mpdevil/po/nl.po
2021-08-15 20:58:56 +02:00

609 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 20:58+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: mpdevil:465
#, python-brace-format
msgid "{days} day"
msgid_plural "{days} days"
msgstr[0] "{days} dag"
msgstr[1] "{days} dagen"
#: mpdevil:502
#, python-brace-format
msgid "{channels} channel"
msgid_plural "{channels} channels"
msgstr[0] "{channels} kanaal"
msgstr[1] "{channels} kanalen"
#: mpdevil:994
msgid "(restart required)"
msgstr "(herstart vereist)"
#: mpdevil:1040
msgid "Use Client-side decoration"
msgstr "Gebruik vensterdecoratie van mpdevil"
#: mpdevil:1041
msgid "Show stop button"
msgstr "Toon stopknop"
#: mpdevil:1042
msgid "Show audio format"
msgstr "Toon audioformaat"
#: mpdevil:1043
msgid "Show lyrics button"
msgstr "Toon songtekstknop"
#: mpdevil:1044
msgid "Place playlist at the side"
msgstr "Plaats afspeellijst aan de zijkant"
#: mpdevil:1050
msgid "Main cover size"
msgstr "Grootte albumhoes"
#: mpdevil:1051
msgid "Album view cover size"
msgstr "Hoesgrootte in albumlijst"
#: mpdevil:1052
msgid "Action bar icon size"
msgstr "Grootte iconen werkbalk"
#: mpdevil:1062
msgid "Support “MPRIS”"
msgstr "Ondersteun „MPRIS”"
#: mpdevil:1063
msgid "Use “Album Artist” tag"
msgstr "Gebruik tag „Album Artist”"
#: mpdevil:1064
msgid "Sort albums by year"
msgstr "Sorteer albums op jaar"
#: mpdevil:1065
msgid "Send notification on title change"
msgstr "Verstuur een melding bij titelwisseling"
#: mpdevil:1066
msgid "Play selected albums and titles immediately"
msgstr "Geselecteerde albums en titels direct afspelen"
#: mpdevil:1067
msgid "Rewind via previous button"
msgstr "Terugspoelen met „vorige” knop"
#: mpdevil:1068
msgid "Stop playback on quit"
msgstr "Stop afspelen bij afsluiten"
#: mpdevil:1087
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
#: mpdevil:1098
msgid ""
"The first image in the same directory as the song file matching this regex "
"will be displayed. %AlbumArtist% and %Album% will be replaced by the "
"corresponding tags of the song."
msgstr ""
"De eerste afbeelding in dezelfde map als het muziekbestand die overeenkomt "
"met deze regex wordt getoond. %AlbumArtist% en %Album% worden vervangen door "
"de bijbehorende tags van het muziekbestand."
#: mpdevil:1102
msgid "Profile:"
msgstr "Profiel:"
#: mpdevil:1103
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: mpdevil:1104
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: mpdevil:1105
msgid "Music lib:"
msgstr "Muziekmap:"
#: mpdevil:1106
msgid "Cover regex:"
msgstr "Regex albumhoes:"
#: mpdevil:1210
msgid "Choose directory"
msgstr "Kies een map"
#: mpdevil:1237
msgid "Choose the order of information to appear in the playlist:"
msgstr "Kies de volgorde van de informatie getoond in de afspeellijst:"
#: mpdevil:1254 mpdevil:1790 mpdevil:1915 mpdevil:2874
msgid "No"
msgstr "Nr"
#: mpdevil:1254 mpdevil:2875
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: mpdevil:1254 mpdevil:1793 mpdevil:1920 mpdevil:2876 mpdevil:2990
#: mpdevil:2992
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: mpdevil:1254 mpdevil:1926 mpdevil:2877
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: mpdevil:1254 mpdevil:1932 mpdevil:2878
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: mpdevil:1254 mpdevil:1796 mpdevil:1938 mpdevil:2879
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: mpdevil:1254 mpdevil:2880
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: mpdevil:1254 mpdevil:2881
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: mpdevil:1344 mpdevil:1346 mpdevil:3771 mpdevil:3864
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: mpdevil:1360 mpdevil:1370
msgid "View"
msgstr "Beeld"
#: mpdevil:1361 mpdevil:1371
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
#: mpdevil:1362 mpdevil:1372 mpdevil:3875
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: mpdevil:1363 mpdevil:1373 mpdevil:3712
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
#: mpdevil:1390
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
#: mpdevil:1400
msgid "<b>Protocol:</b>"
msgstr "<b>Protocol:</b>"
#: mpdevil:1401
msgid "<b>Uptime:</b>"
msgstr "<b>Uptime:</b>"
#: mpdevil:1402
msgid "<b>Playtime:</b>"
msgstr "<b>Afspeeltijd:</b>"
#: mpdevil:1403
msgid "<b>Artists:</b>"
msgstr "<b>Artiesten:</b>"
#: mpdevil:1404
msgid "<b>Albums:</b>"
msgstr "<b>Albums:</b>"
#: mpdevil:1405
msgid "<b>Songs:</b>"
msgstr "<b>Titels:</b>"
#: mpdevil:1406
msgid "<b>Total Playtime:</b>"
msgstr "<b>Totale speelduur:</b>"
#: mpdevil:1407
msgid "<b>Database Update:</b>"
msgstr "<b>Database bijgewerkt:</b>"
#: mpdevil:1431
msgid "A simple music browser for MPD"
msgstr "Een simpele muziekspeler voor MPD"
#: mpdevil:1540
msgid "Open with…"
msgstr "Openen met…"
#: mpdevil:1555 mpdevil:1849
msgid "Append"
msgstr "Toevoegen"
#: mpdevil:1556 mpdevil:1850
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: mpdevil:1557 mpdevil:1851
msgid "Enqueue"
msgstr "In wachtrij plaatsen"
#: mpdevil:1575
msgid "MPD-Tag"
msgstr "MPD-Tag"
#: mpdevil:1578
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: mpdevil:1725
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
#: mpdevil:1725
msgid "Add all titles to playlist"
msgstr "Voeg alle titels toe aan de afspeellijst"
#: mpdevil:1726
msgid "_Play"
msgstr "_Afspelen"
#: mpdevil:1726
msgid "Directly play all titles"
msgstr "Alle titels direct afspelen"
#: mpdevil:1727
msgid "_Enqueue"
msgstr "_In wachtrij plaatsen"
#: mpdevil:1727
msgid ""
"Append all titles after the currently playing track and clear the playlist "
"from all other songs"
msgstr ""
"Alle titels toevoegen na de nu spelende titel en alle overige titels uit de "
"afspeellijst verwijderen"
#: mpdevil:1990
msgid "all tags"
msgstr "alle tags"
#: mpdevil:2040
#, python-brace-format
msgid "{hits} hit"
msgid_plural "{hits} hits"
msgstr[0] "{hits} hit"
msgstr[1] "{hits} treffers"
#: mpdevil:2171
msgid "all genres"
msgstr "alle genres"
#: mpdevil:2196
msgid "all artists"
msgstr "alle artiesten"
#: mpdevil:2414 mpdevil:3093
#, python-brace-format
msgid "{number} song ({duration})"
msgid_plural "{number} songs ({duration})"
msgstr[0] "{number} nummer ({duration})"
msgstr[1] "{number} nummers ({duration})"
#: mpdevil:2544 mpdevil:3731
msgid "Back to current album"
msgstr "Terug naar huidige album"
#: mpdevil:2546
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: mpdevil:2549
msgid "Filter by genre"
msgstr "Filter op genre"
#: mpdevil:2737
msgid "searching…"
msgstr "bezig met zoeken…"
#: mpdevil:2742
msgid "connection error"
msgstr "verbindingsfout"
#: mpdevil:2744
msgid "lyrics not found"
msgstr "geen songtekst gevonden"
#: mpdevil:2852
msgid "Scroll to current song"
msgstr "Naar de huidige titel scrollen"
#: mpdevil:3154
msgid "Show lyrics"
msgstr "Toon songtekst"
#: mpdevil:3256 mpdevil:3257
#, python-brace-format
msgid "{number} song"
msgid_plural "{number} songs"
msgstr[0] "{number} nummer"
msgstr[1] "{number} nummers"
#: mpdevil:3484
msgid "Repeat mode"
msgstr "Herhaalmodus"
#: mpdevil:3485
msgid "Random mode"
msgstr "Willekeurige modus"
#: mpdevil:3486
msgid "Single mode"
msgstr "Enkele modus"
#: mpdevil:3487
msgid "Consume mode"
msgstr "Verbruiksmodus"
#: mpdevil:3708
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: mpdevil:3709
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: mpdevil:3710
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
#: mpdevil:3711
msgid "Search, Album Dialog, Album List and Artist List"
msgstr "Zoeken, Albumdialoog, Albumlijst en Artiestenlijst"
#: mpdevil:3721
msgid "Open online help"
msgstr "Online hulp openen"
#: mpdevil:3722
msgid "Open shortcuts window"
msgstr "Venster met sneltoetsen openen"
#: mpdevil:3723
msgid "Open menu"
msgstr "Menu openen"
#: mpdevil:3724 mpdevil:3870
msgid "Update database"
msgstr "Database bijwerken"
#: mpdevil:3725 mpdevil:3868
msgid "Quit"
msgstr "Stoppen"
#: mpdevil:3726
msgid "Cycle through profiles"
msgstr "Profielen doorlopen"
#: mpdevil:3727
msgid "Cycle through profiles in reversed order"
msgstr "Profielen doorlopen in omgekeerde volgorde"
#: mpdevil:3728
msgid "Toggle mini player"
msgstr "Omschakelen naar minispeler"
#: mpdevil:3729
msgid "Toggle lyrics"
msgstr "Omschakelen naar songtekst"
#: mpdevil:3730
msgid "Toggle search"
msgstr "Omschakelen naar zoeken"
#: mpdevil:3732
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Pauzeren"
#: mpdevil:3733
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: mpdevil:3734
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
#: mpdevil:3735
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#: mpdevil:3736
msgid "Seek forward"
msgstr "Vooruit spoelen"
#: mpdevil:3737
msgid "Seek backward"
msgstr "Achteruit spoelen"
#: mpdevil:3738
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Omschakelen naar herhaalmodus"
#: mpdevil:3739
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Omschakelen naar willekeurige modus"
#: mpdevil:3740
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Omschakelen naar enkele modus"
#: mpdevil:3741
msgid "Toggle consume mode"
msgstr "Omschakelen naar verbruiksmodus"
#: mpdevil:3742
msgid "Enqueue selected item"
msgstr "Geselecteerde item in wachtrij plaatsen"
#: mpdevil:3743
msgid "Append selected item"
msgstr "Geselecteerde item toevoegen"
#: mpdevil:3743 mpdevil:3746
msgid "Middle-click"
msgstr "Middelklik"
#: mpdevil:3744
msgid "Play selected item immediately"
msgstr "Geselecteerde item direct afspelen"
#: mpdevil:3744
msgid "Double-click"
msgstr "Dubbelklik"
#: mpdevil:3745 mpdevil:3748
msgid "Show additional information"
msgstr "Toon extra informatie"
#: mpdevil:3745 mpdevil:3748
msgid "Right-click"
msgstr "Rechtsklik"
#: mpdevil:3746
msgid "Remove selected song"
msgstr "Geselecteerde titel verwijderen"
#: mpdevil:3747
msgid "Clear playlist"
msgstr "Afspeellijst legen"
#: mpdevil:3770
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: mpdevil:3791
#, python-brace-format
msgid "Connection to “{profile}” ({host}:{port}) failed"
msgstr "Verbinding met „{profile}” ({host}:{port}) mislukt"
#: mpdevil:3865
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: mpdevil:3866
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: mpdevil:3867
msgid "About"
msgstr "Over"
#: mpdevil:3871
msgid "Server stats"
msgstr "Serverstatistieken"
#: mpdevil:3876
msgid "Mini player"
msgstr "Minispeler"
#: mpdevil:3881
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: mpdevil:3932 mpdevil:3934
msgid "connecting…"
msgstr "verbinding maken…"
#: mpdevil:4096
msgid "Debug mode"
msgstr "Debugmodus"
#~ msgid "Unknown Title"
#~ msgstr "Onbekende titel"
#~ msgid "<b>View</b>"
#~ msgstr "<b>Beeld</b>"
#, python-brace-format
#~ msgid "{number} songs on {discs} discs ({duration})"
#~ msgstr "{number} nummers op {discs} cds ({duration})"
#, python-brace-format
#~ msgid "{titles} title"
#~ msgid_plural "{titles} titles"
#~ msgstr[0] "{titles} titel"
#~ msgstr[1] "{titles} titels"
#~ msgid "Secondary icon size:"
#~ msgstr "Grootte overige iconen:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"
#, python-brace-format
#~ msgid "on {discs} discs"
#~ msgstr "op {discs} discs"
#~ msgid "Show initials in artist view"
#~ msgstr "Toon beginletters in artiestenlijst"
#~ msgid "Play selected item (next)"
#~ msgstr "Geselecteerde item afspelen (volgende)"
#~ msgid "Left-click"
#~ msgstr "Linksklik"
#~ msgid "Sort albums in chronological order"
#~ msgstr "Sorteer albums in chronologische volgorde"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "naam"
#~ msgid "year"
#~ msgstr "jaar"
#~ msgid "Position of playlist:"
#~ msgstr "Positie afspeellijst:"
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "onder"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "rechts"
#~ msgid "Show tooltips in album view"
#~ msgstr "Toon tooltip in albumlijst"
#~ msgid "Save window layout"
#~ msgstr "Vensterindeling opslaan"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} channels, "
#~ "{file_type}"
#~ msgstr ""
#~ "{bitrate} kb/s, {frequency} kHz, {resolution} bit, {channels} kanalen, "
#~ "{file_type}"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Afsluiten"