics"
|
||||||
|
msgstr "Şarkı sözleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:2997 src/mpdevil.py:2998
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "{number} song"
|
||||||
|
msgid_plural "{number} songs"
|
||||||
|
msgstr[0] "{number} şarkı"
|
||||||
|
msgstr[1] "{number} şarkı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3207
|
||||||
|
msgid "Repeat mode"
|
||||||
|
msgstr "Tekrar modu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3208
|
||||||
|
msgid "Random mode"
|
||||||
|
msgstr "Rastgele modu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3209
|
||||||
|
msgid "Single mode"
|
||||||
|
msgstr "Tekli modu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3210
|
||||||
|
msgid "Consume mode"
|
||||||
|
msgstr "Tüketim modu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3432
|
||||||
|
msgid "Updating Database…"
|
||||||
|
msgstr "Veri Tabanı Güncelleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3484
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Connection to “{socket}” failed"
|
||||||
|
msgstr "“{socket}” bağlantısı başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3486
|
||||||
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
msgid "Connection to “{host}:{port}” failed"
|
||||||
|
msgstr "“{host}:{port}” bağlantısı başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3556
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Ara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3559 data/ShortcutsWindow.ui:99
|
||||||
|
msgid "Back to current album"
|
||||||
|
msgstr "Geçerli albüme geri dön"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3572
|
||||||
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3573
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3574
|
||||||
|
msgid "About mpdevil"
|
||||||
|
msgstr "mpdevil Hakkında"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3576
|
||||||
|
msgid "Update Database"
|
||||||
|
msgstr "Veri Tabanını Güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3577
|
||||||
|
msgid "Server Stats"
|
||||||
|
msgstr "Sunucu İstatistikleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3584
|
||||||
|
msgid "Mini Player"
|
||||||
|
msgstr "Küçük Oynatıcı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3585
|
||||||
|
msgid "Genre Filter"
|
||||||
|
msgstr "Tür Filtresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3595
|
||||||
|
msgid "Menu"
|
||||||
|
msgstr "Menü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3648 src/mpdevil.py:3650
|
||||||
|
msgid "connecting…"
|
||||||
|
msgstr "bağlanıyor…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/mpdevil.py:3804
|
||||||
|
msgid "Debug mode"
|
||||||
|
msgstr "Hata ayıklama modu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:3
|
||||||
|
msgid "mpdevil"
|
||||||
|
msgstr "mpdevil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:4
|
||||||
|
msgid "MPD Client"
|
||||||
|
msgstr "MPD İstemcisi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/org.mpdevil.mpdevil.desktop.in:5 data/AboutDialog.ui:7
|
||||||
|
msgid "A simple music browser for MPD"
|
||||||
|
msgstr "MPD için basit bir müzik tarayıcısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:12
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "Genel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:16
|
||||||
|
msgid "Open online help"
|
||||||
|
msgstr "Çevrim içi yardımı aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:23
|
||||||
|
msgid "Open shortcuts window"
|
||||||
|
msgstr "Kısayollar penceresini aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:30
|
||||||
|
msgid "Open menu"
|
||||||
|
msgstr "Menüyü aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:37
|
||||||
|
msgid "Update database"
|
||||||
|
msgstr "Veri tabanını güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:44
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Çıkış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:53
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Pencere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:57
|
||||||
|
msgid "Cycle through profiles"
|
||||||
|
msgstr "Profiller arasında geçiş yap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:64
|
||||||
|
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
|
||||||
|
msgstr "Profiller arasında ters sırada geçiş yap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:71
|
||||||
|
msgid "Toggle mini player"
|
||||||
|
msgstr "Küçük oynatıcıyı aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:78
|
||||||
|
msgid "Toggle genre filter"
|
||||||
|
msgstr "Tür filtresini aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:85
|
||||||
|
msgid "Toggle lyrics"
|
||||||
|
msgstr "Şarkı sözlerini aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:92
|
||||||
|
msgid "Toggle search"
|
||||||
|
msgstr "Aramayı aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:108
|
||||||
|
msgid "Playback"
|
||||||
|
msgstr "Oynatım"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:112
|
||||||
|
msgid "Play/Pause"
|
||||||
|
msgstr "Oynat/Duraklat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:119
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Durdur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:126
|
||||||
|
msgid "Stop after current title"
|
||||||
|
msgstr "Oynatılan şarkıdan sonra durdur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:133
|
||||||
|
msgid "Next title"
|
||||||
|
msgstr "Sonraki şarkı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:140
|
||||||
|
msgid "Previous title"
|
||||||
|
msgstr "Önceki şarkı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:147
|
||||||
|
msgid "Seek forward"
|
||||||
|
msgstr "İleri sar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:154
|
||||||
|
msgid "Seek backward"
|
||||||
|
msgstr "Geri sar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:161
|
||||||
|
msgid "Toggle repeat mode"
|
||||||
|
msgstr "Tekrar modunu aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:168
|
||||||
|
msgid "Toggle random mode"
|
||||||
|
msgstr "Rastgele modunu aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:175
|
||||||
|
msgid "Toggle single mode"
|
||||||
|
msgstr "Tekli modunu aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:182
|
||||||
|
msgid "Toggle consume mode"
|
||||||
|
msgstr "Tüketim modunu aç/kapat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:191
|
||||||
|
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
|
||||||
|
msgstr "Ara, Albüm İletişim Kutusu, Albüm Listesi ve Sanatçı Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:195
|
||||||
|
msgid "Enqueue selected item"
|
||||||
|
msgstr "Seçilen ögeyi sıraya al"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:202
|
||||||
|
msgid "Append selected item"
|
||||||
|
msgstr "Seçilen ögeyi sona ekle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:203 data/ShortcutsWindow.ui:233
|
||||||
|
msgid "Middle-click"
|
||||||
|
msgstr "Orta tık"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:210
|
||||||
|
msgid "Play selected item immediately"
|
||||||
|
msgstr "Seçilen ögeyi hemen oynat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:211
|
||||||
|
msgid "Double-click"
|
||||||
|
msgstr "Çift tık"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:218 data/ShortcutsWindow.ui:247
|
||||||
|
msgid "Show additional information"
|
||||||
|
msgstr "Ek bilgileri göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:219 data/ShortcutsWindow.ui:248
|
||||||
|
msgid "Right-click"
|
||||||
|
msgstr "Sağ tık"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:228
|
||||||
|
msgid "Playlist"
|
||||||
|
msgstr "Oynatma listesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: data/ShortcutsWindow.ui:232
|
||||||
|
msgid "Remove selected song"
|
||||||
|
msgstr "Seçilen şarkıyı kaldır"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user